延安大學(xué)《漢譯英》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第1頁
延安大學(xué)《漢譯英》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第2頁
延安大學(xué)《漢譯英》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第3頁
延安大學(xué)《漢譯英》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號學(xué)校________________班級____________姓名____________考場____________準(zhǔn)考證號…………密…………封…………線…………內(nèi)…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁延安大學(xué)

《漢譯英》2021-2022學(xué)年第一學(xué)期期末試卷題號一二三總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項(xiàng)中,只有一項(xiàng)是符合題目要求的.)1、當(dāng)源語和目標(biāo)語在語法結(jié)構(gòu)上差異較大時,以下哪種翻譯技巧更有助于準(zhǔn)確傳達(dá)信息?A.調(diào)整語序B.增加虛詞C.省略部分成分D.完全按照源語語法翻譯2、在翻譯過程中,對于文化負(fù)載詞的處理需要特別謹(jǐn)慎。比如“端午節(jié)”這個詞,以下哪種翻譯更能準(zhǔn)確傳達(dá)其文化內(nèi)涵?()A.TheDragonBoatFestivalB.TheFestivalofDragonBoatsC.TheDayofDragonBoatsD.TheHolidayofDragonBoats3、在翻譯學(xué)術(shù)論文時,對于引用文獻(xiàn)和參考文獻(xiàn)的處理,以下做法不正確的是()A.準(zhǔn)確翻譯引用文獻(xiàn)的標(biāo)題和作者B.按照目標(biāo)語的學(xué)術(shù)規(guī)范格式進(jìn)行整理C.忽略引用文獻(xiàn),只翻譯論文正文D.核對參考文獻(xiàn)的準(zhǔn)確性和完整性4、在醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)翻譯中,疾病名稱的翻譯需要準(zhǔn)確專業(yè)。“糖尿病”常見的英文表述是以下哪項(xiàng)?()A.SugardiseaseB.SweetdiseaseC.DiabetesmellitusD.Glucoseillness5、在翻譯電影或音樂相關(guān)的內(nèi)容時,專業(yè)術(shù)語的使用要準(zhǔn)確?!半娪霸暋背R姷挠⒄Z表述是?A.MovieOriginalSoundB.FilmOriginalSoundtrackC.CinemaOriginalSoundD.PictureOriginalSound6、“Apennyforyourthoughts.”的恰當(dāng)翻譯是?()A.你在想什么呢?B.給你一便士,告訴我你在想什么。C.對你的想法我出一便士。D.你的想法值一便士。7、當(dāng)翻譯涉及到不同地區(qū)的風(fēng)俗習(xí)慣時,以下哪種處理方式更能尊重文化多樣性?A.詳細(xì)介紹風(fēng)俗習(xí)慣的背景B.按照目標(biāo)語地區(qū)的習(xí)慣進(jìn)行調(diào)整C.保留源語地區(qū)的特色并加注D.以上都是8、“workout”常見的翻譯是?A.解決,算出B.外出工作C.鍛煉D.算出結(jié)果9、對于科技新聞中的新術(shù)語,以下哪種翻譯方法更能被讀者接受?A.創(chuàng)造新的中文術(shù)語B.借用已有的相似術(shù)語C.采用音譯加解釋D.以上都可以10、翻譯句子“Hisspeechwassoinspiringthatitmotivatedeveryone.”,以下準(zhǔn)確的是?A.他的演講如此鼓舞人心,以至于激勵了每個人。B.他的講話是如此的鼓舞的以至于激發(fā)了所有人。C.他的演說如此令人鼓舞以致于推動了每一個人。D.他的發(fā)言如此激勵以致于帶動了所有人。11、對于句子“Thegirlisdressedinaredcoat.”,正確的翻譯是?A.這個女孩穿著一件紅色的外套。B.女孩穿著一件紅大衣。C.那女孩身著一件紅色的外衣。D.這個姑娘穿著一件紅色的上衣。12、在翻譯美食介紹文章時,對于獨(dú)特的食材和烹飪方法,以下哪種翻譯更能引起讀者的興趣?A.詳細(xì)描述B.簡化處理C.與當(dāng)?shù)孛朗硨Ρ菵.引用食客評價13、“calloff”常見釋義為?A.取消B.打電話C.叫喊D.拜訪14、關(guān)于科技文獻(xiàn)的翻譯,對于一些新出現(xiàn)的科技概念和術(shù)語,以下處理方式不準(zhǔn)確的是()A.參考最新的國際學(xué)術(shù)資料進(jìn)行翻譯B.自行創(chuàng)造新的詞匯進(jìn)行翻譯C.遵循已有的行業(yè)通用譯名D.與相關(guān)領(lǐng)域的專家進(jìn)行溝通確認(rèn)15、在翻譯科技文獻(xiàn)時,以下哪個方面需要特別注意?A.使用生動形象的語言B.保留原文的專業(yè)術(shù)語C.隨意簡化復(fù)雜的句子D.忽略圖表和公式的翻譯。16、在翻譯音樂評論時,對于音樂風(fēng)格和演奏技巧的描述要準(zhǔn)確?!熬羰繕芬云洫?dú)特的節(jié)奏而聞名。”以下哪種翻譯更恰當(dāng)?()A.Jazzisfamousforitsuniquerhythm.B.Jazziswell-knownbyitsspecialrhythm.C.Jazzisknownforitsdistinctiverhythm.D.Jazzisnotedforitsparticularrhythm.17、對于翻譯言情小說中的情感描寫,以下哪種翻譯方式更能打動讀者?A.細(xì)膩地翻譯情感詞匯B.運(yùn)用優(yōu)美的語言C.符合目標(biāo)語的情感表達(dá)習(xí)慣D.以上都是18、對于翻譯中原文的錯誤或模糊之處,以下哪種處理方式更合適?A.按照原文錯誤或模糊的內(nèi)容翻譯。B.在譯文中改正錯誤,澄清模糊之處。C.加注說明原文的錯誤或模糊情況。D.忽略這些問題,不做任何處理。19、翻譯中要注意不同語言的詞匯搭配習(xí)慣差異,以下哪個例子體現(xiàn)了詞匯搭配習(xí)慣差異?A.“中文里說‘看書’,英文里說‘readbooks’?!盉.“中文里說‘吃早飯’,英文里說‘havebreakfast’?!盋.“中文里說‘開車’,英文里說‘driveacar’?!盌.“以上三個例子都體現(xiàn)了詞匯搭配習(xí)慣差異?!薄?0、對于含有方言或俚語的文本,以下哪種翻譯方法更能體現(xiàn)原文的語言特色?A.尋找目標(biāo)語中的對應(yīng)方言B.用標(biāo)準(zhǔn)語言解釋C.保留原文方言不翻譯D.創(chuàng)造新的表達(dá)方式二、簡答題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)在翻譯體育明星的自傳時,如何展現(xiàn)運(yùn)動員的成長歷程和個人精神?以一位著名體育明星(如姚明)的自傳翻譯為例進(jìn)行分析。2、(本題10分)翻譯中如何處理不同語言的助詞使用差異?結(jié)合具體翻譯案例說明。3、(本題10分)翻譯科幻電影的劇本,如何展現(xiàn)未來世界的設(shè)定和想象空間?4、(本題10分)對于源語中使用的通感手法,翻譯時怎樣保留其獨(dú)特的表達(dá)效果?三、實(shí)踐題(本大題共2個小題,共20分)1、(本題10分)把以下這段對中國

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論