版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
把意念沉潛得下,何理不可得;把志氣奮發(fā)得起,何事不可做。
高考文言文翻譯趣味翻譯1、你咋不上天呢?2、有錢,任性。3、每天都被自己帥到睡不著。4、重要的事情說三遍。5、世界那么大,我想去看看。6、我讀書少,你不要騙我。輕松一刻閣下何不乘風(fēng)起,扶搖直上九萬里?家有千金,行止由心。玉樹臨風(fēng)美少年,攬鏡自顧夜不眠。一言難盡意,三令作五申。天高地闊,欲往觀之。君莫欺我不識(shí)字,人間安得有此事?
學(xué)習(xí)目標(biāo)1、感知高考文言文翻譯的考點(diǎn)、得分點(diǎn)和評分標(biāo)準(zhǔn)。2、了解好的譯文的標(biāo)準(zhǔn)。3、理解文言文翻譯的原則。4、掌握文言文翻譯的常用方法。
1、考點(diǎn)所屬理解并翻譯文中的句子2、能力層級理解B3、題型設(shè)置主觀題4、常見題型將文言文中劃橫線的句子
翻譯成現(xiàn)代漢語。5、設(shè)置題數(shù)2小題6、題目賦分10分考綱解讀考綱鏈接理解并翻譯文中的句子什么是“理解”?就是讓詞語回到句子,讓句子回歸段中乃至全篇,總之,就是回歸語境。能將文言句子譯為合乎現(xiàn)代語法規(guī)范的白話文。做到文從字順,規(guī)范簡明,流利暢達(dá)。文言翻譯的得分點(diǎn):翻譯題得分兩個(gè)關(guān)注點(diǎn)
采分點(diǎn)三個(gè)關(guān)鍵點(diǎn)實(shí)詞虛詞句式基本分句子大意積累源于過程方法取于課內(nèi)2分3分文言文翻譯技巧解析三條標(biāo)準(zhǔn):信、達(dá)、雅四個(gè)步驟:讀、審、切、連六種方法:留、刪、換、調(diào)、補(bǔ)、貫(變)兩個(gè)原則:直譯為主,意譯為輔五個(gè)注意:五種難句的翻譯一種意識(shí):踩點(diǎn)得分意識(shí)方法點(diǎn)撥文言句子翻譯題的解題步驟(五步法):第一步:通讀通讀語句、整體理解第二步:踩點(diǎn)找得分點(diǎn)、發(fā)現(xiàn)“生詞”第三步:理清句式、調(diào)整語序第四步:成句草擬底稿、連詞成句第五步:調(diào)整至答卷
文言翻譯的方法翻譯指導(dǎo)文言翻譯的原則文言翻譯的標(biāo)準(zhǔn)文言翻譯采分點(diǎn)(主要涉及七個(gè)方面):
1、一詞多義。
2、詞類活用。
3、古今異義。
4、通假字。
5、重要虛詞。
6、特殊句式
7、固定結(jié)構(gòu)一、文言翻譯的采分點(diǎn)11著眼點(diǎn)①關(guān)鍵實(shí)詞
關(guān)鍵實(shí)詞,從詞性上看,以動(dòng)詞居多,其次是形容詞和名詞。關(guān)鍵實(shí)詞翻譯到位,就是把句中的通假字、多義詞、古今異義詞、活用詞語(名為動(dòng)、名為狀、形為動(dòng)、形為名、意動(dòng)、使動(dòng)等)、特殊難解詞語準(zhǔn)確理解,并且在譯文中正確地體現(xiàn)出來。三點(diǎn)著眼,明確得分點(diǎn)
文言文翻譯和很多題目一樣,也是按得分點(diǎn)賦分的。或考其中的某實(shí)詞、某虛詞,或考其中的某句式,在做文言文翻譯題時(shí),要思考并抓住命題點(diǎn),也就抓住了基本的得分點(diǎn)。12著眼點(diǎn)②關(guān)鍵虛詞
關(guān)鍵虛詞,主要指文言語句中的副詞、連詞、介詞。虛詞的翻譯要注意兩點(diǎn):
(1)必須譯出的:有實(shí)詞義項(xiàng)的要譯出實(shí)義,如作代詞的“之”“其”等;現(xiàn)代漢語中有與之相對應(yīng)的虛詞進(jìn)行互換的,如“之、而、以、于”等。
(2)不必譯出的:在句中起語法作用的“之”、發(fā)語詞及句末語氣助詞等。關(guān)鍵虛詞的翻譯,要仔細(xì)辨明詞性及意義,能譯則譯,不需要譯出的切不可強(qiáng)行譯出。著眼點(diǎn)文言句式
文言句式在翻譯題目中是重要的得分點(diǎn),要審出譯句中的特殊句式(判斷句、被動(dòng)句、省略句、主謂倒裝句、賓語前置句、定語后置句、狀語后置句、固定句式)是關(guān)鍵。重點(diǎn)掌握容易忽略的定語后置句、賓語前置句和固定句式等。翻譯下面的文言文句子,找出翻譯的踩分點(diǎn)。
①涂有餓莩而不知發(fā)。
旦日不可不蚤自來謝項(xiàng)王。
②
師道之不傳也久矣。以相如功大,拜為上卿。③我有親父兄便可白公姥④行李之往來⑤沛公欲王關(guān)中
沛公軍霸上⑥晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉
太子及賓客知其事者
我孰與城北徐公美?
