DTU中英文操作手冊(cè).doc_第1頁(yè)
DTU中英文操作手冊(cè).doc_第2頁(yè)
DTU中英文操作手冊(cè).doc_第3頁(yè)
DTU中英文操作手冊(cè).doc_第4頁(yè)
DTU中英文操作手冊(cè).doc_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

DTU V4 Release NoteDTU V4使用說(shuō)明Date: 22/11/01Rotary LayeredDepth tracking display: 井深跟蹤顯示:|-|* Rotary: 1573 |Bit Depth: 1138.1 ft Block: STOP RESET|鉆頭進(jìn)尺: 1138.1英尺 堵塞:停止復(fù)位|REF Slips: IN Connection: 0.0 ft |Hook Load: 75.1 psi SP: 1400 A) MENU|-| The flashing asterisk at the top left of the display indicates that setting/pulling slips detection is active. 在左上角閃爍的星號(hào)表示使用放置/拖動(dòng)卡瓦 “Rotary:” raw counts value from the rotary sensor (shaft encoder). “Rotary.” 旋轉(zhuǎn)傳感器(軸式編碼器)所紀(jì)錄的原始計(jì)數(shù)值 “Block:” current direction of travel of the travelling block UP, DOWN or STOP. When the ROP is low the direction will not be shown continuously, it will alternate with STOP. “Block.” 當(dāng)前游動(dòng)滑車(chē)的行進(jìn)方向 UP(上),DOWN(下) 或 STOP(停止). 在機(jī)械鉆速較低的情況下, 對(duì)該方向的顯示是不連續(xù)的, 它將轉(zhuǎn)換成 “STOP”. “RESET” indicates that a manual or automatic depth adjustment has been made and Orienteer has yet to acknowledge receipt of the reset. “RESET” 表明進(jìn)行了手動(dòng)或自動(dòng)調(diào)整, 且定向軟件此時(shí)才接收到復(fù)位信號(hào) “REF” flashes to indicate that the draw works reference point (coil and layer) has not been set. “REF” 通過(guò)閃爍來(lái)表示還沒(méi)對(duì)絞車(chē)的參考點(diǎn)(纜圈和層數(shù))進(jìn)行設(shè)置 “Slips:” IN, OUT, IN or OUT. Indicates whether the drill string is in or out of slips. When enclosed in square brackets the displayed bit depth should not be considered accurate. This occurs for a period of 7.5 seconds when setting or pulling slips. “Slips.” IN(內(nèi)), OUT(外), IN 或OUT. 表示鉆柱是在卡瓦內(nèi)或卡瓦外. 當(dāng)其被圍在方形支撐架中時(shí), 關(guān)于鉆頭深度的顯示值是不精確的. 當(dāng)放置或拖動(dòng)卡瓦時(shí), 這種情況會(huì)持續(xù)7.5秒鐘. “Connection:” when pulling slips the length of drill pipe added during the connection is calculated and displayed. “Connection.” 當(dāng)拖動(dòng)卡瓦時(shí), 在計(jì)算和顯示連接的過(guò)程中, 鉆桿的長(zhǎng)度以被加入 “Hookload” weight of string currently supported by the hook. “Hookload”(大鉤載荷) 大鉤當(dāng)前所承受的鉆柱的重量 “SP” hookload threshold for detection of setting/pulling slips. This is subject to a +-5% hysteresis. “SP” 為了檢測(cè)是否為放置/拖動(dòng)卡瓦 , 而標(biāo)出的大鉤載荷的極限. 該值易受到一個(gè)+/-5%滯后作用Accurate depth tracking using rotary layered使用旋轉(zhuǎn)層進(jìn)的方法進(jìn)行精確的深度跟蹤To achieve accurate depth tracking the following steps must be followed:為了實(shí)現(xiàn)精確的深度跟蹤, 請(qǐng)按以下步驟進(jìn)行:a) Remove any existing correction factors 去掉所有現(xiàn)存的較正參數(shù)b) Setup draw works configuration 對(duì)絞車(chē)配置進(jìn)行設(shè)定c) Set draw works reference point 設(shè)定絞車(chē)參考點(diǎn)d) Establish a hookload threshold setting 設(shè)定大鉤載荷的極限值e) Set current bit depth 確定當(dāng)前鉆頭深度f(wàn)) Correct any errors present 更正當(dāng)前存在的任何錯(cuò)誤a) Remove existing correction factors 去掉所有現(xiàn)存的較正參數(shù)From the main menu select “Depth Control” to access the depth control menu: 在主菜單中選擇” Depth Control”, 進(jìn)入”深度控制”菜單|-|*| 其中: adjust bit depth 調(diào)整鉆頭深度|1) Adjust Bit Depth 4) Scaling Factor | reset bit depth 重置鉆頭深度|2) Reset Bit Depth 5) Connection Offset| set depth units 設(shè)定井深單位|3) Set Depth Units D) Exit| scaling factor 比例參數(shù)|-| connection offset 連接偏移 exit 退出Select “Scaling Factor”. Set the scaling factor to one.