



下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
中國典籍外譯知到課后答案智慧樹章節(jié)測試答案2025年春山東建筑大學(xué)緒論單元測試
西方文化所長是___、___、___;中方文化所長是___、___、___.
答案:西方文化所長是**科學(xué)**、**民主**、**法治**;中方文化所長是**倫理**、**和諧**、**包容**。請將以下四句話翻譯為英語:為而有所求___,為而無所求___,無為而無不為___,為而求無為___。
答案:Actingwithpurpose___,Actingwithoutpurpose___,Non-actionyetachievingeverything___,Actingtoachievenon-action___.入世文化與出世文化的主要區(qū)別是什么?
答案:入世文化強(qiáng)調(diào)積極參與社會事務(wù)、追求現(xiàn)實(shí)成就和功利價(jià)值,而出世文化注重超脫世俗、追求精神境界和內(nèi)在修養(yǎng)。中國古典文化核心概念系統(tǒng)可以用四個(gè)字表示,它們是___、___、___、___。
答案:天、地、人、和中庸就是不偏不倚,無過無不及。()
A:錯(cuò)B:對
答案:錯(cuò)理雅各是第一個(gè)系統(tǒng)研究、翻譯中國古代經(jīng)典的西方人。()
A:錯(cuò)B:對
答案:對
第一章單元測試
《道德經(jīng)》并不像一般人所理解的那樣,是一部論述道德的著作。事實(shí)上,道德二字各有不同的概念。簡單說來,道是體,德是用,二者不能等同。()
A:對B:錯(cuò)
答案:對將下面這個(gè)四字成語“上善若水”譯為英文___。
答案:Thehighestgoodnessislikewater.將下面這個(gè)四字成語“道法自然”譯為英文___。
答案:TheTaofollowsnature.根據(jù)辜正坤先生的翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補(bǔ)論,翻譯的絕對標(biāo)準(zhǔn)是原作本身,翻譯的最高標(biāo)準(zhǔn)是最佳近似度。()
A:對B:錯(cuò)
答案:對根據(jù)辜正坤的翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補(bǔ)論,翻譯標(biāo)準(zhǔn)可以分為三個(gè)層次___、___、___。
答案:根據(jù)辜正坤的翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補(bǔ)論,翻譯標(biāo)準(zhǔn)可以分為三個(gè)層次:**絕對標(biāo)準(zhǔn)**、**相對標(biāo)準(zhǔn)**、**具體標(biāo)準(zhǔn)**。請將下面這段話譯為漢語:
“Emptyyourmind,beformless,shapeless,likewater.Nowyouputwaterintoacup,itbecomesthecup.Youputwaterintoabottle,itbecomesthebottle.Youputitintoateapot,itbecomestheteapot.Nowwatercanfloworitcancrash.Bewater,myfriend.”
答案:“清空你的思維,變得無形、無狀,像水一樣。現(xiàn)在你把水倒進(jìn)杯子,它就變成了杯子的形狀。你把水倒進(jìn)瓶子,它就變成了瓶子的形狀。你把它倒進(jìn)茶壺,它就變成了茶壺的形狀。水可以流動(dòng),也可以沖擊。像水一樣吧,我的朋友?!?/p>
第二章單元測試
四書包括___、___、___、___。五經(jīng)包括___、___、___、___,___。
答案:四書包括《大學(xué)》、《中庸》、《論語》、《孟子》。五經(jīng)包括《詩經(jīng)》、《尚書》、《禮記》、《周易》,《春秋》。選擇你認(rèn)可的“君子”一詞的翻譯()。