通假字實(shí)詞虛詞偏義復(fù)詞古今異義詞類活用特殊句式(固定句式)2021新高考卷Ⅱ13.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(1)逖不報(bào)書,而聽其互市,收利十倍。(2)知大功不遂,感激發(fā)病?!敬鸢浮浚?)祖逖沒有答復(fù)這封信,而聽?wèi){雙方民間互相貿(mào)易,收取十倍的利潤。(2)祖逖知道大功不能告成,情緒激動(dòng)引發(fā)重病。
【解析】本題考查學(xué)生理解并翻譯文言文句子的能力。(1)題得分點(diǎn)有:報(bào),答復(fù);聽,聽?wèi){;互市,互相貿(mào)易。(2)題得分點(diǎn)有:遂,成;感激,情緒激動(dòng)。翻譯文言文的標(biāo)準(zhǔn)是:
“信”:真實(shí),準(zhǔn)確。要忠于原文,譯文要準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲、不遺漏、不增減。例2:六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。六國滅亡(六國被攻破滅亡),不是武器不鋒利,戰(zhàn)術(shù)不恰當(dāng),弊病在于賄賂秦國。信達(dá)雅(嚴(yán)復(fù))
二、文言翻譯的標(biāo)準(zhǔn)例1:斬木為兵,揭竿為旗譯文:砍下樹木作武器,舉起竹竿當(dāng)戰(zhàn)“雅”:生動(dòng)、優(yōu)美、有文采。努力譯出原文的風(fēng)格。(對于高考來說,只要達(dá)到前兩個(gè)標(biāo)準(zhǔn)即可,雅不作要求)例:曹操,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是像豺狼猛虎一樣(兇狠殘暴)的人。憑借勇氣在諸侯中間聞名。憑借勇氣聞名在諸侯國。例:以勇氣聞?dòng)谥T侯?!斑_(dá)”:通順,流暢。合乎現(xiàn)代漢語語法規(guī)范及語言表達(dá)習(xí)慣,沒有語病。信達(dá)雅字字落實(shí)文從字順準(zhǔn)確生動(dòng)三、文言翻譯的原則文言文的翻譯有直譯和意譯兩種。直譯為主---字字落實(shí):忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多余。1、直譯:2、意譯:意譯為輔---文從句順:明白通順,合乎現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣,沒有語病。在難以直譯或直譯以后表達(dá)不了原文意蘊(yùn)的時(shí)候,才酌情采用意譯作為輔助手段。1.直譯就是做到字字落實(shí)。如:2.意譯就是按原文表達(dá)的大意來翻譯。
如:燕雀安知鴻鵠之志哉?
