國際商務(wù)翻譯合同范例_第1頁
國際商務(wù)翻譯合同范例_第2頁
國際商務(wù)翻譯合同范例_第3頁
國際商務(wù)翻譯合同范例_第4頁
國際商務(wù)翻譯合同范例_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

國際商務(wù)翻譯合同范例第一篇范文:合同編號:__________

合同雙方:

甲方(以下簡稱“甲方”):

全稱:_______

地址:_______

法定代表人:_______

聯(lián)系電話:_______

電子郵箱:_______

乙方(以下簡稱“乙方”):

全稱:_______

地址:_______

法定代表人:_______

聯(lián)系電話:_______

電子郵箱:_______

鑒于甲方需要進(jìn)行國際商務(wù)翻譯業(yè)務(wù),乙方愿意提供相關(guān)翻譯服務(wù),雙方本著平等互利的原則,經(jīng)友好協(xié)商,特訂立本合同,以資共同遵守。

一、翻譯項(xiàng)目及內(nèi)容

1.1甲方委托乙方進(jìn)行國際商務(wù)翻譯,具體項(xiàng)目包括:

(1)翻譯甲方提供的各類商務(wù)文件,如合同、協(xié)議、函件等;

(2)翻譯甲方提供的各類產(chǎn)品說明書、技術(shù)資料等;

(3)翻譯甲方提供的各類廣告宣傳材料、市場調(diào)研報(bào)告等;

(4)翻譯甲方提供的各類會(huì)議資料、演講稿等。

1.2翻譯內(nèi)容需符合甲方的要求,確保翻譯質(zhì)量,乙方應(yīng)確保翻譯內(nèi)容準(zhǔn)確無誤。

二、翻譯語言及標(biāo)準(zhǔn)

2.1翻譯語言:乙方根據(jù)甲方要求,提供中文、英文、日文、韓文等語言的翻譯服務(wù)。

2.2翻譯標(biāo)準(zhǔn):乙方應(yīng)按照國際翻譯標(biāo)準(zhǔn),確保翻譯質(zhì)量。

三、翻譯費(fèi)用及支付方式

3.1翻譯費(fèi)用:乙方根據(jù)翻譯項(xiàng)目的難易程度、字?jǐn)?shù)等因素,與甲方協(xié)商確定具體費(fèi)用。

3.2支付方式:甲方應(yīng)在合同簽訂后_______個(gè)工作日內(nèi),向乙方支付翻譯費(fèi)用的_______%,剩余_______%在翻譯項(xiàng)目完成后_______個(gè)工作日內(nèi)支付。

四、翻譯期限及進(jìn)度

4.1翻譯期限:乙方應(yīng)確保在甲方要求的期限內(nèi)完成翻譯項(xiàng)目。

4.2進(jìn)度安排:乙方應(yīng)按照甲方的要求,制定詳細(xì)的翻譯進(jìn)度計(jì)劃,并及時(shí)向甲方匯報(bào)翻譯進(jìn)度。

五、保密條款

5.1雙方對本合同內(nèi)容以及翻譯過程中涉及的商業(yè)秘密負(fù)有保密義務(wù),未經(jīng)對方同意,不得向任何第三方泄露。

5.2本保密條款在本合同有效期內(nèi)及合同終止后_______年內(nèi)均有效。

六、違約責(zé)任

6.1甲方未按約定支付翻譯費(fèi)用的,應(yīng)向乙方支付_______%的違約金。

6.2乙方未按約定完成翻譯項(xiàng)目的,應(yīng)向甲方支付_______%的違約金。

6.3雙方如違反保密條款,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。

七、爭議解決

7.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

八、合同生效及終止

8.1本合同自雙方簽字蓋章之日起生效,有效期為_______年。

8.2本合同期滿前_______個(gè)月,雙方應(yīng)協(xié)商是否續(xù)簽本合同;如雙方未達(dá)成一致意見,本合同自行終止。

九、其他

9.1本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商補(bǔ)充。

9.2本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

附件:

1.翻譯項(xiàng)目詳細(xì)清單;

2.翻譯費(fèi)用明細(xì)表;

3.翻譯進(jìn)度計(jì)劃。

甲方(蓋章):________

乙方(蓋章):________

簽訂日期:_______年_______月_______日

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

合同編號:__________

合同雙方:

甲方(以下簡稱“甲方”):

全稱:_______

地址:_______

法定代表人:_______

聯(lián)系電話:_______

電子郵箱:_______

乙方(以下簡稱“乙方”):

全稱:_______

地址:_______

法定代表人:_______

聯(lián)系電話:_______

電子郵箱:_______

第三方(以下簡稱“第三方”):

