《商務(wù)英語函電2》課件-Lesson 2 Sellers Asking to Establish Trade Relations 賣方要求建立貿(mào)易關(guān)系_第1頁
《商務(wù)英語函電2》課件-Lesson 2 Sellers Asking to Establish Trade Relations 賣方要求建立貿(mào)易關(guān)系_第2頁
《商務(wù)英語函電2》課件-Lesson 2 Sellers Asking to Establish Trade Relations 賣方要求建立貿(mào)易關(guān)系_第3頁
《商務(wù)英語函電2》課件-Lesson 2 Sellers Asking to Establish Trade Relations 賣方要求建立貿(mào)易關(guān)系_第4頁
《商務(wù)英語函電2》課件-Lesson 2 Sellers Asking to Establish Trade Relations 賣方要求建立貿(mào)易關(guān)系_第5頁
已閱讀5頁,還剩44頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Lesson2SellersAskingtoEstablishTradeRelations賣方請求建立業(yè)務(wù)關(guān)系SellersAskingtoEstablishTradeRelations

From:Tony.Zhang@To:m.woort@Date:Mar.20,20--Subject:Shantexhometextilessupplier

(家用紡織品)Attachments:TableClothCatalog.pdf(2.3M)DearSirs,WenoteyourinformationpostedonAandaregladtolearnthatyourcompanyisinthemarketfor

tablecloths.Wehopewecanworktogetherwithyouinthisfield.

Ourcompanyspecializesinhometextilesforover15years.Wecanoffertablecloths,chaircovers,curtains,towels,bedspreadsetc.withhighqualityandcompetitiveprices.Wearealsoinapositiontoacceptordersagainstcustomers’designandOEM

ordersaswell.StatingsourceofinfoStatingyourintentionIntroducingyourcompanybrieflyASAMPLEEMAILAttachedisourlatestcatalogueinPDFfileforsome

best-selling

tablecloths.Ifyoufind

theminteresting,we’llsendquotationsuponreceiptofspecificinquiryandsamples

viaair

foryourevaluation.

Welookforwardtoyourfavorablereply.

Sincerelyyours,TonyZhangSalesManagerforShantexImp./Exp.Co.,Ltd.ADD:51TaipingRd.Qingdao,ChinaMobile:+8613853201101Tel:+86-532-83531658Fax:+86-532-83531660Website:attachingsalesliteratureWelcomingspecificinquiriesOfferingsamplesifnecessaryASAMPLEEMAILSellersAskingtoEstablishTradeRelations

Notesestablish:v.建立,成立,設(shè)立toestablish/enterintotraderelations建立貿(mào)易關(guān)系established:a.已建立的;信譽(yù)良好、地位牢固的;證實的,確認(rèn)的theestablishedorderinthehomemarket國內(nèi)市場已建立的秩序awell-establishedexporter信譽(yù)良好的出口商establishedprinciplesofinternationallaw公認(rèn)的國際法準(zhǔn)則supplier:n.供應(yīng)商PaperworksLtdisaleadingstationerysupplierwithover100,000customers.Paperworks是一家大的文具供應(yīng)商,有超過十萬個用戶。note:v.留意,注意They’venotedtheconsumers'growingdemandforquickerservice.他們留意到消費(fèi)者對便捷服務(wù)與日俱增的需求。Pleasenote(that)wewillbeclosedonSaturday.請注意我們周六不營業(yè)。company:n.公司關(guān)于名稱中“公司”的說法,常用的有company(??s寫為Co.)和corporation(常縮寫為Corp.)兩詞。如:FordMotorCompany福特汽車公司BritishBroadcastingCorporation英國廣播公司“有限公司”稱作limitedliabilitycompany或limitedcompany,用在名稱中則用Co.Ltd.(英式英語)或Inc.(Incorporated縮寫,美式英語)。如:SanyoElectricCo.Ltd.三洋電氣公司AmericaOnlineInc.美國在線公司其它常用在公司名稱當(dāng)中,帶有“公司”含義的詞還有:PLC(PublicLimitedCompany,英,股份公司)PtyLtd(Proprietary,澳大利亞)下面是其它語言中表示“公司”的常見詞,供參考:GmbH(德語,有限責(zé)任公司) AG(德語,股份公司)SA(法語或葡萄牙語,公司) S.p.A.或S.P.A.(意大利語,股份公司)S.R.L.(意大利語/西班牙語/羅馬尼亞語,有限公司)inthemarketfor:想要買specialize:v.專門從事與in搭配,構(gòu)成specializeinsth./doingsth.專門從事offer:v.供應(yīng),還可以用supply,provide來表示competitive:a.有競爭力的tobeinapositiontodosth.:能夠做某事這個詞組表示的不僅僅是有沒有能力做某事,更強(qiáng)調(diào)是否適合于、是否有權(quán)力、有資格、有資金或有經(jīng)驗做某事。AsIsay,I’mnotinapositiontorevealanyofthedetailsoftheprojectatpresent.依我說,我目前無權(quán)透露該項計劃的任何細(xì)節(jié)。I’msurethey’dliketohelpheroutfinanciallybutthey’renotinapositiontodoso.我肯定他們愿意資助她,但是他們沒有資金。against:prep.憑借,根據(jù),按照goodsagainsttheabovementionedorder根據(jù)上述訂單(所約定的)貨物,上述訂貨RemittancehasbeenmadetocoverthegoodsagainsttheCommercialInvoice.已匯款支付商業(yè)發(fā)票所開列的貨物。也可以用under,表示“按照”,“憑”,“……項下的/所指的”。如:TheshipmentundertheContractNo.639hasarrivedhereduly.639合同項下的船貨已如期抵達(dá)。Deliverycanbemadeunder/againstBanker’sguarantee.可憑銀行擔(dān)保交貨。Under/AgainstinstructionsfromourHeadOffice,wearequotingourpricesasfollows:按照我們總公司指示,我們報價如下:OEM:原始設(shè)備制造商,是originalequipmentmanufacturer的縮寫OEM生產(chǎn),也稱為定點生產(chǎn),俗稱代工、貼牌生產(chǎn)。OEMcustomer:OEM客戶,即委托其他廠家生產(chǎn)的品牌方OEMmanufacturer:OEM廠商,即承接加工任務(wù)的制造商attach:v.附上Iattachacopyofourlatestreport.茲附上我們的最新報告一份。Pleaseattachthepicturetoyourreturnemail.請在回復(fù)郵件時附上圖片。Attachedisacopyofourpricelistforyourreference.茲附上報價單一份供您參考。Attachedpleasefindacopyofourpricelistforyourreference.茲附上報價單一份供您參考,請查收。attachment:n.(用電子郵件發(fā)送的)附件I'llemailmyreporttoyouasanattachment.我把報告用電子郵件附件形式發(fā)給你。catalogue:n.商品目錄