譯為:見識(shí)短淺的人怎么知道抱負(fù)遠(yuǎn)大的人的志向呢?雖才高于世,而無驕尚之情譯文:雖然才能比一般人高明,
卻沒有驕傲自大的情緒。四、文言翻譯的方法留調(diào)補(bǔ)變刪換字句溫故知新:翻譯下列句子莫春者,春服既成,冠(guàn)者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),風(fēng)乎舞雩(yú),詠而歸。”譯文:暮春時(shí)節(jié),春天的衣服已經(jīng)穿上。(我和)五六位成年人,六七個(gè)青少年,到沂河里洗洗澡,在舞雩臺(tái)上吹吹風(fēng),一路唱著歌兒回來。轉(zhuǎn)換、刪除、保留、補(bǔ)充、調(diào)整、貫通㈠人名(名、字、號(hào)等)、地名、官職名、年號(hào)、國號(hào)等專門稱謂。㈡度量單位、數(shù)量詞、器物名稱。㈢古今意義相同的詞。留文言翻譯的方法一翻譯下列句子:1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。
譯:
趙惠文王十六年,廉頗作為趙國的將領(lǐng)征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他憑借勇氣在各國諸侯間聞名。
2.得楚和氏璧
。
譯:得到了楚國的和氏璧。
人名人名、謚號(hào)、年號(hào)1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞?dòng)谥T侯。
2.得楚和氏璧
。
器物名地名官名與現(xiàn)代漢語義同3.已而有識(shí)者日:“此五代、宋時(shí)物也,古矣,宜謹(jǐn)寶藏之,勿令損毀?!?2007安徽高考題)譯:不久有能辨識(shí)古物的人告訴我:“這是五代、宋時(shí)的古董,年代很久了,應(yīng)該小心的把它當(dāng)作珍寶一樣收藏著,不要使它毀壞。
朝代名字字落實(shí)第一式:留4.明年,復(fù)攻趙,殺二萬人。
譯:第二年,秦國再次攻趙,殺死二萬人。
數(shù)量詞字字落實(shí)第一式:凡國名、地名、人名、官名、帝號(hào)、年號(hào)、器物名、朝代、度量衡等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動(dòng)。
練習(xí)1.沛公左司馬曹無傷使人言于項(xiàng)羽曰2.是以蓼洲周公忠義暴于朝廷劉邦的左司馬曹無傷派人對項(xiàng)羽說因此周廖洲先生的忠義在朝廷顯露1.【2020全國卷Ⅱ】把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。藥師跋扈,府事皆專行,安中不能制,第曲意奉之,故藥師愈驕。【答案】藥師蠻橫暴戾,對府中事務(wù)獨(dú)斷獨(dú)行,王安中無力控制,只是違心順從他,所以藥師更為驕橫?!窘馕觥课闹械摹鞍仓小薄ⅰ八帋煛笔侨嗣?,翻譯時(shí)應(yīng)保留。2.【2019全國卷Ⅰ】把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。乃短賈生曰:“洛陽之人,年少初學(xué),專欲擅權(quán),紛亂諸事。”【答案】于是說賈誼壞話道:“洛陽之人,年輕學(xué)淺,一味想獨(dú)攬權(quán)力,使事情變得復(fù)雜混亂?!薄窘馕觥课闹械摹百Z生”是人名,“洛陽”是地名,翻譯時(shí)應(yīng)保留。真題示例刪除沒有實(shí)在意義、也無須譯出的文言詞語。具體情況:①句首發(fā)語詞。②句中停頓或結(jié)構(gòu)作用的詞。③句末調(diào)節(jié)音節(jié)的詞或語氣詞。④偏義復(fù)詞中的襯字。刪文言翻譯的方法二翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣
譯:從師的風(fēng)尚不流傳已經(jīng)很久了。2.夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。
譯:道德修養(yǎng)達(dá)到最高境界的人,不為事物所拘束,而能夠隨世事的變化轉(zhuǎn)變
(自己的想法)。
發(fā)語詞,刪去1.師道之不傳也久矣結(jié)構(gòu)助詞,主謂之間取消句子獨(dú)立性,刪去語助,句中表停頓,以舒緩語氣,刪去2.夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。
助詞,表停頓,刪去3.蓋忠臣執(zhí)義,無有二心。
譯:忠心的臣子堅(jiān)持道義,沒有二心。
譯:原來山下都是石頭的洞穴和裂縫,不知道它的深度。字字落實(shí)第二式:
把無意義或沒必要譯出的虛詞刪去。3.蓋忠臣執(zhí)義,無有二心。
助詞,用于句首,表示要發(fā)議論,刪去4.