全稱:_______

地址:_______

法定代表人:_______

聯(lián)系電話:_______

電子郵箱:_______

鑒于甲方需要進(jìn)行國際商務(wù)翻譯業(yè)務(wù),乙方作為專業(yè)翻譯機(jī)構(gòu),愿意提供翻譯服務(wù),第三方作為質(zhì)量監(jiān)管方,負(fù)責(zé)監(jiān)督翻譯質(zhì)量,雙方本著平等互利的原則,經(jīng)友好協(xié)商,特訂立本合同,以資共同遵守。

一、翻譯項(xiàng)目及內(nèi)容

1.1甲方委托乙方進(jìn)行國際商務(wù)翻譯,具體項(xiàng)目包括:

(1)翻譯甲方提供的各類商務(wù)文件,如合同、協(xié)議、函件等;

(2)翻譯甲方提供的各類產(chǎn)品說明書、技術(shù)資料等;

(3)翻譯甲方提供的各類廣告宣傳材料、市場調(diào)研報(bào)告等;

(4)翻譯甲方提供的各類會(huì)議資料、演講稿等。

二、翻譯語言及標(biāo)準(zhǔn)

2.1翻譯語言:乙方根據(jù)甲方要求,提供中文、英文、日文、韓文等語言的翻譯服務(wù)。

2.2翻譯標(biāo)準(zhǔn):乙方應(yīng)按照國際翻譯標(biāo)準(zhǔn),確保翻譯質(zhì)量。

三、第三方責(zé)任及權(quán)利

3.1質(zhì)量監(jiān)管:第三方負(fù)責(zé)監(jiān)督乙方翻譯過程中的質(zhì)量,包括但不限于翻譯文本的準(zhǔn)確性、完整性、一致性等。

3.2質(zhì)量評估:第三方有權(quán)對乙方的翻譯成果進(jìn)行質(zhì)量評估,并提出改進(jìn)意見。

3.3權(quán)利:第三方有權(quán)要求乙方按照甲方要求進(jìn)行翻譯,并在必要時(shí)提出調(diào)整建議。

四、翻譯費(fèi)用及支付方式

4.1翻譯費(fèi)用:乙方根據(jù)翻譯項(xiàng)目的難易程度、字?jǐn)?shù)等因素,與甲方協(xié)商確定具體費(fèi)用。

4.2支付方式:甲方應(yīng)在合同簽訂后_______個(gè)工作日內(nèi),向乙方支付翻譯費(fèi)用的_______%,剩余_______%在翻譯項(xiàng)目完成后_______個(gè)工作日內(nèi)支付。

五、甲方權(quán)益保障

5.1甲方有權(quán)要求乙方在約定時(shí)間內(nèi)完成翻譯項(xiàng)目,并保證翻譯質(zhì)量。

5.2甲方有權(quán)要求乙方在翻譯過程中保持與甲方溝通,及時(shí)反饋翻譯進(jìn)度和問題。

5.3甲方有權(quán)要求乙方在翻譯完成后提供翻譯文本的電子版和紙質(zhì)版。

六、乙方違約及限制條款

6.1乙方未按約定完成翻譯項(xiàng)目的,應(yīng)向甲方支付_______%的違約金。

6.2乙方未達(dá)到翻譯質(zhì)量的,應(yīng)重新翻譯,直至滿足甲方要求。

6.3乙方在翻譯過程中泄露甲方商業(yè)秘密的,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。

6.4乙方未經(jīng)甲方同意,不得將甲方委托的翻譯項(xiàng)目轉(zhuǎn)包或分包給第三方。

七、爭議解決

7.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

八、合同生效及終止

8.1本合同自雙方簽字蓋章之日起生效,有效期為_______年。

8.2本合同期滿前_______個(gè)月,雙方應(yīng)協(xié)商是否續(xù)簽本合同;如雙方未達(dá)成一致意見,本合同自行終止。

九、其他

9.1本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商補(bǔ)充。

9.2本合同一式兩份,甲乙雙方及第三方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

附件:

1.翻譯項(xiàng)目詳細(xì)清單;

2.翻譯費(fèi)用明細(xì)表;

3.翻譯進(jìn)度計(jì)劃;

4.第三方監(jiān)管職責(zé)說明。

第三方介入的意義和目的:

第三方作為質(zhì)量監(jiān)管方,旨在確保翻譯質(zhì)量達(dá)到甲方要求,避免因翻譯錯(cuò)誤給甲方帶來損失,同時(shí),第三方對乙方的監(jiān)督也有助于提高乙方的翻譯水平。

甲方為主導(dǎo)的目的和意義:

甲方作為委托方,在合同中占據(jù)主導(dǎo)地位,有利于保障甲方權(quán)益,確保翻譯質(zhì)量,提高工作效率,降低風(fēng)險(xiǎn)。甲方通過明確乙方和第三方的責(zé)任,確保翻譯項(xiàng)目順利進(jìn)行,實(shí)現(xiàn)甲方在國際商務(wù)活動(dòng)中的戰(zhàn)略目標(biāo)。

第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)

合同編號:__________

合同雙方:

甲方(以下簡稱“甲方”):

全稱:_______

地址:_______

法定代表人:_______

聯(lián)系電話:_______

電子郵箱:_______

乙方(以下簡稱“乙方”):

全稱:_______

地址:_______

法定代表人:_______

聯(lián)系電話:_______

電子郵箱:_______

第三方(以下簡稱“第三方”):

全稱:_______

地址:_______

法定代表人:_______

聯(lián)系電話:_______

電子郵箱:_______

鑒于甲方需要國際商務(wù)翻譯服務(wù),乙方作為翻譯服務(wù)提供商,第三方作為項(xiàng)目協(xié)調(diào)和管理方,負(fù)責(zé)項(xiàng)目的整體協(xié)調(diào)和監(jiān)督,雙方本著平等互利的原則,經(jīng)友好協(xié)商,特訂立本合同,以資共同遵守。

一、翻譯項(xiàng)目及內(nèi)容

1.1甲方委托乙方提供國際商務(wù)翻譯服務(wù),具體項(xiàng)目包括:

(1)翻譯甲方提供的各類商務(wù)文件,如合同、協(xié)議、函件等;

(2)翻譯甲方提供的各類產(chǎn)品說明書、技術(shù)資料等;

(3)翻譯甲方提供的各類廣告宣傳材料、市場調(diào)研報(bào)告等;

(4)翻譯甲方提供的各類會(huì)議資料、演講稿等。

二、翻譯語言及標(biāo)準(zhǔn)

2.1翻譯語言:乙方根據(jù)甲方要求,提供中文、英文、日文、韓文等語言的翻譯服務(wù)。

2.2翻譯標(biāo)準(zhǔn):乙方應(yīng)按照國際翻譯標(biāo)準(zhǔn),確保翻譯質(zhì)量。

三、第三方責(zé)任及權(quán)利

3.1項(xiàng)目協(xié)調(diào):第三方負(fù)責(zé)項(xiàng)目的整體協(xié)調(diào)和管理,確保翻譯項(xiàng)目按計(jì)劃執(zhí)行。

3.2質(zhì)量監(jiān)督:第三方有權(quán)對乙方的翻譯成果進(jìn)行質(zhì)量監(jiān)督,并提出改進(jìn)建議。

3.3權(quán)利:第三方有權(quán)要求乙方在必要時(shí)提供額外的翻譯服務(wù)或調(diào)整服務(wù)內(nèi)容。

四、乙方權(quán)益保障

4.1乙方有權(quán)要求甲方在合同簽訂后及時(shí)支付預(yù)付款。

4.2乙方有權(quán)在翻譯過程中向甲方提出疑問,并要求甲方提供必要的澄清和補(bǔ)充材料。

4.3乙方有權(quán)在翻譯完成后獲得甲方的認(rèn)可,并據(jù)此要求支付尾款。

4.4乙方有權(quán)在合同履行過程中,根據(jù)項(xiàng)目進(jìn)度和難度調(diào)整翻譯費(fèi)用。

五、甲方違約及限制條款

5.1甲方未按約定支付預(yù)付款或尾款的,應(yīng)向乙方支付_______%的滯納金。

5.2甲方未在規(guī)定時(shí)間內(nèi)提供翻譯所需材料,導(dǎo)致乙方延誤翻譯進(jìn)度的,甲方應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。

5.3甲方不得在乙方翻譯成果未經(jīng)第三方審核前,擅自對外發(fā)布或使用翻譯文本。

5.4甲方不得要求乙方進(jìn)行超出合同約定的額外翻譯工作,除非雙方另行協(xié)商一致。

六、爭議解決

6.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均可向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

七、合同生效及終止

7.1本合同自雙方簽字蓋章之日起生效,有效期為_______年。

7.2本合同期滿前_______個(gè)月,雙方應(yīng)協(xié)商是否續(xù)簽本合同;如雙方未達(dá)成一致意見,本合同自行終止。

八、其他

8.1本合同未盡事宜,雙方可另行協(xié)商補(bǔ)充。

8.2本合同一式兩份,甲乙雙方及第三方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

附件:

1.翻譯項(xiàng)目詳細(xì)清單;

2.翻譯費(fèi)用明細(xì)表;

3.項(xiàng)目進(jìn)度計(jì)劃;

4.第三方協(xié)調(diào)和管理職責(zé)說明。

乙方為主導(dǎo)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論