A:WiseandGoodmanB:SuperiormanC:GentlemanD:AmanofCompleteVirtue
答案:WiseandGoodman將下面這個(gè)四字成語“過猶不及”譯為英文___。
答案:"Toomuchisasbadastoolittle."將下面這個(gè)成語“已所不欲,勿施于人”譯為英文___。
答案:Dountoothersasyouwouldhavethemdountoyou.不偏不倚謂之中,平常謂庸。中庸就是不偏不倚的平常的道理。()
A:錯(cuò)B:對
答案:對
第三章單元測試
三十六計(jì)共分六套,即___、___、___、___、___、___;前者屬于___,后者屬于___。
答案:勝戰(zhàn)計(jì)、敵戰(zhàn)計(jì)、攻戰(zhàn)計(jì)、混戰(zhàn)計(jì)、并戰(zhàn)計(jì)、敗戰(zhàn)計(jì);前者屬于優(yōu)勢之計(jì),后者屬于劣勢之計(jì)。三十六計(jì)里面的陽謀有___、___、___、___、___、___、___。
答案:三十六計(jì)中的陽謀有:**瞞天過海**、**圍魏救趙**、**借刀殺人**、**以逸待勞**、**聲東擊西**、**暗渡陳倉**、**笑里藏刀**。將下面這個(gè)成語“以正合,以奇勝”譯為英文___
答案:"Winbyconventionalmeans,triumphbyunconventionaltactics."將下面這個(gè)成語“圍師必闕”譯為英文___
答案:"Besiegingtheenemymustleaveanoutlet."《孫子兵法》中多次出現(xiàn)的“兵”或“戰(zhàn)”內(nèi)涵豐富,可以從以下五個(gè)層次來理解這些概念的含義:___、___、___、___、___。
答案:《孫子兵法》中“兵”或“戰(zhàn)”的五個(gè)層次含義是:**戰(zhàn)爭、戰(zhàn)役、戰(zhàn)斗、兵力、兵器**。
第四章單元測試
劉勰認(rèn)為文學(xué)的本質(zhì)是:___是其內(nèi)容,___是其表現(xiàn)形式。
答案:劉勰認(rèn)為文學(xué)的本質(zhì)是:**情志**是其內(nèi)容,**辭采**是其表現(xiàn)形式。故文能宗經(jīng),體有六義:一則情___而不詭,二則風(fēng)___而不雜,三則事___而不誕,四則義___而不回,五則體___而不蕪,六則文___而不淫。
答案:情深、風(fēng)清、事核、義直、體約、文麗這部書所以稱為“文心”,因?yàn)槭钦f明在寫作文章時(shí)的用心的。()
A:對B:錯(cuò)
答案:對楊國斌的翻譯標(biāo)準(zhǔn)是___、___、___。
答案:楊國斌的翻譯標(biāo)準(zhǔn)是**信**、**達(dá)**、**雅**。施友忠翻譯《文心雕龍》的原因是讓世界了解中國古代文論,爭取中國文論的話語權(quán)。()
A:對B:錯(cuò)
答案:對簡述下面這句話的含義:“夫作者曰圣,述者曰明”。
答案:這句話的含義是:**創(chuàng)立學(xué)說的人被稱為圣人,傳承和闡述學(xué)說的人被稱為明者。**
第五章單元測試
《紅樓夢》是一部具有世界影響力的___小說、中國封建社會的___、傳統(tǒng)文化的___。
答案:《紅樓夢》是一部具有世界影響力的人情小說、中國封建社會的百科全書、傳統(tǒng)文化的集大成者。據(jù)統(tǒng)計(jì)《紅樓夢》中共有大約260多首詩詞韻文。具體來說,《紅樓夢》中的詩詞就其藝術(shù)性而言可以分為三大類,一類是___,這是很工巧的作品,但沒有更多意義和價(jià)值;一類是___,結(jié)合巧妙,貼近人物,成就極高;另外一種是___,是深厚情感的自然流露,質(zhì)量上乘。
答案:據(jù)統(tǒng)計(jì)《紅樓夢》中共有大約260多首詩詞韻文。具體來說,《紅樓夢》中的詩詞就其藝術(shù)性而言可以分為三大類,一類是**應(yīng)景之作**,這是很工巧的作品,但沒有更多意義和價(jià)值;一類是**人物詩**,結(jié)合巧妙,貼近人物,成就極高;另外一種是**抒情詩**,是深厚情感的自然流露,質(zhì)量上乘。將下列詩學(xué)概念譯為漢語Rhythm___、Metre___、Foot___、Line___、Stanza___、Rhymingpattern___。
