外貿(mào)常用英語(yǔ)詞匯大全_第1頁(yè)
外貿(mào)常用英語(yǔ)詞匯大全_第2頁(yè)
外貿(mào)常用英語(yǔ)詞匯大全_第3頁(yè)
外貿(mào)常用英語(yǔ)詞匯大全_第4頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、外貿(mào)常用英語(yǔ)詞匯大全1. 商品品質(zhì)數(shù)量包裝價(jià)格 品質(zhì)條件 品質(zhì) quality 規(guī)格 specifications 等級(jí) grade 標(biāo)準(zhǔn) standard 樣品 sample 色彩樣品 color sample 款式樣品 pattern sample 原樣 original sample 復(fù)樣 duplicate sample 對(duì)等樣品 counter sample 參考樣品 reference sample 封樣 sealed sample 代表性樣品 representative sample 商品目錄 catalogue 宣傳小冊(cè) pamphlet 說(shuō)明書(shū) description 公差

2、 tolerance 貨號(hào) article No.花色(搭配) assortment 增減 5% plus or minus 大路貨(良好平均品質(zhì)) fair average quality 數(shù)量條件個(gè)數(shù) number 長(zhǎng)度 length 面積 area 體積 volume 容積 capacity 凈重 net weight 毛重 gross weight 皮重 tare 毛作凈 gross for net 溢短裝條款 more or less clause 重量 weight 裝運(yùn)重量 shipping weight 卸貨重量 landed weight 理論重量 theoretical w

3、eight 公噸 metric ton 長(zhǎng)噸 long ton 短噸 short ton 公斤 kilogram, kilo, kg 磅 pound, lb 盎司 ounce, oz件 piece 雙 pair 打 dozen 令 ream 套 setl 立方米 cubic meter 升 litre 加侖 gallon 蒲式耳 bushel 公制 metric system英制 british system美制 U.S. System包裝方法起泡包裝 blister packing 中性包裝 neutral packing 吸塑包裝 skin packing 掛式包裝 hanging pac

4、king 引某人注目 catch sb.s eye嘜頭 mark 無(wú)牌的包裝 unlabelled packing 散裝 in bulk 散裝 in loose packing 裸裝 nude packing 整批包裝 bulk pack 零售包裝 consumer pack 大包裝 large packing 小包裝 inner packing, external packing, end packing,壓縮包裝 shrunk packaging噴泡沫包裝 foam -spary packaging禮品包裝 gift -wrap袋 bag, sack麻袋 jute bag 塑料袋 poly

5、thelene bag, plastic bag拉鏈袋 zippered bag wooden case 紙箱 carton 纖維板箱 fibre board case罐頭 tin , can尼龍繩網(wǎng)袋 polythelene net 箱 case, chest 盒 box 木箱 集裝箱 container 板條箱 rate小包 packet 包 bale 捆 bundle籃,簍,筐 basket 竹簍 bamboo basket 瓶 bottle小木桶 wooden keg 大桶 hogshead 鐵桶 iron drum 鐵桶 cylinder 琵琶桶 barrel 圓桶 drum防水紙

6、waterproof paper玻璃紙 cellophone 牛皮紙 kra 瀝青紙 tar paper 蠟紙 wax paper帆布 canvas 油布、防水帆布 tarpaulin纖維板 fibreboard 尼龍腰子 nylon strap 塑料腰子 plastic strap 膠帶 adhesive tape 填料 stuffing material 尼龍絲 nylon plastic泡沫塑料 fermented plastic 紙屑 paper scrap 木屑 saw dust 潤(rùn)滑油 slushing compound價(jià)格條件價(jià)格術(shù)語(yǔ) trade term (price term

7、) 價(jià)目表 price list 價(jià) net price 零售價(jià) retail price 批發(fā)價(jià) wholesale price 運(yùn)費(fèi) freight 碼頭費(fèi) wharfage 卸貨費(fèi) 港口稅 port dues 關(guān)稅 customs duty 折扣 discount, allowance 傭金 commission 含傭價(jià) price including commission.裝運(yùn)港 port of shipment 進(jìn)口許口證 import license 現(xiàn)貨價(jià)格 spot price總值 total value 金額 amount 凈 單價(jià) unit price landing ch

8、arges 碼頭費(fèi) wharfage 印花稅 stamp duty回傭,回扣 return commission卸貨港 port of discharge 目的港 port of destination 出口許口證期貨價(jià)格export licenseforward price現(xiàn)行價(jià)格(時(shí)價(jià))current priceprevailing price國(guó)際市場(chǎng)價(jià)格 world (International)Market price 參考價(jià)格 indicative price 進(jìn)口附加稅 import surcharge 進(jìn)口差價(jià)稅 import variable duties 海關(guān)估價(jià) custo

