科技論文英文的規(guī)范表達(dá)-寫作技巧_第1頁
科技論文英文的規(guī)范表達(dá)-寫作技巧_第2頁
科技論文英文的規(guī)范表達(dá)-寫作技巧_第3頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余87頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第十二章 科技論文英文 的規(guī)范表達(dá)- 寫作技巧 1 英語寫作大致上可以說涉及兩個(gè)方面的內(nèi)容:英語寫作大致上可以說涉及兩個(gè)方面的內(nèi)容: 第一個(gè)方面是語言基礎(chǔ),也就是詞法和句法。第一個(gè)方面是語言基礎(chǔ),也就是詞法和句法。 特別是詞匯的用法及搭配關(guān)系一定要熟練掌握,特別是詞匯的用法及搭配關(guān)系一定要熟練掌握, 一些常用句型及語法條文一定要熟記。其第二一些常用句型及語法條文一定要熟記。其第二 步是要努力寫出地道的句子步是要努力寫出地道的句子(Standard Sentences)。 第二個(gè)方面是寫作的基本理論和技巧。第二個(gè)方面是寫作的基本理論和技巧。 2 科技英語寫作與普通英語寫作在不少方面有著科技英語寫

2、作與普通英語寫作在不少方面有著 共同之處,因此,盡管作為理工科學(xué)生今后的共同之處,因此,盡管作為理工科學(xué)生今后的 實(shí)際工作中可能涉及到的科技英語寫作并不十實(shí)際工作中可能涉及到的科技英語寫作并不十 分復(fù)雜,關(guān)鍵當(dāng)然是應(yīng)懂得一定的寫作格式、分復(fù)雜,關(guān)鍵當(dāng)然是應(yīng)懂得一定的寫作格式、 要能組織好思路并把每個(gè)英語句子寫正確,了要能組織好思路并把每個(gè)英語句子寫正確,了 解一般英語的寫作技巧對寫好科技文章是有益解一般英語的寫作技巧對寫好科技文章是有益 處的,所以在此對它作一簡要介紹。處的,所以在此對它作一簡要介紹。 3 一、段落一、段落 我們知道,每篇文章一般都是由數(shù)個(gè)段落構(gòu)成我們知道,每篇文章一般都是由數(shù)

3、個(gè)段落構(gòu)成 的,寫好段落是寫好一篇文章很關(guān)鍵的一步。的,寫好段落是寫好一篇文章很關(guān)鍵的一步。 1構(gòu)成構(gòu)成 段落有短有長,短的可能只有一個(gè)句子,長段落有短有長,短的可能只有一個(gè)句子,長 的可能有十多個(gè)句子。但不論長短,其中心思的可能有十多個(gè)句子。但不論長短,其中心思 想必須表達(dá)清楚。就一般情況來說,每個(gè)段落想必須表達(dá)清楚。就一般情況來說,每個(gè)段落 都應(yīng)由以下三個(gè)主要部分組成。都應(yīng)由以下三個(gè)主要部分組成。 4 1)主題句主題句(topic sentence) 它它用來闡述段落的中心思想。在一般情況下,主題用來闡述段落的中心思想。在一般情況下,主題 句均處于段落的第一句;有時(shí)也可在段落的末尾或其它句

4、均處于段落的第一句;有時(shí)也可在段落的末尾或其它 地方,甚至可以用含蓄的方式來表示。需要注意的是,地方,甚至可以用含蓄的方式來表示。需要注意的是, 英語寫作英語寫作是非常是非常強(qiáng)調(diào)主題句的。強(qiáng)調(diào)主題句的。 2)論證句論證句(supporting sentence) 論證論證句又稱支持句或次要句,它是用來對主題句句又稱支持句或次要句,它是用來對主題句 作具體闡述,主要通過列舉事實(shí)、范例、原因等來闡明作具體闡述,主要通過列舉事實(shí)、范例、原因等來闡明 中心思想。中心思想。 3)結(jié)論句結(jié)論句(concluding sentence) 它它用來總結(jié)要點(diǎn)、提出供讀者思考的一些見解等,用來總結(jié)要點(diǎn)、提出供讀者

