全方位提升閱讀理解之長(zhǎng)難句翻譯1名詞短語(yǔ)的翻譯課件高三英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí)_第1頁(yè)
全方位提升閱讀理解之長(zhǎng)難句翻譯1名詞短語(yǔ)的翻譯課件高三英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí)_第2頁(yè)
全方位提升閱讀理解之長(zhǎng)難句翻譯1名詞短語(yǔ)的翻譯課件高三英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí)_第3頁(yè)
全方位提升閱讀理解之長(zhǎng)難句翻譯1名詞短語(yǔ)的翻譯課件高三英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí)_第4頁(yè)
全方位提升閱讀理解之長(zhǎng)難句翻譯1名詞短語(yǔ)的翻譯課件高三英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩10頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

英語(yǔ)長(zhǎng)難句翻譯技巧與高考真題訓(xùn)練PART01翻譯技巧1.找主干:定位主句的主謂賓/主系表,暫時(shí)忽略修飾成分。eg:Thebookborrowedfromthelibrarylastweek,whichisaboutartificialintelligence,hasinspiredmetorethinkthefuture.Step1分析句子結(jié)構(gòu)(核心步驟)2.難點(diǎn):名詞短語(yǔ)介詞短語(yǔ)非謂語(yǔ)動(dòng)詞名詞短語(yǔ):指以一個(gè)名詞為中心構(gòu)成的短語(yǔ),在句中的功能相當(dāng)于名詞,可作主語(yǔ)、賓語(yǔ)、表語(yǔ)或賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)ThenationalflagofthePeople'sRepublicofChina(PRC)isaredrectangleemblazonedwithfivestars.Theredoftheflagsymbolizesrevolutionthestarsareyellowsothattheywillstandoutbrightlyagainsttheredground.ThelargerstarrepresentstheCommunistPartyofChina(CPC)andthefoursmallerones,theChinesepeople.ThisexpressesthegreatunityoftheChinesepeopleundertheleadershipoftheCPC.限定詞+名詞:aprince限定詞+形容詞+名詞:alittleprince限定詞+形容詞+名詞+介詞短語(yǔ):alittleprincewiththeredscarf限定詞+形容詞+名詞+分詞短語(yǔ):alittleprincewearingtheredscarf限定詞+形容詞+名詞+定語(yǔ)從句:alittleprince

wholivedonB612planetThenationalflagofthePeople'sRepublicofChina(PRC)isaredrectangleemblazonedwithfivestars.Theredoftheflagsymbolizesrevolutionthestarsareyellowsothattheywillstandoutbrightlyagainsttheredground.ThelargerstarrepresentstheCommunistPartyofChina(CPC)andthefoursmallerones,theChinesepeople.ThisexpressesthegreatunityoftheChinesepeopleundertheleadershipoftheCPC.一款基于最新5G通信技術(shù)的智能手機(jī)a

smartphoneempoweredby

themostup-to-date5Gcommunicationtechnologies.

由地震引發(fā)的一系列次生災(zāi)害所造成的經(jīng)濟(jì)損失economiclosscausedby

aseriesofsecondarydisastersresultingfrom

theearthquake.

一列由北京開(kāi)往上海的高速列車(chē)a

high-speedtrainingheadingfor

Shanghaifrom

Beijing英譯中名詞短語(yǔ)TheEnglishteacherinred這位穿紅衣服的英語(yǔ)老師someinterestingschoolclubs.一些有趣的學(xué)校社團(tuán)themosthandsomeboyintheclass.班里最帥的男孩

agoodteacher.一位好老師中譯英名詞短語(yǔ)

(2023新課標(biāo)I卷)Inpartone,Idescribethephilosophicalfoundationsofdigitalminimalism,startingwithanexaminationoftheforcesthataremakingsomanypeople’sdigitallivesincreasinglyintolerable,beforemovingontoadetaileddiscussionofthedigitalminimalismphilosophy.

