外貿(mào)運輸合同范例英語_第1頁
外貿(mào)運輸合同范例英語_第2頁
外貿(mào)運輸合同范例英語_第3頁
外貿(mào)運輸合同范例英語_第4頁
外貿(mào)運輸合同范例英語_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

外貿(mào)運輸合同范例英語第一篇范文:合同編號:__________

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoonthis________dayof________20_____,betweenthefollowingparties:

1.TheSeller(hereinafterreferredtoas"Seller"):

[FullLegalNameofSeller]

[RegisteredAddressofSeller]

[ContactPersonofSeller]

[ContactInformationofSeller]

2.TheBuyer(hereinafterreferredtoas"Buyer"):

[FullLegalNameofBuyer]

[RegisteredAddressofBuyer]

[ContactPersonofBuyer]

[ContactInformationofBuyer]

WHEREAS,theSellerisengagedinthebusinessofproducingandselling[ProductDescription],andtheBuyerisengagedinthebusinessofpurchasingandimporting[ProductDescription];and

WHEREAS,theSellerandtheBuyerhavereachedaconsensusonthefollowingtermsandconditionsforthetransportationofgoods;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.DescriptionofGoods:

[Detaileddescriptionofthegoodstobetransported,includingspecifications,quantity,quality,andotherrelevantinformation]

2.ShipmentDetails:

a.PortofLoading:[PortofLoading]

b.PortofDischarge:[PortofDischarge]

c.ModeofTransport:[ModeofTransport,e.g.,ocean,air,land]

d.EstimatedTimeofShipment:[EstimatedTimeofShipment]

e.ShipmentQuantity:[ShipmentQuantity]

3.PriceandPaymentTerms:

a.UnitPrice:[UnitPrice]

b.TotalAmount:[TotalAmount]

c.PaymentTerms:[PaymentTerms,e.g.,letterofcredit,T/T,D/P,etc.]

d.PaymentDueDate:[PaymentDueDate]

4.Insurance:

a.TheSellershallarrangeandpayforthenecessaryinsurancecoverageforthegoodsduringtransportation.

b.TheinsurancepolicyshallcoverallrisksaspertheInternationalCommercialTerms(Incoterms)agreeduponbytheparties.

5.InspectionandQualityControl:

a.TheSellershallensurethatthegoodscomplywiththeagreedspecificationsandqualitystandardsbeforeshipment.

b.TheBuyerreservestherighttoconductinspectionandqualitycontroluponarrivalofthegoodsatthePortofDischarge.

6.ForceMajeure:

a.NeitherpartyshallbeliableforanyfailureordelayinperformanceunderthisContractduetoanycausebeyondtheirreasonablecontrol,includingbutnotlimitedtoactsofGod,war,strikes,lockouts,governmentregulations,oranyotherunforeseeableevents.

b.Intheeventofaforcemajeure,theaffectedpartyshallpromptlynotifytheotherpartyinwritingandshallusereasonableeffortstomitigatetheeffectsofsuchforcemajeure.

7.DisputeResolution:

a.AnydisputearisingoutoforinconnectionwiththisContractshallbesettledthroughfriendlynegotiationsbetweentheparties.

b.Ifthepartiesfailtoreachanamicablesettlementwithinareasonableperiod,thedisputeshallbesubmittedtoarbitrationinaccordancewiththerulesofthe[ArbitrationInstitution].

8.GoverningLawandJurisdiction:

a.ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].

b.AnylegalactionorproceedingarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallbebroughtexclusivelyinthecourtsof[Jurisdiction].

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

ATTACHMENTS:

1.ProformaInvoice

2.BillofLading

3.InsurancePolicy

4.CertificateofOrigin

5.InspectionReport

_________________________

[SignatureofSeller]

_________________________

[SignatureofBuyer]

第二篇范文:第三方主體+甲方權益主導

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoonthis________dayof________20_____,betweenthefollowingparties:

1.ThePrincipal(hereinafterreferredtoas"Principal"):

[FullLegalNameofPrincipal]

[RegisteredAddressofPrincipal]

[ContactPersonofPrincipal]

[ContactInformationofPrincipal]

2.TheSeller(hereinafterreferredtoas"Seller"):

[FullLegalNameofSeller]

[RegisteredAddressofSeller]

[ContactPersonofSeller]

[ContactInformationofSeller]

3.TheThirdPartyLogisticsProvider(hereinafterreferredtoas"ThirdParty"):