而山下皆石穴罅,不知其深淺。(《石鐘山記》)
偏義復(fù)詞,刪去淺
練習(xí)1.有善始者實(shí)繁,能克終者蓋寡。2.夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。開頭做得好的實(shí)在很多,能夠堅(jiān)持到底的卻很少。憑秦王的威勢,而我敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣。同義復(fù)詞,“能”“克”同義,刪去。助詞,表不十分肯定的判斷,刪去。句首發(fā)語詞,刪去。把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。夫?qū)W者不患才不及,而患志不立,故曰希驥之馬,亦驥之乘,希顏之徒,亦顏之倫也?!敬鸢浮繉W(xué)習(xí)的人不擔(dān)心才智趕不上(別人),而擔(dān)心不能立志,所以說羨慕駿馬的馬,也就能成為駿馬這一類的馬;仰慕顏淵的人,也就能成為顏淵這一類的人?!窘馕觥俊胺颉笔前l(fā)語詞,“也”為語氣詞,這兩類詞在翻譯時(shí)可以不譯。典型例題換文言翻譯的方法三換,就是用現(xiàn)代詞語換古代詞語,將活用詞換活用后的詞;將通假字換本字;將單音詞換雙音詞,換言之,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了,這是字詞翻譯的重點(diǎn)所在。翻譯方法替換法單音節(jié)詞、古今異義詞、詞類活用、通假字、一詞多義多音節(jié)、古義金:古:泛指所有金屬
今:專指黃金2.詞義縮?。ü帕x>今義)1.詞義擴(kuò)大(古義<今義)3.詞義轉(zhuǎn)移(由表示A變?yōu)楸硎綛)4.感情色彩發(fā)生變化(褒貶義轉(zhuǎn)化)涕:古:眼淚
今:鼻涕睡:古:打瞌睡今:泛指睡覺可憐:古:可愛、褒義
今:讓人憐憫,貶義翻譯下列句子:1.非能水也,而絕江河。
譯:最終讓上官大夫在頃襄王前詆毀屈原
2.其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱譯:其次被剃去頭發(fā)、用鐵圈束頸而受辱
。
1.非能水也,而絕江河。詞類活用,名作動(dòng)2.其次剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱通“剃”束在頸上3.余意其怨我甚,不敢以書相聞。
譯:我猜測他非常怨恨我,不敢寫信給他。
詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換成本字,將單音詞換成雙音詞,將古詞換作現(xiàn)代詞。文言翻譯的方法三換譯:不是會(huì)游水,卻渡過了江河。
練習(xí)1.雖董之以嚴(yán)刑,震之以威怒。2.越國以鄙遠(yuǎn),君知其難也。即使用嚴(yán)酷的刑罰來督責(zé)人們,用威風(fēng)怒氣來震懾人們。越過別國而把遠(yuǎn)地(鄭國)當(dāng)作邊邑,您知道這是困難的?!?019天津卷】把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。此人倫所以明,教化所以成?!敬鸢浮窟@就是人倫得以明了、教化得以成功的原因?!窘馕觥克裕汗沤癞惲x,……的原因;
明:明了;
成:成功。典型例題把文言句中的主謂倒裝句、賓語前置句、定語后置句、介賓結(jié)構(gòu)后置句及其它特殊句式,按現(xiàn)代漢語的要求調(diào)整過來。調(diào)文言翻譯的方法四①蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng)。譯:尖利的爪牙,強(qiáng)健的筋骨。②夫晉,何厭之有?譯:有什么滿足的?③月出于東山之上,徘徊于斗牛之間。
④“甚矣,汝之不惠!”譯:你不聰明,太嚴(yán)重了?。闾薇苛耍。ǘㄕZ后置)(賓語前置)(狀語后置)(主謂倒裝)譯:月亮從東山上升起,在北斗星和牽牛星之間徘徊。
