![《商務(wù)英語翻譯》課件-任務(wù)引入-入職準(zhǔn)備2_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M00/32/3D/wKhkGWdL0gOAdcioAADl-x__kXE892.jpg)
![《商務(wù)英語翻譯》課件-任務(wù)引入-入職準(zhǔn)備2_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M00/32/3D/wKhkGWdL0gOAdcioAADl-x__kXE8922.jpg)
![《商務(wù)英語翻譯》課件-任務(wù)引入-入職準(zhǔn)備2_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M00/32/3D/wKhkGWdL0gOAdcioAADl-x__kXE8923.jpg)
![《商務(wù)英語翻譯》課件-任務(wù)引入-入職準(zhǔn)備2_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M00/32/3D/wKhkGWdL0gOAdcioAADl-x__kXE8924.jpg)
![《商務(wù)英語翻譯》課件-任務(wù)引入-入職準(zhǔn)備2_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view14/M00/32/3D/wKhkGWdL0gOAdcioAADl-x__kXE8925.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
BusinessEnglishTranslationBasics入職準(zhǔn)備任務(wù)引入單元學(xué)習(xí)任務(wù)單2Part單元學(xué)習(xí)任務(wù)單學(xué)習(xí)目標(biāo)1學(xué)習(xí)內(nèi)容2拓展練習(xí)3單元測驗(yàn)4目錄Contents知識(shí)目標(biāo)能力目標(biāo)素質(zhì)目標(biāo)思政目標(biāo)1.學(xué)習(xí)目標(biāo)2.學(xué)習(xí)內(nèi)容
3.拓展練習(xí)4.單元測驗(yàn)知識(shí)目標(biāo)1.掌握翻譯的基本概念;2.掌握商務(wù)英語及其語言特征;3.了解譯者的基本素養(yǎng);4.了解機(jī)器翻譯和計(jì)算機(jī)輔助翻譯;5.了解英漢語言對比的基本情況。1.學(xué)習(xí)目標(biāo)2.學(xué)習(xí)內(nèi)容
3.拓展練習(xí)4.單元測驗(yàn)?zāi)芰δ繕?biāo)1.能夠識(shí)別翻譯的概念,說出翻譯的標(biāo)準(zhǔn)、過程、方法,理解翻譯的步驟;2.能夠理解商務(wù)英語及其語言特征,包括商務(wù)英語的定義、活動(dòng)領(lǐng)域、特點(diǎn)和功能;3.能夠理解譯者的重要作用和作為譯者應(yīng)具備的基本素養(yǎng),并在翻譯實(shí)踐中不斷總結(jié)經(jīng)驗(yàn),逐步提升基本素養(yǎng);4.能夠在翻譯實(shí)踐中恰當(dāng)使用機(jī)器翻譯和計(jì)算機(jī)輔助翻譯,提高翻譯速度和準(zhǔn)確度;5.能夠在翻譯實(shí)踐中建立英漢語言對比的意識(shí),從多個(gè)角度把握英漢語言之間的差異。1.學(xué)習(xí)目標(biāo)2.學(xué)習(xí)內(nèi)容
3.拓展練習(xí)4.單元測驗(yàn)素質(zhì)目標(biāo)1.在學(xué)習(xí)翻譯的基本理論的過程中,培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)的習(xí)慣、愛好和能力,以及學(xué)好、做好翻譯的科學(xué)態(tài)度;2.強(qiáng)調(diào)譯者的基本素養(yǎng),培養(yǎng)學(xué)生嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鲬B(tài)度和良好的譯德。思政目標(biāo)通過學(xué)習(xí)翻譯的基本理論、翻譯史、譯者的素養(yǎng)等知識(shí),培養(yǎng)學(xué)生對翻譯的熱愛;使學(xué)生堅(jiān)定文化自信,培養(yǎng)家國情懷和民族自豪感;使學(xué)生具備國際視野,提升學(xué)生自覺傳播中國優(yōu)秀文化的意識(shí)。1.學(xué)習(xí)目標(biāo)2.學(xué)習(xí)內(nèi)容
3.拓展練習(xí)4.單元測驗(yàn)譯者的作用和譯者的基本素養(yǎng),譯者的基本素養(yǎng)大體包括四個(gè)方面:扎實(shí)的雙語基本功、廣博的知識(shí)面、熟練的翻譯技巧和良好的譯德。譯者的基本素養(yǎng)03商務(wù)英語的定義、活動(dòng)領(lǐng)域、特點(diǎn)和功能四個(gè)方面。商務(wù)英語及其語言特征02翻譯的概念、標(biāo)準(zhǔn)、過程、方法和步驟五個(gè)方面的內(nèi)容。翻譯的基本概念01機(jī)器翻譯以及機(jī)輔翻譯的定義、發(fā)展情況、優(yōu)缺點(diǎn)等。機(jī)器翻譯和機(jī)輔翻譯04一是英漢總體區(qū)別特征:11個(gè)特征;二是英漢語言對比總結(jié):從詞匯、句法和思維三個(gè)方面。英漢語言對比051.學(xué)習(xí)目標(biāo)2.學(xué)習(xí)內(nèi)容
3.拓展練習(xí)4.單元測驗(yàn)010302商務(wù)英語翻譯基礎(chǔ)知識(shí)鞏固練習(xí)討論英漢語言對比翻譯練習(xí)1.
學(xué)習(xí)目標(biāo)2.
學(xué)習(xí)內(nèi)容
3.拓展練習(xí)4.單元測驗(yàn)010302
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025-2030全球丙二醛行業(yè)調(diào)研及趨勢分析報(bào)告
- 2025年全球及中國低空洞焊膏行業(yè)頭部企業(yè)市場占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025辦公寫字樓出租合同范本2
- 活牛購銷合同
- 廣場商鋪?zhàn)赓U合同
- 2025北京市非居民供熱采暖合同(合同版本)
- 文化傳播項(xiàng)目合同
- 門窗安裝工承包合同范本
- 提升跨部門協(xié)作能力的技能培訓(xùn)
- 合同協(xié)議框架性合作協(xié)議
- 創(chuàng)業(yè)計(jì)劃路演-美甲
- 梁山伯與祝英臺(tái)小提琴譜樂譜
- 我國全科醫(yī)生培訓(xùn)模式
- 《摔跤吧爸爸》觀后感PPT
- 機(jī)構(gòu)編制重要事項(xiàng)的報(bào)告范文(5篇)
- DBJ51-T 188-2022 預(yù)拌流態(tài)固化土工程應(yīng)用技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)
- 《長津湖》電影賞析PPT
- 多維閱讀第10級 who is who 看看都是誰
- 滑雪運(yùn)動(dòng)介紹
- 高二下學(xué)期英語閱讀限時(shí)訓(xùn)練(一)
- 半導(dǎo)體制造工藝-13薄膜沉積(下)綜述課件
評論
0/150
提交評論