[FullLegalNameofThirdParty]

[RegisteredAddressofThirdParty]

[ContactPersonofThirdParty]

[ContactInformationofThirdParty]

WHEREAS,thePrincipalisengagedinthebusinessofpurchasingandimporting[ProductDescription],andtheSellerisengagedinthebusinessofproducingandselling[ProductDescription];and

WHEREAS,thePrincipaldesirestoengagetheservicesoftheThirdPartyforthetransportationandlogisticsmanagementofthegoods;and

WHEREAS,theSellerandthePrincipalhavereachedaconsensusonthefollowingtermsandconditionsforthetransportationofgoods;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.DescriptionofGoods:

[Detaileddescriptionofthegoodstobetransported,includingspecifications,quantity,quality,andotherrelevantinformation]

2.ShipmentDetails:

a.PortofLoading:[PortofLoading]

b.PortofDischarge:[PortofDischarge]

c.ModeofTransport:[ModeofTransport,e.g.,ocean,air,land]

d.EstimatedTimeofShipment:[EstimatedTimeofShipment]

e.ShipmentQuantity:[ShipmentQuantity]

3.Principal'sRightsandObligations:

a.ThePrincipalhastherighttoinspectthegoodsatanytimeduringtransportationandlogisticsmanagement.

b.ThePrincipalhastherighttorequesttheThirdPartytoprovideregularupdatesonthestatusofthegoods.

c.ThePrincipalhastherighttoterminatetheContractintheeventofabreachofcontractbytheSellerortheThirdParty.

d.ThePrincipalshallprovidetheSellerwithallnecessaryinformationanddocumentationrequiredfortheshipmentofgoods.

e.ThePrincipalshallpaytheSellerandtheThirdPartyinaccordancewiththeagreedpaymentterms.

4.Seller'sRightsandObligations:

a.TheSellershalldeliverthegoodstotheThirdPartyinaccordancewiththeagreedspecificationsandqualitystandards.

b.TheSellershallprovidethePrincipalwithacopyoftheBillofLadingandotherrelevantshippingdocuments.

c.TheSellershallbeliableforanylossordamagetothegoodscausedbytheirnegligenceorfailuretocomplywiththeContract.

5.ThirdParty'sRightsandObligations:

a.TheThirdPartyshalltransportthegoodsfromthePortofLoadingtothePortofDischargeinaccordancewiththeagreedscheduleandspecifications.

b.TheThirdPartyshallmaintainproperdocumentationandrecordsofthetransportationandlogisticsmanagementprocess.

c.TheThirdPartyshallprovidethePrincipalwithregularupdatesonthestatusofthegoods.

d.TheThirdPartyshallbeliableforanylossordamagetothegoodscausedbytheirnegligenceorfailuretocomplywiththeContract.

6.Buyer'sRightsandObligations:

a.TheBuyershallinspectthegoodsuponarrivalatthePortofDischargeandshallnotifytheSellerandtheThirdPartyofanydiscrepanciesordamageswithinaspecifiedperiod.

b.TheBuyershallpaytheSellerandtheThirdPartyinaccordancewiththeagreedpaymentterms.

7.違約及限制條款:

a.IntheeventofabreachofcontractbytheSellerortheThirdParty,thePrincipalshallhavetherighttoterminatetheContractandclaimdamages.

b.TheSellerandtheThirdPartyshallbejointlyandseverallyliableforanybreachofcontract.

c.ThePrincipalshallnotbeliableforanylossordamagetothegoodscausedbytheirownnegligenceorfailuretocomplywiththeContract.

8.GoverningLawandJurisdiction:

a.ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].

b.AnylegalactionorproceedingarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallbebroughtexclusivelyinthecourtsof[Jurisdiction].

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

ATTACHMENTS:

1.ProformaInvoice

2.BillofLading

3.InsurancePolicy

4.CertificateofOrigin

5.InspectionReport

TheinclusionoftheThirdPartyinthisContractservestoenhancethePrincipal'scontroloverthetransportationandlogisticsprocess,ensuringthatthegoodsaredeliveredinatimelyandefficientmanner.ThePrincipal'srightsandobligationsareprioritizedtoprotecttheirinterestsandensurethattheyreceivethehighestqualityservice.TheThirdParty'sroleistofacilitatethetransportationandlogisticsmanagement,whilealsobeingheldaccountableforanybreachesofcontract.ThisarrangementallowsthePrincipaltomaintainastrongpositioninthesupplychain,minimizingrisksandmaximizingtheirbenefits.