練習(xí)1.大王來何操?2.求人可使報(bào)秦者。大王來的時(shí)候帶了什么?找一個(gè)可以出使回復(fù)秦國的人。3.項(xiàng)伯乃夜馳之沛公軍,私見張良,具告以事。項(xiàng)伯就連夜騎馬趕到劉邦軍營,私下會(huì)見張良,把(項(xiàng)羽要攻打劉邦的)事詳細(xì)地告訴(張良)。
1.【2020全國卷Ⅲ】把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。朝臣家有時(shí)疾,染易三人以上者,身雖無病,百日不得入宮。【答案】家中有人得流行病,三人以上傳染的朝臣,即使本人未病,百日之內(nèi)也不準(zhǔn)入進(jìn)宮?!窘馕觥俊俺技矣袝r(shí)疾,染易三人以上者”是定語后置句。
2.【2019全國卷Ⅱ】把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。令行于民期年,秦民之國都言初令之不便者以千數(shù)?!敬鸢浮糠钤诿耖g實(shí)行一年,秦人到國都訴說新法不便利的數(shù)以千計(jì)。【解析】“令行于民”是狀語后置句。典型例題補(bǔ)
文言文中的省略句,為使譯文準(zhǔn)確、通順,翻譯時(shí)應(yīng)將某些省略了的成分先補(bǔ)上,然后再翻譯。文言翻譯的方法五②夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。在省略句中,補(bǔ)出省略的成分:③豎子,不足與謀。④今以鐘磬置水中。①沛公謂張良曰:“……度我至軍中,公乃入。”
(省略主語)(
你)(鼓)
(鼓)(之)
(省略謂語)(省略賓語)(省略介詞)(于)翻譯下列句子:1.永州之野產(chǎn)異蛇,黑質(zhì)而白章;觸草木,盡死;以嚙(niè)人,無御之者。
譯:永州的野外出產(chǎn)一種奇怪的蛇,它黑色的底子,白色的花紋,它接觸到草木,草木全都枯死;咬到人,沒有能夠抵抗得住的。2.不如因而厚遇之,使歸趙譯:不如趁此好好款待他,讓他回到趙國。省略主語:蛇省略兼語:之,他蛇草木3.私見張良,具告以事。
譯:私下會(huì)見了張良,把事情全都告訴了他
。
省略賓語:之,他文從句順第二式:
4.但以濃墨灑作巨點(diǎn),淋漓滿紙。郭異之,持以白王。
譯:只是用濃墨灑成大黑點(diǎn),弄得滿紙都是。郭生感到非常奇怪,拿著紙來告訴王生。省略賓語:之,代紙
在文言文翻譯時(shí),補(bǔ)出省略的成分。[2019年全國II卷]把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。圣人茍可以強(qiáng)國,不法其故;茍可以利民,不循其禮?!敬鸢浮渴ト巳绻梢允箛覐?qiáng)盛,不必效法陳規(guī);如果可以使百姓獲利,不必遵循舊制?!窘馕觥俊翱梢裕ㄖ?qiáng)國”“可以(之)利民”都是省略句。(2021·新高考Ⅱ卷)13.(2)知大功不遂,感激發(fā)病。→(祖逖)知大功不遂,感激發(fā)病?!?祖逖)知道大功不能告成,情緒激動(dòng)引發(fā)重病。典型例題指要根據(jù)上下文語境,靈活變通地翻譯。古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻譯時(shí)要根據(jù)上下文靈活、變通地譯出。變文言翻譯的方法六翻譯下列句子,思考劃線的詞運(yùn)用了什么修辭手法怎么翻譯?1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。
譯:于是派蒙恬在北邊筑起長城來把守邊疆。2.誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。譯:誤入污濁的官場,一離開就是三十年。借喻:喻指邊疆借喻:喻指污濁的官場(一)借喻的譯法:譯為它所比喻的事物,即把喻體還原成本體。
1.肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。
譯:做官的人見識(shí)淺陋,不能做長遠(yuǎn)的打算。借代:代指做官的人2.沛公不勝杯杓,不能辭。譯:沛公承受不住酒力,不能前來告辭。借代:代酒,可譯為“酒力”翻譯下列句子,思考劃線的詞運(yùn)用了什么修辭手法怎么翻譯?