選擇 “Scaling Factor”. 設(shè)定該參數(shù)為1Select “Connection Offset”. Set the offset to zero.選擇 “Connection Offset”. 設(shè)定偏差為零b) Setup draw works configuration: 對(duì)絞車(chē)配置進(jìn)行設(shè)定To achieve accurate depth tracking it is essential that the draw works configuration is set up correctly. From the main menu select Calibrate Sensors. The calibrate menu contains four options:為了獲得精確的深度跟蹤, 非常有必要對(duì)絞車(chē)進(jìn)行正確設(shè)定. 從主菜單中選擇 Calibrate Sensors. 在calibrate 菜單中包含4個(gè)選項(xiàng)|-|其中: draw works data 絞車(chē)數(shù)據(jù)|*| reference point 參考點(diǎn)|1) Draw Works Data 4) Factory Defaults| hookload sensor 大鉤傳感器|2) Reference Point | factory defaults 生產(chǎn)廠商默認(rèn)值|3) Hookload Sensor D) Exit| exit 退出|-|Option 1) provides access to the configuration parameters that allow calculation of travelling block movement compensated for drum layering. Selection of option 1) displays the first half of the current draw works calibration:選項(xiàng) 1 ) 可以提供配置參數(shù), 以便將游動(dòng)滑車(chē)的移動(dòng)補(bǔ)償?shù)綕L筒層上. 選擇 選項(xiàng)1), 顯示第一半關(guān)于當(dāng)前游動(dòng)滑車(chē)的標(biāo)定值|-|其中: layer 1 coil length 第一層上一個(gè)線(xiàn)圈的長(zhǎng)度|*| rope diameter 大繩的直徑|Layer 1 coil length: 3.141ft A) Down| coils per layer 每一層上纜線(xiàn)的圈數(shù)|Rope diameter: 0.125ft C) Edit|Coils per layer: 36.00 to 36.00 D) Exit|-|Scrolling down using A shows the remaining settings: 按下 “A”, 顯示剩余設(shè)置 |-|其中: lines in derrick 鉆塔上的纜線(xiàn)數(shù)|*| counts per rev 每一次回轉(zhuǎn)所進(jìn)行的計(jì)數(shù)|Lines in derrick: 10 A) Up | counts INCREASE as blk goes UP 計(jì)數(shù)值隨著滑|Counts per rev: 31 C) Edit| 車(chē)上移而增加|Counts INCREASE as blk goes UP D) Exit| |-|To change any of these settings press C to reach the Edit Draw Works Data menu.若要改變這些值中的任意一個(gè), 按下”C”, 進(jìn)入”Edit Draw Works Data” 菜單|-|*|1) Coils per Layer 4) Lines in Derrick|2) Rope Diameter 5) Rotary Sensor |3) Layer 1 Coil Length D) Exit|-|See the section entitled Edit Draw Works Data Menu for a full breakdown of the menu structure.察看這個(gè)標(biāo)有”edit draw works data menu”的單元中細(xì)目分類(lèi)1) Coils per Layer:The number of coils on each layer of the winch can be entered as a single value that applies to all layers or as individual values for each layer. If entered as individual values it is important that Layer 1 corresponds to the layer whose coil length is used in option 3). Try to include part coils in this measurement for increased accuracy. 指絞盤(pán)上每一層的纜繩圈數(shù), 既可以將所有層設(shè)置為統(tǒng)一的一個(gè)值, 也可以對(duì)每一個(gè)層進(jìn)行單獨(dú)設(shè)置. 若要對(duì)每一個(gè)層進(jìn)行單獨(dú)設(shè)置, 則一定要注意, “l(fā)ayer 1” 與在選項(xiàng)3) 中使用的纜圈所處的層相一致. 為了提高精度, 可以試著在此次測(cè)量中包含部分纜圈.2) Rope DiameterDiameter of the rope should be measured either using callipers or by wrapping a piece of string around the rope by a number of complete turns, measuring the length and using the following formula:可以使用測(cè)徑規(guī)測(cè)量大繩的直徑. 