




下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
翻譯三級筆譯實務(wù)模擬69Section1English-ChineseTranslationTranslatethefollowingpassageintoChinese.1.
Para(江南博哥).1Therockyshorelines,shiftingdesertsandwindingcanyonsofthecountry's59nationalparkshavebeenhallmarksofAmericanvacationsforgenerations.
Para.2Butthenumberofparkvisitorshasreachedanunprecedentedlevel,leavingmanytouristsfrustratedandmanyenvironmentalistsconcernedaboutthetollofovercrowding.
Para.3①Zionisamongthemostvisitedparksinthesystemandisparticularlypronetocrowdingbecausemanyofitsmostpopularsitessitinanarrowsix-milecanyon.②Sotiffsyear,parkmanagersannouncedtheywereconsideringafirstforanynationalpark:requiringreservationsforentry.
Para.4①"Wedon'thaveachoice,"saidJackBurns,whohasworkedinZionsince1982.②"Wehavetodosomething.③Ifthisgoingtoremainaplaceofspecialimportanceforgenerations,wehavetodosomethingnow."
Para.5①TheNationalParkServicewascreatedin1916toprotectthecountry'sgrowingsystemofparksandmonuments.②Itsmandateistoconservesceneryandwildlifewhilealsoprotectingvisitorenjoymentforgenerationstocome.③Foryears,thelackofareservationsystemforparkentryalignedwiththeservice'sethosofdemocracyanddiscovery:Anyonecouldcome,prettymuchanytime.
Para.6①Butlately,bothvisitorsandnaturearesuffering.②Mr.Burns,whoisonateamthatisconsideringareservationsystem,saidsomepeopleshowedupforavacationtheyhadplannedformonths,spentadayinthegridlockandturnedaround.③Rangers,stressedbythefrustratedmasses,havestartedamonthlymeetingtodiscuss"visitoruse"thatsomesayhasturnedintoagroup-therapysession.
Para.7①AndZion'sdelicatedesertecosystemhasbeenbatteredbytourists,someofwhomwashdiapersintheVirginRiver,scratchtheirnamesintobouldersandflydronecamerasthroughoncequietskies.②Theparkhasabout25milesofdevelopedtrails.③Butovertime,rangershavemappedabout600milesofvisitor-madepaths,whichdamagevegetationandsoilandtakeatollonwildlife.
Para.8①ThestoryissimilaratparksfromYosemiteinCaliforniatoAcadiainMaine.②Andthecrowdingproblemcomesasthesystemfacesthedualthreatofafundingshortageandclimatechange.
Para.9Thissummer,administratorsatZionsubmittedthreeproposedvisitorplanstothepublic.
Para.10①Oneoptionwouldrequirepeopletomakeanonlinereservationbeforearrival,andwouldsetayet-to-be-specifiedlimitonvisitors.②Thesecondoptionwouldrequirereservationsonlyforcertainareas.③Thethirdoptionwouldbetomakenochanges.
Para.11①About1,600peoplesentincomments,andtheparkplanstosendoutarevisedroundofproposalsforpublicreview.②SuperintendentJeffBradybaughwillmakethefinaldecision.
Para.12Somehaveexpressedoppositiontothereservationidea,includingagroupthatfoundedthewebsite.
Para.13①Mr.Burnssaidhefavoredareservationpolicy.②HerecalledthedayswhenhewouldjumpinaearandpulluptoparksacrosstheWestwithnoplans.