(2023新課標(biāo)I卷)thephilosophicalfoundationsofdigitalminimalism數(shù)字極簡(jiǎn)主義的哲學(xué)基礎(chǔ)Thekeyfindingofthestudywasthatwhencrowdswerefurtherdividedintosmallergroupsthatwereallowedtohaveadiscussion,theaveragesfromthesegroupsweremoreaccuratethanthosefromanequalnumberofindependentindividuals.Thekeyfindingofthestudysmallergroupsadiscussiontheaveragesfromthesegroupsthosefromanequalnumberofindependentindividuals

這項(xiàng)研究的重要發(fā)現(xiàn)更小的群體一個(gè)討論這些群體(估算)的平均值同樣數(shù)量的獨(dú)立個(gè)體的平均值此外,溫室周?chē)慕z綢之路花園將帶領(lǐng)游客體驗(yàn)受古絲綢之路影響的旅程,絲綢和許多植物物種就是通過(guò)這條絲綢之路首次來(lái)到英國(guó)的。

此外,溫室周?chē)慕z綢之路花園將帶領(lǐng)游客體驗(yàn)受古絲綢之路影響的旅程,絲綢和許多植物物種就是通過(guò)這條絲綢之路首次來(lái)到英國(guó)的。

[2024新課標(biāo)I卷語(yǔ)法填空]Further,theSilkRouteGardenaroundthegreenhousewalksvisitorsthroughajourneyinfluencedbytheancientSilkRoad,bywhichsilkaswellasmanyplantspeciescametoBritainforthefirsttime.(2024)Thebenefitsofprintreadingparti-cularlyshinethroughwhenexperimentersmovefromposingsimpletasks-likeidentifyingthemainideainareadingpassagetoonesthatrequirementalabstractionsuchasdrawinginferencesdromatext.(2024)Thebenefitsofprintreadingparticularlyshinethroughwhenexperimentersmovefromposingsimpletasks-likeidentifyingthemainideainareadingpassage-toonesthatrequirementalabstractionsuchasdrawinginferencesfromatext.當(dāng)實(shí)驗(yàn)人員從提出簡(jiǎn)單的任務(wù),如找到閱讀文章的主旨,轉(zhuǎn)向需要抽象思維的任務(wù),如從文本中推斷出結(jié)論時(shí),紙質(zhì)閱讀的好處尤為明顯。我點(diǎn)了點(diǎn)頭,來(lái)不及改變主意,我跳了下去。下潛時(shí),四周一片黑暗。我朝著一束光游去,努力穩(wěn)住呼吸。終于,我看到了一只巨大的海豚,它的胸鰭被一團(tuán)漁線(xiàn)纏住了。我爸爸和盧卡斯輕輕地扶著它,示意我剪斷漁線(xiàn)。我?剪斷漁線(xiàn)?這怎么可能。就在我準(zhǔn)備放棄時(shí),我感覺(jué)到那只海豚正平靜而信任地注視著我。我清空了思緒。在第八次切割時(shí),我終于把漁線(xiàn)扯了下來(lái)。海豚自由地?cái)[動(dòng)它的鰭,優(yōu)雅地在我們周?chē)瘟藘扇?,然后消失在深海中。譯:a

largedolphinwithitspectoralfinwrappedina

messofline作業(yè):找出名詞短語(yǔ)

翻譯出名詞短語(yǔ)并嘗試翻譯整個(gè)句子以2024年新高考I卷閱讀D篇為例:Intherace

todocumentthespecies

onEarth

beforetheygoextinct,researchersandcitizenscientists

havecollectedbillionsofrecords.Today,mostrecordsofbiodiversity

areoftenintheformofphotos,videos,andotherdigitalrecords.Thoughtheyareusefulfordetectingshifts

inthenumberandvarietyofspecies

inanarea,anewStanfordstudy

hasfoundthatthistypeofrecord

isnotperfect.A

novel

designapproachtogardeninghasbeengaininginpopularityworldwide.

Referredtoas

matrixplanting,thisapproachaimsfornaturetodoalotmoreoftheheavyliftinginthegarden,andevensomeofthedesigning.

Eschewing

fertilizers(化肥)andpowertools,it’sbasedonanelegantlysimpleprinciple:togardenmorelikenaturedoes.

TheconceptwasbornwhenGermancityplanners

soughtto

plantlargeareasofparklandafterWorldWarIIina

reproducible

waythatwouldneedminimalmaintenance.Plannerscreatedplantingmixesthatcouldbeusedmodularly(模塊化).Inamatrixgarden,plantswithsimilar

cultural

needsaregroupedsothattheywillgrowtogetherabo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論