或?qū)⒁唤乩K子纏繞在大繩上, 數(shù)出完整的圈數(shù), 并該圈數(shù)的繩子所對(duì)應(yīng)的長(zhǎng)度, 然后通過(guò)以下公式計(jì)算大繩的直徑Rope Diameter = length / turns / PI 大繩直徑= 長(zhǎng)度/圈數(shù)/pi3) Layer 1 coil length 第一層的 線(xiàn)圈長(zhǎng)度This is the length of one coil on the first (bottom) layer of rope on the drum. If the bottom layer is not accessible for measurement then the layer treated as layer 1 should be the lowest layer that is ever used, ie the layer that is partially unwrapped when the travelling block is at its lowest possible position. It is very important that the layer chosen will never be fully unwound from the drum.The length should be measured by marking two adjacent coils with chalk, spooling those coils off the drum and measuring the distance between the two chalk marks. If this is not possible and the actual drum diameter is known the layer 1 coil length can be calculated as follows:這是指在纜盤(pán)最底部那一層一圈纜繩的長(zhǎng)度. 如果無(wú)法對(duì)最底層纜繩進(jìn)行測(cè)量, 那么將使用過(guò)的纜繩中處于最底層的那一層作為第一層. 例如: 當(dāng)滑動(dòng)絞車(chē)位于其最低位置時(shí), 大繩被部分松開(kāi)的那一層. 必須注意的是, 所選的那一層永遠(yuǎn)不會(huì)完全從纜盤(pán)上被松開(kāi). 用粉筆在兩個(gè)相鄰的線(xiàn)圈之間進(jìn)行標(biāo)注, 將這些線(xiàn)圈從纜盤(pán)上松開(kāi), 測(cè)量這兩個(gè)標(biāo)志之間的距離. 如果無(wú)法完成上述過(guò)程, 且實(shí)際的纜盤(pán)直徑已知, 那么第一層的線(xiàn)圈長(zhǎng)度可以通過(guò)以下公式進(jìn)行計(jì)算:Layer 1 coil length = (drum diameter + rope diameter) * PI 層1 纜圈的長(zhǎng)度= (纜盤(pán)直徑+大繩直徑)*piMeasuring the distance between the two adjacent chalk marks can be achieved by using adhesive tape to secure a tape measure at the first chalk mark then lowering the travelling block until the second chalk mark is just off the drum.對(duì)相鄰兩個(gè)標(biāo)記間距離的測(cè)量可以通過(guò)以下方式實(shí)現(xiàn): 用粘性膠帶將一個(gè)皮尺固定在第一個(gè)標(biāo)志處, 然后使絞車(chē)向下移, 直到第二個(gè)標(biāo)記剛剛脫離纜盤(pán)為止.4) Lines in derrickThis is the total number of lines running between the travelling block and the crown block, ie:這是指在滑動(dòng)絞車(chē)和定滑輪之間的總纜線(xiàn)數(shù). 例如:Lines in derrick = Number of sheaves in travelling block * 2鉆塔上的纜線(xiàn)數(shù)=在絞車(chē)上的線(xiàn)數(shù)*25) Rotary Sensor 旋轉(zhuǎn)傳感器|-|*|其中:counts per rev 每一轉(zhuǎn)所計(jì)樹(shù)值|1) Counts per Rev | select direction 方向的選擇|2) Select Direction | D) Exit|-|1) Counts per RevIf this is not known it can be measured by marking the position of the central (rotating) part of the sensor relative to the outer (stationary) part then rotating the sensor through exactly one full turn while observing the rotary counts display on the main depth tracking display. Because the DTU senses both the rising and falling edges of the rotary sensor output signal the value required may be double the manufacturers quoted figure.在為止的情況下, 可通過(guò)以下方法進(jìn)行測(cè)量: 將傳感器上相對(duì)于外部(固定部分)的中心部位標(biāo)注出來(lái), 然后將傳感器完整的旋轉(zhuǎn)一圈, 觀察在深度跟蹤主頁(yè)面上顯示的旋轉(zhuǎn)計(jì)數(shù)值. 由于DTU傳感器能夠感應(yīng)旋轉(zhuǎn)傳感器輸出信號(hào)的上跳沿和下跳沿, 則所需的數(shù)值也許是生產(chǎn)商所提供數(shù)值的兩倍2) Select directionDepending on the orientation of the rotary sensor on the draw works drum the raw count value from the sensor increase either when the travelling block moves up or down. The simplest way to establish whether this setting is correct is to observe the block travel direction indicator on the main depth tracking display while the block is in motion. If this is incorrect then select the opposite direction setting. 