9、ms valuation外匯 foreign exchange 法定貶值 devaluation 外幣 foreign currency 法定升值 revaluation 匯率 rate of exchange 浮動(dòng)匯率 floating rate 國(guó)際收支 balance of payments硬通貨 hard currency 軟通貨 soft currency直接標(biāo)價(jià) direct quotation 間接標(biāo)價(jià) indirect quotation 金平價(jià) gold standard 買(mǎi)入?yún)R率 buying rate 賣(mài)出匯率 selling rate 固定匯率 fixed rate 通

10、貨膨脹 inflation金本位制度 gold standard 黃金輸送點(diǎn) gold points 鑄幣平價(jià) mint par 紙幣制度 paper money system 國(guó)際貨幣基金 international monetary fund 黃金外匯儲(chǔ)備 gold and foreign exchange reserve匯率波動(dòng)的官定上下限 official upper and lower limits of fluctuatio2. 國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)FCA (Free Carrier) 貨交承運(yùn)人FAS (Free Alongside Ship) 裝運(yùn)港船邊交貨FOB (Free on B

11、oard) 裝運(yùn)港船上交貨CFR (Cost and Freight) 成本加運(yùn)費(fèi)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)CPT (Carriage Paid To)運(yùn)費(fèi)付至目的地CIP (Carriage and Insurance Paid To) 運(yùn)費(fèi)、保險(xiǎn)費(fèi)付至目的地DAF (Delivered At Frontier) 邊境交貨DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交貨DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港碼頭交貨DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完稅交貨DDP (Delivere

12、d Duty Paid) 完稅后交貨進(jìn)出口貿(mào)易出口信貸 export credit 出口津貼 export subsidy 商品傾銷(xiāo) dumping 外匯傾銷(xiāo) exchange dumping優(yōu)惠關(guān)稅 special preferences 保稅倉(cāng)庫(kù) bonded warehouse 貿(mào)易順差 favorable balance of trade 貿(mào)易逆差 unfavorable balance of trade 進(jìn)口配額制 import quotas 自由貿(mào)易區(qū) free trade zone 對(duì)外貿(mào)易值 value of foreign trade 國(guó)際貿(mào)易值 value of inter

13、national trade 普遍優(yōu)惠制 generalized system of preferences -GSP 最惠國(guó)待遇 most-favored nation treatment -MFNT3. 國(guó)際貨物運(yùn)輸交貨條件交貨 delivery 輪船 steamship( 縮寫(xiě) S.S) 裝運(yùn)、裝船 shipment 租船 charter (the chartered ship)交貨時(shí)間 time of delivery 定程租船 voyage charter 裝運(yùn)期限 time of shipment 定期租船 time charter 托運(yùn)人(一般指出口商) shipper, con

14、signor 收貨人 consignee 班輪 regular shipping liner 駁船 lighter艙位 shipping space 油輪 tanker 報(bào)關(guān) clearance of goods 陸運(yùn)收據(jù) cargo receipt 提貨 to take delivery of goods空運(yùn)提單 airway bill 正本提單 original BL 選擇港(任意港) optional port 選港費(fèi) optional charges選港費(fèi)由買(mǎi)方負(fù)擔(dān) optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charge

15、s for Buyers account一月份裝船 shipment during January 或 January shipment 一月底裝船 shipment not later than Jan.31st. 或 shipment on or before Jan.31st.一 / 二月份裝船 shipment during Jan./Feb. 或 Jan./Feb. shipment 在(時(shí)間)分兩批裝船 shipment during in two lots在(時(shí)間)平均分兩批裝船shipment during in two equal lots分三個(gè)月裝運(yùn) in three mo

16、nthly shipments 分三個(gè)月,每月平均裝運(yùn) in three equal monthly shipments立即裝運(yùn) immediate shipments 即期裝運(yùn) prompt shipments 收到信用證后 30 天內(nèi)裝運(yùn) shipments within 30 days after receipt of L/C 不允許允許分批裝船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable4. 國(guó)際貨物運(yùn)輸保險(xiǎn) 貿(mào)易保險(xiǎn)術(shù)語(yǔ)All Risks 一