(二)借代的翻法:譯為它所代替的人或物。翻譯下列句子,注意句子運(yùn)用的修辭手法。
譯:秦、漢時(shí)的明月,秦、漢時(shí)的關(guān)隘
。譯:不因?yàn)橥馕?的好壞)、自己(的得失)而喜悅悲傷。1.秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)
。2.不以物喜,不以己悲。3.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。譯:將軍和壯士們出征十年,經(jīng)歷了很多次戰(zhàn)斗,有的戰(zhàn)死,有的歸來。
譯:精通五經(jīng)六藝。
4.通五經(jīng),貫六藝
(三)互文的譯法:互文又叫“互文見義”,前后兩句或兩個(gè)短語意義相互交叉,互為補(bǔ)充,翻譯時(shí)要把兩部分合二為一。5.加以官貪吏虐
譯:加上當(dāng)官的和差役們都貪婪暴虐翻譯下列句子。注意劃線的詞句的特點(diǎn)。1.
臣生當(dāng)隕首,死當(dāng)結(jié)草。
譯:我活著應(yīng)當(dāng)不惜肝腦涂地,死了也要報(bào)恩。
2.元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧
。譯:南朝宋文帝劉義隆在元嘉年間草率出師北伐,本想建立像漢代霍去病封狼居胥那樣的功績,卻落得個(gè)望著北方追來的敵軍而倉皇南逃的下場
。用典:魏顆未殺父親小妾后獲報(bào)恩用典:指劉義隆北伐事用典:指霍去病攻打匈奴事
譯:陳涉一起義,而秦王朝就滅亡了。
用典:指陳涉起義事借代:代指秦王朝3.一夫作難而七廟隳
(四)用典的譯法:古人為了使行文典雅,言簡意豐,?;蛎骰虬档匾玫涔?,在翻譯時(shí)可靈活處理,一般可譯為這個(gè)典故所包含的普遍意義。
翻譯下列句子。注意劃線的詞句的特點(diǎn)。
譯:我生下來六個(gè)月,慈愛的父親就離開我去世了;到了四歲,舅父強(qiáng)迫母親改變守節(jié)的志愿,把她嫁給了別人。委婉:父親去世,舅舅強(qiáng)迫母親改嫁1、生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。2、一旦山陵崩,長安君何以自托于趙?委婉:指地位尊貴人物的死
譯:有朝一日您死了,長安君在趙國憑什么使自己安身立足呢?
(五)委婉的譯法:古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利或出于外交的需要,有時(shí)故意不直陳其事,把話說得很含蓄,這就是委婉。翻譯時(shí)應(yīng)還原其本來的意思。
翻譯方法回顧
留:
凡朝代、年號(hào)、人名、地名、書名、官職等專有名詞或現(xiàn)代漢語也通用的詞,皆保留不動(dòng)。
刪:把無實(shí)義或沒必要譯出的襯詞、虛詞刪去。
補(bǔ):補(bǔ)出文句中省略了的內(nèi)容(主語、謂語、賓語、介詞等)
換:將單音詞換成雙音詞,詞類活用的詞換成活用后的詞,通假字換成通假后的字等等,留的留下,刪的刪去,其他的都是“換”的對象了。
調(diào):把文言文句中特殊句式按現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣調(diào)整過來。
當(dāng)然對文言文翻譯而言,我們首先要“直譯”(留刪換調(diào)補(bǔ)),在“直譯”不能完成時(shí),不得已才用“意譯”,這個(gè)“變”就是“意譯”。
讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪一方法。
董叔將娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲為系援①焉?!彼?,董祁②愬③于范獻(xiàn)子曰:“不吾敬也。”獻(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐。叔向過之,曰“子盍為我請乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請焉?
[注]①愬:同“訴”。文言文翻譯的“六字法”
請你來當(dāng)解題者范氏
富,盍
已
乎?
獻(xiàn)子
執(zhí)
而
紡
于
庭
之
槐。
欲而得之,又何請焉?
范家
富貴,為什么不停止(這門婚事)呢?
范獻(xiàn)子(把董叔)抓來綁在庭院中的槐樹上。
(你)想要(的東西)得到它了,還請求什么呢?