Para.14①"ThereisonlyoneZionNationalPark,"hesaidtothosestrugglingtoseeaneedforlimitingaccess.②"Andit'ssacred.③Itsbeautyissacred."正確答案:第一段59個國家公園巖石林立的海岸線、不斷移動的沙丘和曲折蜿蜒的峽谷,一直是幾代美國人心中的特色旅游景點。
第二段但公園游客的數(shù)量已經(jīng)達(dá)到了前所未有的水平,這使得許多游客感到沮喪,也讓許多環(huán)保主義者擔(dān)憂過度擁擠所要付出的代價。
第三段①錫安國家公園(Zion)是接待游客人數(shù)最多的國家公園之一。由于許多最受歡迎的景點都坐落在一條六英里長的狹窄峽谷中,錫安很容易出現(xiàn)擁堵的情況。②因此,今年公園管理員宣布,他們正在考慮實施入園預(yù)約措施,這是國家公園從未采取過的。
第四段①自1982年以來一直在錫安工作的杰克·伯恩斯(JackBurns)說,“我們別無選擇。②我們必須做點什么。③如果想保住這里對世代美國人的特殊意義,我們現(xiàn)在就必須有所行動。”
第五段①于1916年成立的美國國家公園管理局(NationalParkService)旨在保護(hù)國家不斷發(fā)展的公園和紀(jì)念區(qū)系統(tǒng)。②它的使命是保護(hù)風(fēng)光景色和野生動物,保證一代又一代的人有良好的旅游體驗。③多年來,公園沒有設(shè)置預(yù)約系統(tǒng),這與其民主和探索的精神相符,即任何人都可以來參觀,幾乎任何時候都可以來。
第六段①但最近,游客和大自然都在遭受折磨。②伯恩斯先生所在的團(tuán)隊正在考慮推出預(yù)訂系統(tǒng)。他說,有些前來度假的游客已經(jīng)為旅行計劃多月,來的那天卻在交通堵塞中度過,然后敗興而歸。③面對失望沮喪的人潮,管理員們舉行月度例會,討論“游客使用”的問題,有人說這場會議已然是一場集體的心理治療。
第七段①此外,錫安脆弱的荒漠生態(tài)系統(tǒng)也遭到了游客的破壞。一些游客在維爾京河(VirginRiver)洗尿布,把名字刻在巨石上,無人攝像機(jī)飛來飛去,打破天空昔日的寧靜。②公園里已開發(fā)的步道總約25英里長。③但隨著時間的推移,管理員在地圖上標(biāo)記出了幾條游客自行開辟的道路,總長大約600英里。它們破壞了植被和土壤,對野生動物造成了傷害。
第八段①從加州(California)的約塞米蒂國家公園(Yosemite)到緬因州(Maine)的阿卡迪亞公園(Acadia),類似的情況不斷上演。②除了客流量過大的問題,美國國家公園還面臨著資金短缺和氣候變化的雙重威脅。
第九段今年夏天,錫安的管理人員向公眾提交了三份游客管理方案。
第十段①一是要求游客在來園前要在線預(yù)約,并設(shè)置訪客數(shù)量限制,具體數(shù)值還有待確定。②二是只有特定景區(qū)需要預(yù)約。③三是不做出任何改變。
第十一段①大約有1600人提交了意見,公園計劃提交一輪修改后的方案供公眾審查。②錫安國家公園負(fù)責(zé)人杰夫·布雷迪博(JeffBradybaugh)將做出最后決定。
第十二段一些人反對在線預(yù)約的舉措,其中一個組織還創(chuàng)建了“阻止錫安預(yù)約”的網(wǎng)站()。
第十三段①伯恩斯先生說他支持預(yù)約政策。②他回想起從前,那時他可以隨性地跳上汽車,來一場說走就走的美國西部國家公園之旅。
第十四段①他對那些認(rèn)為沒必要限制客流量的人說,“錫安國家公園只有一個。②它是神圣的。③它的美是神圣的?!盵解析]1.第二段toll為多義詞,可指“通行費”“鐘聲”“代價”。文中是指過度擁擠可能對環(huán)境造成破壞,故thetollofovercrowding可譯作“過度擁擠所要付出的代價”。
2.第三段①句inthesystem,若僅停留在字面表層意思直譯為“在系統(tǒng)中”,會顯得生硬,若將system“美國59個國家公園”的含義表達(dá)出來,譯文會更加流暢。
3.第三段①句proneto為固定搭配,意為likelytosufferfromsomethingortodosomethingbad“有遭受某事或做壞事的傾向”。此處可譯為“很容易……”。
4.第三段②句afirstfor為固定搭配,直譯為“……的第一次”,可將名詞first“首次”轉(zhuǎn)譯作形容詞“從未有過的”。
5.第六段②句who引導(dǎo)的非限定性定語從句補(bǔ)充說明主語Mr.Bums,但由于consideringareservationsystem“考慮推出預(yù)訂系統(tǒng)”的主語為ateam,在翻譯時可將這部分拆分出來,獨立成句,避免主語混亂的情況。
Section2Chinese-EnglishTranslationTranslatethefollowingpassageintoEnglish.1.