傳感器中原始的計(jì)數(shù)值會(huì)隨著絞車(chē)的上移或下移而增加, 這取決于在絞盤(pán)上的傳感器的方向. 確定該設(shè)定是否正確的最簡(jiǎn)單的方法是, 在絞車(chē)運(yùn)動(dòng)的情況下,檢查深度跟蹤主頁(yè)面上所顯示的絞車(chē)的移動(dòng)方向. 如果該設(shè)定是不正確的, 則設(shè)置為相反的方向.c) Set Draw Works Reference Point 設(shè)置絞車(chē)參考點(diǎn)In order that the DTU can use the layering data correctly it must know the current layer and coil position on the draw works. From the Calibration menu select Reference Point: DTU必須要知道當(dāng)前層和絞車(chē)上線(xiàn)圈的位置, 以使其能夠正確利用纜層數(shù)據(jù). 在 Calibration 菜單中選擇 Reference Point|-|*|Reference: Layer: 1 Coil: 5.00 | Current: Layer: 2 Coil: 19.74 |1) Set new reference point D) Exit|-|The display shows any previously entered reference point (Reference) and the layer/coil position that the DTU thinks the draw works is currently at (Current). If the current position is not correct, ie the actual number of layers and coils that can be seen to be on the draw works drum by visual inspection does not match the values displayed as Current then 1) Set new reference point should be selected and the actual values entered. Note that the reference point must be updated when the drill line is cut and slipped.這里顯示了任意一個(gè)事先輸入的參考點(diǎn)(“reference”)以及DTU所認(rèn)為的當(dāng)前絞車(chē)所在的線(xiàn)纜層/纜圈的位置. (“Current”). 如果當(dāng)前位置不正確, 例如: 用眼睛所看到的在纜盤(pán)上的纜層和纜圈數(shù)與”current”所顯示的不符, 那么 1)選擇”set new reference point”(設(shè)置新的參考點(diǎn)), 并輸入實(shí)際值. 注意: 如果鋼絲繩斷并打滑時(shí),必須重新輸入?yún)⒖键c(diǎn).d) Establish the hookload threshold setting (Set Point) 確定大鉤載荷極限(參考點(diǎn))Record the maximum hookload value when the string is in slips. If possible observe the hookload during both rotary drilling and sliding and record the minimum hookload value while out of slips. From the main menu select “Hookload Set Point” and enter a value that is roughly half way between the two values recorded 當(dāng)鉆柱在卡瓦中時(shí), 記錄下最大大鉤負(fù)載值. 如果可能的話(huà), 在旋轉(zhuǎn)鉆進(jìn)和滑鉆時(shí)觀察大鉤負(fù)載, 在鉆柱脫離卡瓦時(shí), 記錄下大鉤負(fù)載的最小值.e) Set current bit depth 設(shè)置當(dāng)前的鉆頭深度From the Depth Control menu select Reset Bit Depth. Enter the current actual bit depth.在”depth control”菜單中選擇”reset bit depth”(重新設(shè)置鉆頭深度). 輸入當(dāng)前鉆頭的實(shí)際深度.f) Correct any errors present 對(duì)任何存在的誤差進(jìn)行糾正Typically there will be some error present in the draw works data entered. There may additionally be errors present in the automatic pulling/setting slips detection. To fine tune the depth tracking and reduce the frequency at which manual depth resets must be performed follow this procedure:通常, 在輸入絞車(chē)數(shù)據(jù)時(shí)會(huì)存在一些誤差. 另外, 在自動(dòng)檢測(cè)拖拉/放置卡瓦方面也有可能存在誤差. 為了很好的進(jìn)行深度跟蹤并減少手動(dòng)設(shè)定深度的次數(shù), 按照以下步驟進(jìn)行:1) Observe a connection being made using a section of drill pipe whose length is known accurately. It is best if you can measure the length yourself rather than relying on the drillers pipe tally.使用一段已知實(shí)際長(zhǎng)度的鉆管作為連接部件. 