5、思考的一些見解等, 同時(shí)表明段落的結(jié)束。有時(shí)某一段落也可能沒有結(jié)論句。同時(shí)表明段落的結(jié)束。有時(shí)某一段落也可能沒有結(jié)論句。 5 2段落的兩個(gè)要點(diǎn)段落的兩個(gè)要點(diǎn) 一般來說,在寫每一段落時(shí)必須注意以下兩個(gè)要點(diǎn):一般來說,在寫每一段落時(shí)必須注意以下兩個(gè)要點(diǎn): 1)一致性一致性 一個(gè)段落應(yīng)闡明一個(gè)概念、說明一個(gè)問題或其某一一個(gè)段落應(yīng)闡明一個(gè)概念、說明一個(gè)問題或其某一 方面,只敘述一件事情或其某一階段,也就是說每方面,只敘述一件事情或其某一階段,也就是說每 個(gè)段落只能有一個(gè)主題。因此一切與該段落無直接個(gè)段落只能有一個(gè)主題。因此一切與該段落無直接 關(guān)系的句子都不該包括在其中,這樣就可突出中心關(guān)系的句子都不該

6、包括在其中,這樣就可突出中心 思想。思想。 6 2)連貫性連貫性 所謂連貫性,就是要求在一段落中各個(gè)句子都應(yīng)前后相所謂連貫性,就是要求在一段落中各個(gè)句子都應(yīng)前后相 銜接,同時(shí)條理要清楚,所述之事的次序要合乎邏輯,銜接,同時(shí)條理要清楚,所述之事的次序要合乎邏輯, 使人讀起來沒有雜亂無章的感覺。使人讀起來沒有雜亂無章的感覺。 7 另外,文章中的有關(guān)詞、句、段可通過相應(yīng)的另外,文章中的有關(guān)詞、句、段可通過相應(yīng)的 轉(zhuǎn)折語把全段的意思連貫起來。這些轉(zhuǎn)折語可轉(zhuǎn)折語把全段的意思連貫起來。這些轉(zhuǎn)折語可 以是句子連詞、并列連詞或主從連詞。為便于以是句子連詞、并列連詞或主從連詞。為便于 理解,下面分理解,下面分1

7、0類給出。類給出。 表示舉例表示舉例(example):for example,for instance,as an illustration,to illustrate, namely,that is,for one thing,a case in point 表示增補(bǔ)意義表示增補(bǔ)意義(addition):in addition, furthermore,moreover,and,also,or,too, besides,again,whats more,likewise 8 表示強(qiáng)調(diào)表示強(qiáng)調(diào)(emphasis):in fact,as a matter Of fact,in other wo

8、rds,Of course,certainly,above all,indeed,clearly,surely, in particular,obviously,naturally,anyway,in this case 表示對照表示對照(contrast):while,whereas,in contrast,On the other hand,instead,on the contrary,in spite of,despite,but, however,although,still,yet,nevertheless,conversely, otherwise 表示比較表示比較(compar

9、ison):similarly,in the same way,even though,at the same time,not onlybut also,likewise, meanwhile 表示讓步表示讓步(concession):although,after all,it is true(that) 9 表示原因表示原因(cause):for this reason,because of this,because,since, as,for,due to,owing to,thanks to 表示結(jié)果表示結(jié)果(consequence);thus,hence,therefore,acco

10、rdingly, consequently,so,in this way,as a result 表示次序表示次序(order):first,second,first of a11,to begin with,at first, finally,eventually,in the end,immediately,soon,in front of,next to,opposite to,in the middle of,on the left,afterward,then,next 表示結(jié)論表示結(jié)論(conclusion):in conclusion,to conclude,to sum up,

11、to summarize,in summary,in all,in a word,in short,in brief,as has been noted 10 二、寫作注意事項(xiàng)二、寫作注意事項(xiàng) 1、所寫的英語句子語法上一定要正確,進(jìn)而努力、所寫的英語句子語法上一定要正確,進(jìn)而努力 做到地道、準(zhǔn)確做到地道、準(zhǔn)確 2、廣泛使用被動句、廣泛使用被動句 3、科技論文及文摘中使用的時(shí)態(tài)、科技論文及文摘中使用的時(shí)態(tài) 4、詞匯問題、詞匯問題 5、句子特征、句子特征 6、科技論文和文摘中不使用口語體的縮略形式、科技論文和文摘中不使用口語體的縮略形式 7、與主題無關(guān)的內(nèi)容不要寫在文摘中、與主題無關(guān)的內(nèi)容不要寫在