關(guān)于商品的宣傳材料(salesliterature,銷售說明書),通常有: illustratedcatalogue插圖目錄 manual產(chǎn)品手冊 booklet/brochure/pamphlet小冊子 datasheet(產(chǎn)品)數(shù)據(jù)表 leaflet(單張的)廣告單 bulletin(產(chǎn)品)簡報 sample樣品 broadside廣告宣傳單;宣傳單 samplebook樣品本 circularletter通函;通銷函 samplecutting剪樣inPDFfile:以PDF文件形式PDF:PortableDocumentFormat的簡稱,是一種便攜式文件格式best-selling:a.暢銷的bestseller:n.暢銷品find:v.認(rèn)為,感覺WefindCodeX0146Eapopularitemtostartwith.我們認(rèn)為可以從X0146E號暢銷品開始銷售(推廣)。WefindModel201suitableforEuropeanmarket.我們認(rèn)為201型號適合歐洲市場。Ourcustomersfinditdifficulttosellatyourquotedprice.我們的客戶認(rèn)為很難按你們所報價格銷售。interesting:a.令人感興趣的interest:n.興趣Wehave/feel/takespecialinterestinyourlightindustrialproducts.我們對你方輕工產(chǎn)品特別感興趣。Cannedgoodsareofspecialinteresttous.我們對罐頭食品特感興趣。interest:v.使……感興趣Thenewpackingwillcertainlyinterestyou.這種新的包裝肯定會使你們感興趣。interesteda.感興趣的,有興趣的Weareveryinterestedinimportingmedicalequipmentfromyourside.我們對從你處進(jìn)口醫(yī)療設(shè)備感興趣。Weareveryinterestedtoknowwhatyoucanofferinthisline.我們非常想知道你們可以供應(yīng)什么。receipt:n.收到;收據(jù);收到之物或款項upon/onreceiptof一收到……,(就立即)OnreceiptofyourL/C,weshalleffectshipmentwithoutdelay.一收到貴方信用證,我們將毫不拖延,立即裝船。Mate’sReceipt收貨單,大副收據(jù)specificinquiry:具體的詢盤inquiryn.詢盤(詳解見Lesson5)sample:n.樣品;抽樣countersample回樣 confirmingsample確認(rèn)樣品auctionsample拍賣樣品 samplesurvey抽樣調(diào)查viaair:通過航空(郵寄)via:prep.經(jīng)過;通過,取道Yourorderhasbeenshippedvia“Browick”.你方訂貨已由“Browick”號輪運(yùn)出。Did

potential

clients

ever

contact

you

via

twitter?