答案:節(jié)奏、韻律___、格律___、音步___、詩行___、詩節(jié)___、押韻模式___。意大利文藝?yán)碚摷铱肆_齊人為詩詞不可“翻譯”,只可“重作”,譯文即譯者之再創(chuàng)作,可視為Production(表現(xiàn)),不可視為reproduction(再現(xiàn))。()
A:錯(cuò)B:對
答案:對楊憲益和戴乃迭夫婦翻譯的《紅樓夢》,譯文書名為“ADreamofRedMansions”,是至今為止唯一一部中國人翻譯的全譯本。()
A:對B:錯(cuò)
答案:對
第六章單元測試
許淵沖對“雎鳩”的翻譯是()。
A:JujiuB:fishhawkC:turtledoveD:osprey
答案:turtledove以下對“窈窕”的理解正確的是()。
A:美狀為窕B:美好的樣子C:美心為窈D:疊韻詞
答案:美狀為窕###美好的樣子###美心為窈###疊韻詞《頌》是周王庭和貴族宗廟祭祀的樂歌。()
A:錯(cuò)B:對
答案:對我國第一個(gè)英文全譯本由楊憲益完成并出版。()
A:對B:錯(cuò)
答案:錯(cuò)《中詩英韻》(ChinesePoetryinEnglishVerse)是翟理斯的作品。()
A:對B:錯(cuò)
答案:對
第七章單元測試
“困于赤紱”可翻譯為()。
A:Becauseyouarehighinthesky.B:Oppressionatthehandsofthemanwiththepurplekneebands.C:Heisstraitenedby(hisministersintheir)scarletsprons.D:Becauseyouareinahighposition.
答案:Oppressionatthehandsofthemanwiththepurplekneebands.###Heisstraitenedby(hisministersintheir)scarletsprons.###Becauseyouareinahighposition.“躋于九陵”中的“九陵”較為準(zhǔn)確的翻譯為()。
A:averyloftyheightB:atopamountain.C:ahighplaceD:theninehills
答案:atopamountain.《易經(jīng)》這一書名可翻譯為:()。
A:BookofChangesB:IChingC:TheBookofChangeD:ChangeBook
答案:BookofChanges###IChing###TheBookofChange目前已有了中西方公認(rèn)的《易經(jīng)》英譯本。()
A:對B:錯(cuò)
答案:錯(cuò)“王用亨于西山”中的“西山”具有文化內(nèi)涵,需進(jìn)行補(bǔ)充詮釋。()
A:對B:錯(cuò)
答案:對
第八章單元測試
以下哪些中國譯者從事過宋詞英譯?()。
A:楊絳B:許淵沖C:卓振英D:楊憲益
答案:許淵沖###卓振英###楊憲益英譯宋詞的三個(gè)難點(diǎn)分別是?()
A:修辭手法B:字詞對譯C:文化意象D:韻律
答案:修辭手法###文化意象###韻律針對宋詞英譯的難點(diǎn),可以采用的策略有()。
A:明晰化B:加拼音C:文化轉(zhuǎn)換D:加注釋
答案:明晰化###文化轉(zhuǎn)換###加注釋KennethRexroth所譯李清照的《醉花陰》采用了“自由體”。()
A:對B:錯(cuò)
答案:對許淵沖譯辛棄疾《丑奴兒》時(shí)采用了“自由體”形式。()
A:對B:錯(cuò)
答案:錯(cuò)
第九章單元測試
理雅各受牛津大學(xué)教授馬克斯·繆勒邀請參與()翻譯工程,其中就包括《孝經(jīng)》的譯文。
A:《東方圣書》B:《東方經(jīng)典》C:《中國圣書》D:《中國經(jīng)典》
答案:《東方圣書》完整翻譯過《孝經(jīng)》的漢學(xué)家有()。
A:羅思文、安樂哲B:理雅各C:裨治文D:花之安