12、文摘中 11 1、所寫的英語句子語法上一定要正確,進(jìn)而努力做到地道、所寫的英語句子語法上一定要正確,進(jìn)而努力做到地道、 準(zhǔn)確準(zhǔn)確 能寫出語法上正確的句子是最起碼的要求,因?yàn)橹辽偈雇饽軐懗稣Z法上正確的句子是最起碼的要求,因?yàn)橹辽偈雇?國人能了解你想要表達(dá)的意思。可有一部分同學(xué)由于語法國人能了解你想要表達(dá)的意思。可有一部分同學(xué)由于語法 概念不怎么強(qiáng)、句型不怎么熟練,所以在撰寫英語句子時(shí)概念不怎么強(qiáng)、句型不怎么熟練,所以在撰寫英語句子時(shí) 往往根據(jù)腦子里漢語的概念而堆上一些英語單詞,從而寫往往根據(jù)腦子里漢語的概念而堆上一些英語單詞,從而寫 出了不少出了不少“中文式的英語中文式的英語”。我們經(jīng)常發(fā)現(xiàn)沒有

13、主語的句。我們經(jīng)常發(fā)現(xiàn)沒有主語的句 子,在及物動詞后缺少賓語,在介詞后表示一個(gè)動作沒有子,在及物動詞后缺少賓語,在介詞后表示一個(gè)動作沒有 用動名詞而用了過去分詞,主語與謂語的數(shù)不一致,使用用動名詞而用了過去分詞,主語與謂語的數(shù)不一致,使用 分詞作狀語時(shí)其邏輯主語與句子的主語不一致,可數(shù)名詞分詞作狀語時(shí)其邏輯主語與句子的主語不一致,可數(shù)名詞 單數(shù)前沒有冠詞或不知道使用單數(shù)前沒有冠詞或不知道使用an,等等。,等等。 12 在在把句子的語法結(jié)構(gòu)搞正確后,就要進(jìn)一步熟悉常把句子的語法結(jié)構(gòu)搞正確后,就要進(jìn)一步熟悉常 用的固定句型。每個(gè)專業(yè)有各自的一些固定說法。在閱用的固定句型。每個(gè)專業(yè)有各自的一些固定說

14、法。在閱 讀本專業(yè)的英語書刊時(shí)要經(jīng)常留意并摘記下來。句型積讀本專業(yè)的英語書刊時(shí)要經(jīng)常留意并摘記下來。句型積 累多,寫起英語來就順當(dāng)多了累多,寫起英語來就順當(dāng)多了。 譬如譬如在數(shù)學(xué)書籍中,我們說在數(shù)學(xué)書籍中,我們說“這個(gè)解驗(yàn)證無誤這個(gè)解驗(yàn)證無誤”, 英語常用英語常用“The solution checks”來表示;來表示;“證畢證畢”常常 用用This completes the proof”來表示或使用拉丁語來表示或使用拉丁語 QED(或或QED); “這等于是說這等于是說”常用常用“This amounts to saying”或或 “This is equivalent to saying

15、”來表示來表示。 又如又如 “所得結(jié)果與計(jì)算值相吻合所得結(jié)果與計(jì)算值相吻合”可用可用“The results obtained are in good agreement with the calculated values” 。 13 2、廣泛使用被動句廣泛使用被動句 在科技論文中由于主要著重講述客觀現(xiàn)象和科技真理,在科技論文中由于主要著重講述客觀現(xiàn)象和科技真理, 所以與日常英語和文學(xué)著作相比,被動句使用得廣泛得多所以與日常英語和文學(xué)著作相比,被動句使用得廣泛得多 (外國人統(tǒng)計(jì)過,被動句在科技英語中約占三分之一,比外國人統(tǒng)計(jì)過,被動句在科技英語中約占三分之一,比 文藝類的文章多十余倍文藝類的