曾有潛在客戶通過推特聯(lián)系過你嗎?Asthereisnodirectsteamertoyourport,wehavetoshipviaRotterdam.因沒有直達(dá)你方港口的輪船,我們不得不在鹿特丹轉(zhuǎn)船。foryourevaluation:供你評價英語中類似格式的詞組還有:foryourinformation供你參考 foryourreference供你參考

foryourconsideration供你研究/考慮 foryourrecord供你記錄foryourfile供你存檔 foryourperusal供你詳閱tolookforwardtosth./doingsth.:希望,盼望(to是介詞,后接名詞或名詞性短語)Wearelookingforwardtoyouremail.盼望收到你方來信。Ilookforwardtohearingfromyousoon.盼望盡快收到你的音訊。favorable:a.良好的;有利的;優(yōu)惠的Welookforwardtoyourfavorablereply.盼佳音。Afurtherunderstandingisfavorabletobusinessbetweenourtwosides.進(jìn)一步了解對我們雙方業(yè)務(wù)有利。favorableprice優(yōu)惠價格favorablebalanceoftrade貿(mào)易順差A(yù)SUPPLEMENTARYEMAILDearSirs,YourcompanyhasbeenkindlyintroducedtousbyMessrs.Freeman&Co.Ltd.,Lagos,Nigeria,asprospectivebuyersofChinesecottonpiecegoods.Asthisitemfallswithinourbusinessscope,weshallbepleasedtobeyourbusinesspartnerinthefuture.

Weattachabrochureandapricelistforvariouskindsofcottonpiecegoodsnowavailableforexport.Samplecuttingsandquotationswillbesenttoyouifyouareinterested.

Welookforwardtoyourearlyreply.

Yoursfaithfully,信文譯文補(bǔ)充信文范例敬啟者:承蒙尼日利亞拉各斯的Freeman&Co.Ltd.公司的介紹說貴公司有意購買中國棉織品。因該產(chǎn)品屬于我公司的業(yè)務(wù)范圍,我方十分樂意能在將來成為貴公司的業(yè)務(wù)伙伴。附件是目前可供出口的各式棉織品目錄及價目表。如感興趣,我們將寄送剪樣和報價單。期待貴方早日回復(fù)。

某某謹(jǐn)上EXERCISESI.Fillintheblankswiththeproperformsofthefollowingexpressions.

We__________meetingyouattheFair.Ifyoufind__________inanyofthearticlesmentionedabove,pleaseletushaveyourinquiry.__________pleasefindapricelistwithfullspecifications.attach,specific,lookforwardto,establish,noteinterest,market,specialize,inapositionto,receiptlookforwardtointerestAttachedI.Fillintheblankswiththeproperformsofthefollowingexpressions.

Upon__________ofyouremail,wecontactedthefactoryatonce.Wearewritingyouforthe__________oftraderelationswithyouearlier.Any___________inquirieswillreceiveourpromptattention.Thanksfortheoffer,butI'mnotinthe__________forautopartsrightnow.attach,specific,lookforwardto,establish,noteinterest,market,specialize,inapositionto,receiptreceiptestablishmentmarketspecificI.Fillintheblankswiththeproperformsofthefollowingexpressions.

Gladto__________fromyourad.innewspaperthatyouarelookingfornewsuppliersofChineseteas.Pleaseletusknowifyouare__________maketoorderaccordingtocustomers’request.Ourcompany__________intheimportandexportofoutdoorsportsproducts.attach,specific,lookforwardto,establish,noteinterest,market,specialize,inapositionto,receiptnoteinapositiontospecializesII.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

1.TheBankofChinahasrecommendedyourcompanyasbeinginterestedinworkingwithaChinesecompanyforimportingelectronicgoodsfromChina.1.中國銀行推薦了貴公司,認(rèn)為貴公司有意與中國公司合作從中國進(jìn)口電子產(chǎn)品。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

2.TheCommercialCouncilor’sOfficeinthiscityhasadvisedusofyourbusinessscope,whichcoincideswithours.2.該市的商務(wù)參贊處告知我們,貴公司與我公司的業(yè)務(wù)范圍一致。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

3.WehavelearnedfromtheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade(CCPIT)thatyouareinthemarketforstrawandwillowproducts.3.我們從中國貿(mào)促會得知貴公司有意購買草制品和柳制品。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

4.WelearnedofyournameandcontactinformationattheInternationalExhibitionofNaturalHealthProductsheldinBeijinginOctober.Aswehandlethesegoods,weshallbegladtoenterintodirectbusinessrelationswithyou.4.我們在今年10月北京舉行的國際天然保健品博覽會上得知貴公司行名和聯(lián)系信息。因我公司經(jīng)營此類商品,故愿與貴方建立直接業(yè)務(wù)關(guān)系。II.TranslatethefollowingsentencesintoChinese.

5.Yournameandemailaddresshavebeengiventousbyt

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論