第一段①南京,她有層出不窮的風(fēng)流人物,和彪炳千秋的不朽業(yè)績。②大都會特有的凝聚力,吸引了無數(shù)風(fēng)云人物、仁人志士在這里角逐爭雄。③他們是中華民族的優(yōu)秀兒女,巍巍鐘山、滾滾長江養(yǎng)育了他們,為他們提供了施展抱負(fù)的舞臺,他們也以自己的雄才大略、聰明智慧為中華民族的燦爛文明增添了流光溢彩的新篇章。
第二段④南京,她自新中國建立以來發(fā)生的巨大而深刻的變化更加使人歡欣鼓舞。⑤人民在自己的土地上辛勤勞作,把古老南京裝扮得面貌一新。⑥特別在過去幾十年來,改革開放又給這座美麗的名城注入了新的活力,嶄新的工業(yè)、通達(dá)的運(yùn)輸、如畫的城市建設(shè)、興盛的第三產(chǎn)業(yè)、多姿的文化生活,都使這個具有古都特色的現(xiàn)代都市煥發(fā)出勃勃英姿。⑦孫中山先生所預(yù)言的:“南京將來之發(fā)展未可限量也”,正在逐步成為現(xiàn)實。正確答案:①Nanjinghaswitnessedthecontinuousemergenceofmanydistinguishedtalentsandmonumentalachievementsshiningthroughtheages.②Attractedbyherspecialappeal,manypowerfulfiguresoftimesandnoblepersonsactuatedbyhighidealshadfrequentedthismetropolisandcontendedforthelead.③TheywerenurturedbyNanjing,wherethetoweringPurpleMountainisandthechoppyYangtzeRivergoesthrough.TheywereprovidedopportunitiesforrealizingaspirationsbyNanjing.Thus,withgenius,visionandsagacity,thesebrightestsonsanddaughtersofthenationmadespectacularcontributionstotheresplendentChinesecivilization.
④Nanjing'stremendouschangessinceNewChinawasfoundedareevenmoreinspiring.⑤Thecitizenshavebeenworkinghardtogivethisage-oldcityanewappearance.⑥Especiallyforthepastfewdecades,thecountry'sreformandopening-uppolicyhasinfusednewvigorintothisbeautifulandfamouscity.Newlybuiltindustries,anefficienttransportationnetworkextendinginalldirections,picturesqueurbanconstruction,theboomingtertiaryindustry,andcolorfulculturallifeaddcharmandvitalitytothismodernmetropolis,whichretainssomehowtheambianceandfeaturesofanancientcapital.⑦TheprophecyofDr.SunYat-sen,fatherofmodernChina,that"Nanjingwillhaveafuturethatknowsnobounds"isbecomingtrue.[解析]1.①句翻譯難點“風(fēng)流人物”和“彪炳千秋”,分別譯為distinguishedtalents和shinethroughtheages?!澳暇小庇谩暗攸c+witness”結(jié)構(gòu)譯出,貼合原文的擬人手法。
2.②句的原文主語“大都會特有的凝聚力”,可轉(zhuǎn)換主語,將主語保持與①句一致,仍為南京,譯為withherspecialappeal,thismetropolis
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 勞務(wù)分包協(xié)議書合同
- 車隊承包合同
- 足浴店員工勞動合同
- 建設(shè)工程采購施工合同
- 商品房合同轉(zhuǎn)讓協(xié)議
- 廣西電力職業(yè)技術(shù)學(xué)院《動物檢疫檢驗學(xué)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- Unit 4 My Family Lesson 2 教學(xué)設(shè)計 2024-2025學(xué)年冀教版英語七年級上冊
- 武漢東湖學(xué)院《醫(yī)患溝通交流》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 濟(jì)南2025年山東濟(jì)南平陰縣事業(yè)單位招聘初級綜合類崗位10人筆試歷年參考題庫附帶答案詳解-1
- 齊魯理工學(xué)院《汽車電機(jī)技術(shù)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 中考英語閱讀理解(含答案)30篇
- 《同濟(jì)大學(xué)簡介》課件
- 文化產(chǎn)業(yè)管理專業(yè)大學(xué)生職業(yè)生涯規(guī)劃書
- DSM-V美國精神疾病診斷標(biāo)準(zhǔn)
- 文獻(xiàn)的載體課件
- 2023年高考語文全國乙卷《長出一地的好蕎麥》解析
- 混凝土強(qiáng)度回彈檢測方案
- 歷年中考地理生物變態(tài)難題
- 研學(xué)旅行課程標(biāo)準(zhǔn)(一)-前言、課程性質(zhì)與定位、課程基本理念、課程目標(biāo)
- 部編版二年級下冊語文教案全冊
- 解放牌汽車CA10B后鋼板彈簧吊耳加工工藝及夾具設(shè)計哈
評論
0/150
提交評論