文言文翻譯的“六字法”
(留)(換)(換)
(換)(補(bǔ))(換)(留)
(換、補(bǔ))(刪)(換)(換)(換)(換)(補(bǔ))(換)(補(bǔ))(刪)(換)(換)(換)(調(diào)、換)(換)
客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難
者?”曰:“犬、馬最難?!薄笆胱钜渍??”
曰:“鬼魅最易?!狈蛉ⅠR人所知也,
旦暮罄(完全顯現(xiàn))于前,不可類之,故難。
鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。
有為齊王畫之客調(diào)留(他)(畫)(畫)(客)補(bǔ)刪換當(dāng)堂練習(xí):文言文翻譯的二招六式1.字字落實(shí)留刪換
2.文從句順調(diào)補(bǔ)變
小結(jié):古文翻譯口訣古文翻譯,自有順序,首覽全篇,掌握大意;先明主題,搜集信息,由段到句,從句到詞,全都理解,連貫一起,對待難句,則需心細(xì),
照顧前文,聯(lián)系后句,仔細(xì)斟酌,揣摩語氣,力求做到,合情合理,詞句之間,聯(lián)系緊密。若有省略,補(bǔ)出本意,加上括號(hào),表示增益。人名地名,不必翻譯,人身稱謂,依照貫例,“吾”“余”為我,“爾”“汝”為你。省略倒裝,都有規(guī)律。實(shí)詞虛詞,隨文釋義,敏化語感,因句而異。譯完之后,還須仔細(xì),逐句對照,體會(huì)語氣,句子流暢,再行擱筆。文言文翻譯歌訣
熟讀全文,領(lǐng)會(huì)文意;扣住詞語,謹(jǐn)慎翻譯。字字落實(shí),準(zhǔn)確第一;單音詞語,雙音換替。國年官地,保留不譯;遇有省略,補(bǔ)充整齊。調(diào)整詞序,刪去無義;修辭用典,輔以意譯。推斷詞義,前后聯(lián)系;字詞句篇,連成一氣。重回原文,檢查仔細(xì);通達(dá)完美,翻譯完畢。選擇含有關(guān)鍵詞語、特殊句式的句子總結(jié):高考翻譯題命題規(guī)律多義實(shí)詞、通假字、詞類活用、古今異義、常見虛詞省略句、被動(dòng)句、倒裝句、判斷句、固定句式主要考察翻譯六字法中的哪幾個(gè)?
留刪換調(diào)補(bǔ)貫換
單音節(jié)詞換成雙音節(jié)詞,通假字換成本字,古今異義、詞類活用詞換成現(xiàn)代漢語。調(diào)
調(diào)整語
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- DB3306T 052-2023 居民生活領(lǐng)域碳排放等級評定規(guī)范
- 二零二五年度安全生產(chǎn)事故隱患排查治理協(xié)議書3篇
- 2025版石材購銷合同的價(jià)格條款
- 2025版酒店裝修施工臨時(shí)用電及照明合同3篇
- 2024版德佑租房合同模板
- 二零二五年度醫(yī)院食堂冷鏈物流與配送合同3篇
- 弧形夾板課程設(shè)計(jì)
- 2024版綠化景觀施工合同
- 特裝搭建課程設(shè)計(jì)
- DB3305T 43-2017 生態(tài)文明標(biāo)準(zhǔn)體系編制指南
- 食品安全管理員理論考試題庫(濃縮300題)
- 小學(xué)一年級數(shù)學(xué)口算題大全(1000多道)每天50道題
- 燙傷護(hù)理pdca案例
- 廣東省深圳市南山區(qū)2023-2024學(xué)年六年級上學(xué)期期末語文試卷
- 安徽省蚌埠市禹會(huì)區(qū)2023-2024學(xué)年四年級上學(xué)期期末數(shù)學(xué)試卷
- 九年級上學(xué)期數(shù)學(xué)老師教學(xué)工作總結(jié)
- 預(yù)防幼兒骨折的措施
- 農(nóng)業(yè)植保機(jī)初級課程考試題庫(含答案)
- 2023-2024學(xué)年浙江省寧波市慈溪市七年級(上)期末數(shù)學(xué)試卷
- 工作效率管理培訓(xùn)課件
- 河南省新鄉(xiāng)市2023-2024學(xué)年八年級上學(xué)期1月期末歷史試題
評論
0/150
提交評論