17、切險(xiǎn)F.P.A. (Free from Particular Average) 平安險(xiǎn)W.A. / W.P.A (With Average or With Particular Average) 水漬險(xiǎn)War Risk 戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn) F.W.R.D. (Fresh Water Rai n Damage)淡水雨淋險(xiǎn)Risk of Intermixture and Contamination 混雜、玷污險(xiǎn)Risk of Leakage 滲漏險(xiǎn)Risk of Odor 串味險(xiǎn)Risk of Rust 銹蝕險(xiǎn)Shortage Risk 短缺險(xiǎn)T.P.N.D. ( Theft, Pilferage & Non

18、-delivery) 偷竊提貨不著險(xiǎn)Strikes Risk 罷工險(xiǎn)5. 國(guó)際國(guó)務(wù)買(mǎi)賣(mài)合同交易磋商、合同簽訂訂單 indent 訂貨;訂購(gòu) book; booking 電復(fù) cable reply實(shí)盤(pán) firm offer 遞盤(pán) bid; bidding遞實(shí)盤(pán) bid firm 還盤(pán) counter offer 發(fā)盤(pán)(發(fā)價(jià)) offer 發(fā)實(shí)盤(pán) offer firm 詢(xún)盤(pán)(詢(xún)價(jià)) inquiry; enquiry指示性?xún)r(jià)格 price indication 速?gòu)?fù) reply immediately 參考價(jià) reference price 習(xí)慣做法 usual practice交易磋商 busi

19、ness negotiation 不受約束 without engagement業(yè)務(wù)洽談 business discussion限 * 復(fù) subject to reply * 限 * * 復(fù)到 subject to reply reaching here * 有效期限 time of validity有效至 *: valid till * 購(gòu)貨合同 purchase contract銷(xiāo)售合同 sales contract購(gòu)貨確認(rèn)書(shū) purchase confirmation 銷(xiāo)售確認(rèn)書(shū) sales confirmation 一般交易條件 general terms and condition

20、s以未售出為準(zhǔn) subject to prior sale 需經(jīng)賣(mài)方確認(rèn) subject to sellers confirmation 需經(jīng)我方最后確認(rèn) subject to our final confirmation6. 貿(mào)易方式stocks 存貨,庫(kù)存量cash sale 現(xiàn)貨purchase 購(gòu)買(mǎi),進(jìn)貨bulk sale 整批銷(xiāo)售,躉售distribution channels 銷(xiāo)售渠道 wholesale 批發(fā)retail trade 零售業(yè) hire -purchase 分期付款購(gòu)買(mǎi)fluctuate in line with market conditions 隨行就市 unf

21、air competition 不合理競(jìng)爭(zhēng)dumping 商品傾銷(xiāo)dumping profit margin 傾銷(xiāo)差價(jià),傾銷(xiāo)幅度antidumping 反傾銷(xiāo) customs bond 海關(guān)擔(dān)保chain debts 三角債freight forwarder 貨運(yùn)代理 trade consultation 貿(mào)易磋商 mediation of dispute 商業(yè)糾紛調(diào)解 partial shipment 分批裝運(yùn) restraint of trade 貿(mào)易管制RTA (Regional Trade Arrangements) 區(qū)域貿(mào)易安排 favorable balance of trade

22、貿(mào)易順差 unfavorable balance of trade 貿(mào)易逆差 bonded warehouse 保稅倉(cāng)庫(kù) transit trade 轉(zhuǎn)口貿(mào)易 tariff barrier 關(guān)稅壁壘tax rebate 出口退稅TBT (Technical Barriers to Trade) 技術(shù)性貿(mào)易壁壘INT (拍賣(mài) auction)寄售 consignment 招標(biāo) invitation of tender投標(biāo) submission of tenderagency agreement 代理協(xié)議compensating/compensatory tradeagent 一般代理人 gene

23、ral agent 總代理人 accumulative commission 累計(jì)傭金 compensation trade 補(bǔ)償貿(mào)易(或抵償貿(mào)易) (又叫:往返貿(mào)易) counter tradeprocessing on giving materials 來(lái)料加工assembling on provided parts 來(lái)料裝配exclusive right 獨(dú)家經(jīng)營(yíng) /專(zhuān)營(yíng)權(quán) exclusivity agreement 獨(dú)家經(jīng)營(yíng) /包銷(xiāo) / 代理協(xié)議 sole agency; sole agent; exclusive agency;exclusive agent 獨(dú)家代理 7商檢仲裁索賠 claim 爭(zhēng)議 disputes 罰金條款 penalty 仲裁 arbitration 不可抗力 force Majeure 仲裁庭 arbitral tribunal產(chǎn)地證明書(shū) certificate of origin 品質(zhì)檢驗(yàn)證書(shū) inspection certificate of quanlity 重量檢驗(yàn)證書(shū) inspection certificat

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論