最好親自量一下鉆管的長(zhǎng)度,而不是僅依賴(lài)于鉆管標(biāo)簽上標(biāo)注的長(zhǎng)度2) Record the Connection length displayed on the depth tracking display once the connection is complete, ie the drill string is out of slips. We will call this the “DTU connection length”.一旦完成連接, 記錄下顯示在深度跟蹤屏幕上的”connection”長(zhǎng)度. 例如: 鉆柱脫離卡瓦. 我們稱(chēng)此為”DTU連接長(zhǎng)度”3) Lower the string until the bottom shoulder joint of the piece of drill pipe that has just been connected is exactly level with some reference point (for instance the rotary table). 向下放鉆柱, 直到被連接鉆管的底端接頭端面與某些參考點(diǎn)(例如: 轉(zhuǎn)盤(pán)) 絕對(duì)水平.4) Record the bit depth. 記錄下鉆頭深度5) Lower the string until the top shoulder is level with the reference point. 向下放鉆柱, 直到頂部端面與參考點(diǎn)水平.6) Record the bit depth. 記錄下當(dāng)前鉆頭深度7) Subtract the smaller of the two recorded depth values from the larger value. We will call this the DTU depth change. 在記錄下的兩個(gè)深度值后, 用較大的那個(gè)值減去較小的那個(gè)值. 我們稱(chēng)這個(gè)值為”DTU深度變化值”.The difference between the two recorded depths should now equal the length of the pipe connected. If it does not then there is an error in the draw works data entered. If the error is very large it would be best to repeat the procedure from a). If the error is reasonably small calculate a scaling factor as follows:這兩個(gè)值之差應(yīng)當(dāng)與連接鉆管的長(zhǎng)度相同. 如果不同, 那么輸入的絞車(chē)數(shù)據(jù)存在誤差. 如果這個(gè)誤差很大, 最好從a) 重新進(jìn)行. 如果誤差相對(duì)較小, 按如下公式計(jì)算比例因子:Scale factor = length of drill pipe / DTU depth change 比例因子= 鉆管的長(zhǎng)度/DTU深度變化Now correct for any slips detection error:現(xiàn)在, 對(duì)任何卡瓦檢測(cè)誤差進(jìn)行糾正:Connection Offset = length of drill pipe (DTU connection length * scale factor) 連接偏差=鉆管的長(zhǎng)度 (DTU連接長(zhǎng)度*比例因子)8) Enter the scale factor and connection offset via the “Depth Control” menu.在”Depth Control”菜單中輸入比例因子和連接偏差9) Reset the bit depth to the current bit depth.將鉆頭深度設(shè)置為當(dāng)前鉆頭深度NOTE: If a connection offset of greater than 1 inch (2.54cm) is entered the DTU will flag a depth reset to Orienteer at the end of each connection. The connection offset will only be applied if the connection is greater than 9 10” (3 metres).注意: 如果輸入的連接偏差大于1英寸(2.54厘米), 那么DTU將在每一處連接的尾端相Orienteer軟件重新設(shè)定一個(gè)深度標(biāo)志. 只有在連接長(zhǎng)度大于910”(3米)時(shí)才使用連接偏差.Rotary Layered Menu Structure 菜單結(jié)構(gòu)Main Menu: 主菜單|-|*|1) Hookload Set Point 4) Depth Control|2) Depth Tracking Mode 5) Test Mode |3) Calibrate Sensors D) Exit|-|-|*|= 1)| Current hookload: 73.7 psi A) Ok |Current set point: 1399.8 psi C) Clear| New set point: psi D) Abort|-|-|*|= 2)|1) Rotary Standard |2) Rotary Layered = A) Ok |3) Water Bottle D) Abort|-|-|*|= 3)|1) Draw Works Data 4) Factory Defaults|= Calibrate Menu|2) Reference Point | 校訂菜單|3) Hookload Sensor D) Exit|-|-|*|= 4)|1) Adjust Bit Depth 4) Scaling Factor |= Depth Control Menu|2) Reset Bit Depth 5) Connection Offset| 深度控制菜單|3) Set Depth Units D) Exit|-|-|*|= 5)|1) Raw Data |= Test Mode Menu|2) Firmware Info | 檢測(cè)模式菜單|3) Draw Works Position D) Exit|-|Calibrate Menu: 校驗(yàn)菜單|-|*|1) Draw Works Data 4) Factory Defaults|2) Reference Point |3)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論