第三篇范文:第三方主體+乙方權益主導

ThisContract(hereinafterreferredtoas"theContract")isenteredintoonthis________dayof________20_____,betweenthefollowingparties:

1.ThePrincipal(hereinafterreferredtoas"Principal"):

[FullLegalNameofPrincipal]

[RegisteredAddressofPrincipal]

[ContactPersonofPrincipal]

[ContactInformationofPrincipal]

2.TheSeller(hereinafterreferredtoas"Seller"):

[FullLegalNameofSeller]

[RegisteredAddressofSeller]

[ContactPersonofSeller]

[ContactInformationofSeller]

3.TheThirdPartyLogisticsProvider(hereinafterreferredtoas"ThirdParty"):

[FullLegalNameofThirdParty]

[RegisteredAddressofThirdParty]

[ContactPersonofThirdParty]

[ContactInformationofThirdParty]

WHEREAS,thePrincipalisengagedinthebusinessofimportinganddistributing[ProductDescription],andtheSellerisengagedinthebusinessofproducingandselling[ProductDescription];and

WHEREAS,thePrincipaldesirestoengagetheservicesoftheThirdPartyforthetransportationandlogisticsmanagementofthegoods;and

WHEREAS,theSellerandthePrincipalhavereachedaconsensusonthefollowingtermsandconditionsforthetransportationofgoods;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementscontainedherein,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.DescriptionofGoods:

[Detaileddescriptionofthegoodstobetransported,includingspecifications,quantity,quality,andotherrelevantinformation]

2.ShipmentDetails:

a.PortofLoading:[PortofLoading]

b.PortofDischarge:[PortofDischarge]

c.ModeofTransport:[ModeofTransport,e.g.,ocean,air,land]

d.EstimatedTimeofShipment:[EstimatedTimeofShipment]

e.ShipmentQuantity:[ShipmentQuantity]

3.Principal'sRightsandObligations:

a.ThePrincipalhastherighttorequesttheSellertodeliverthegoodstotheThirdPartyinaccordancewiththeagreedspecificationsandqualitystandards.

b.ThePrincipalhastherighttoreceiveregularupdatesonthestatusofthegoodsfromtheThirdParty.

c.ThePrincipalshallpaytheSellerandtheThirdPartyinaccordancewiththeagreedpaymentterms.

4.Seller'sRightsandObligations:

a.TheSellershalldeliverthegoodstotheThirdPartyinaccordancewiththeagreedspecificationsandqualitystandards.

b.TheSellershallprovidethePrincipalwithacopyoftheBillofLadingandotherrelevantshippingdocuments.

c.TheSellershallbeliableforanylossordamagetothegoodscausedbytheirnegligenceorfailuretocomplywiththeContract.

5.ThirdParty'sRightsandObligations:

a.TheThirdPartyshalltransportthegoodsfromthePortofLoadingtothePortofDischargeinaccordancewiththeagreedscheduleandspecifications.

b.TheThirdPartyshallmaintainproperdocumentationandrecordsofthetransportationandlogisticsmanagementprocess.

c.TheThirdPartyshallprovidethePrincipalwithregularupdatesonthestatusofthegoods.

d.TheThirdPartyshallbeliableforanylossordamagetothegoodscausedbytheirnegligenceorfailuretocomplywiththeContract.

6.Principal'sRightsandInterests:

a.ThePrincipalhastherighttorequesttheSellertoreplaceanygoodsthatdonotmeettheagreedspecificationsorqualitystandards.

b.ThePrincipalhastherighttoterminatetheContractintheeventofabreachofcontractbytheSellerortheThirdPartywithoutincurringanyliability.

c.ThePrincipalhastherighttoreceivecompensationforanylossordamagetothegoodsduringtransportation.

7.違約及限制條款:

a.IntheeventofabreachofcontractbytheSeller,thePrincipalshallhavetherighttoterminatetheContractandclaimdamages.

b.TheSellershallbeliableforanydelayinthedeliveryofthegoodsandshallberesponsibleforanyadditionalcostsincurredbythePrincipal.

c.ThePrincipalshallnotbeliableforanybreachofcontractbytheThirdParty,exceptwheresuchbreachdirectlyaffectsthePrincipal'sbusinessoperations.

8.GoverningLawandJurisdiction:

a.ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[Jurisdiction].

b.AnylegalactionorproceedingarisingoutoforinconnectionwiththisContra

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論