答案:羅思文、安樂哲###理雅各###裨治文###花之安《孝經(jīng)》歷經(jīng)魏晉隋唐,一直保持了儒家核心典籍的地位。()
A:錯(cuò)B:對
答案:對元明之后,《孝經(jīng)》逐漸從朝廷政治核心舞臺淡出,轉(zhuǎn)向地方庶民教化的領(lǐng)域,主要以蒙書的姿態(tài)出現(xiàn)。()
A:對B:錯(cuò)
答案:對《孝經(jīng)》19世紀(jì)就被譯入到歐洲。()
A:對B:錯(cuò)
答案:錯(cuò)
第十章單元測試
燕尾榫類似鳥狀尾巴,加之如楔子嵌入卯口,其英譯為()。
A:OpenmortiseB:Wedgedhalf-doveC:StubmortiseD:Shallowmortise
答案:Shallowmortise關(guān)于榫卯結(jié)構(gòu)英譯表述正確的是()。
A:MortiseandtenonjointB:StubtenonC:SunmaoD:Openmortise
答案:Mortiseandtenonjoint###Sunmao魯班鎖是榫卯結(jié)構(gòu)。()
A:對B:錯(cuò)
答案:對使用歸化策略對“鋪?zhàn)鳌边M(jìn)行完整翻譯的是()。
A:bracketsetB:puzuoC:p’u-choD:set
答案:bracketset以下關(guān)于鴟吻說法錯(cuò)誤的是()。
A:又稱蚩吻,鴟尾,正吻B:必應(yīng)國際版將鴟吻翻譯為roofridgeornamentC:梁思成根據(jù)鴟吻的形狀譯為“fin-shapedornaments”D:根據(jù)放置位置鴟吻可以譯為“ridge-topornament”
答案:根據(jù)放置位置鴟吻可以譯為“ridge-topornament”正脊可以翻譯為,___,___。
答案:正脊可以翻譯為,**MainRidge**,**CentralSpine**。建筑文本翻譯采用翻譯技巧主要有()。
A:意譯法B:主被動(dòng)語態(tài)轉(zhuǎn)換法C:轉(zhuǎn)換法D:合并譯法
答案:意譯法###主被動(dòng)語態(tài)轉(zhuǎn)換法###轉(zhuǎn)換法###合并譯法大雁塔采用威妥瑪氏拼音法的正確譯本是()。
A:WildGoosePogadaB:Ta-yenT’aC:DaYanTaD:WildGoosePagoda
答案:WildGoosePagoda建筑英語以陳述句為主,主要采用第二人稱或者第三人稱,以站在客觀視角描述專業(yè)知識和自然事物,具有較強(qiáng)的()
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 大班社會領(lǐng)域禮儀
- 彩色小屋美術(shù)課件
- 流程管理理念丶方法與工具
- 化學(xué)-云南省2025屆高三下學(xué)期3月百萬大聯(lián)考試題和答案
- 少兒美術(shù)海綿寶寶
- 公司家文化課件
- 員工培訓(xùn)自我評估
- 職業(yè)技術(shù)學(xué)院口腔醫(yī)學(xué)技術(shù)專業(yè)人才培養(yǎng)方案
- 2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版道德與法治九年級上冊第二單元 民主與法治 檢測卷(含答案)
- 九年級思想品德知識樹
- 納布啡在胃腸鏡麻醉中的臨床觀察-課件
- 火警火災(zāi)處理標(biāo)準(zhǔn)流程
- 常用手術(shù)器械手工清洗
- 初中美術(shù)七年級下冊《第4課扮靚生活的花卉紋樣》課件
- 2022中西醫(yī)執(zhí)業(yè)醫(yī)師實(shí)踐技能疾病對照診斷內(nèi)科
- 土建、裝飾、維修改造等零星工程施工組織方案設(shè)計(jì)技術(shù)標(biāo)范文
- 芭蕾基訓(xùn)課程課時(shí)教案
- 數(shù)電課程設(shè)計(jì)報(bào)告--- 音樂彩燈控制器
- 注塑成型試題-及答案
- 科室急救備用藥品領(lǐng)用補(bǔ)充工作流程
- GB_T 16986-2018 商品條碼 應(yīng)用標(biāo)識符(高清正版)
評論
0/150
提交評論