16、文章多十余倍),而在英文文摘中更是如此,而在英文文摘中更是如此。 我們我們漢語中則被動句用得較少,且可使用沒有行為主體漢語中則被動句用得較少,且可使用沒有行為主體 的無人稱句的無人稱句(或者使用主語為或者使用主語為“人們?nèi)藗儭薄ⅰ按蠹掖蠹摇钡纫饬x等意義 的詞的詞),這時(shí)用英語表達(dá)時(shí)就該使用被動句了,否則很容,這時(shí)用英語表達(dá)時(shí)就該使用被動句了,否則很容 易寫出沒有主語的易寫出沒有主語的“中文式英語中文式英語”來。當(dāng)然科技英語中也來。當(dāng)然科技英語中也 有表示有表示“人們、大家人們、大家”的詞,那就是的詞,那就是one”(注意并不是有注意并不是有 些讀者常喜歡用的些讀者常喜歡用的people一詞,這

17、個(gè)詞在正式的科技文一詞,這個(gè)詞在正式的科技文 中是很少用的中是很少用的),它在語法上表示單數(shù)第三人稱,總體上,它在語法上表示單數(shù)第三人稱,總體上 來說,這個(gè)詞也并不是十分常用的。來說,這個(gè)詞也并不是十分常用的。 14 最后最后舉例說明了這種方法的應(yīng)用。舉例說明了這種方法的應(yīng)用。 Finally,the application of this method is illustrated with an example 眾所周知,分子是由原子組成的。眾所周知,分子是由原子組成的。 It is well known that(或:或:As is well known,)molecules consi

18、st of atoms. 15 本文提出了一種新的計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì)方法。本文提出了一種新的計(jì)算機(jī)輔助設(shè)計(jì)方法。 A new computer-aided design method is presented (in the paper) 我們通常見到的英文文摘的第一句話我們通常見到的英文文摘的第一句話“本文提出了本文提出了(介紹了,介紹了, 證明了證明了)”,英美人常用被動句,例如:,英美人常用被動句,例如: A new procedure for checking the stability of 2D digital filters is proposed 16 若在文摘中使用主動語態(tài),則主

19、語多用名詞或第三人稱的代詞。若在文摘中使用主動語態(tài),則主語多用名詞或第三人稱的代詞。 但在現(xiàn)代英文文摘中也有用第一人稱復(fù)數(shù)形式代詞但在現(xiàn)代英文文摘中也有用第一人稱復(fù)數(shù)形式代詞“we”的。的。 不過,到目前為止幾乎沒人使用第一人稱單數(shù)不過,到目前為止幾乎沒人使用第一人稱單數(shù)“I(我我)”的的(我們發(fā)我們發(fā) 現(xiàn)有初寫英文文摘的同學(xué)可能由于受漢語的影響往往在文摘中使現(xiàn)有初寫英文文摘的同學(xué)可能由于受漢語的影響往往在文摘中使 用了用了“I”)。從多數(shù)情況看,英美人通常用。從多數(shù)情況看,英美人通常用the authors或或the author來表示相應(yīng)的來表示相應(yīng)的“我們我們”或或“我我”的概念。的概念

20、。 另外,由于論文的文摘是概述論文的內(nèi)容,所以另外,由于論文的文摘是概述論文的內(nèi)容,所以“在本文中在本文中(in this paper)”這一概念在英文文摘中一般是不必寫出來的,寫上了這一概念在英文文摘中一般是不必寫出來的,寫上了 就顯得多此一舉就顯得多此一舉(不過我們也發(fā)現(xiàn)有些外國人也常用這一短語的不過我們也發(fā)現(xiàn)有些外國人也常用這一短語的)。 但是如果文摘一開頭是說明或介紹情況,然后陳述本文提出了某但是如果文摘一開頭是說明或介紹情況,然后陳述本文提出了某 種解決方案、設(shè)計(jì)方法等,這時(shí)就得加上種解決方案、設(shè)計(jì)方法等,這時(shí)就得加上“in this paper”這一短語,這一短語, 它起了一個(gè)轉(zhuǎn)折

21、語的作用,這樣就顯得上下概念貫通了。它起了一個(gè)轉(zhuǎn)折語的作用,這樣就顯得上下概念貫通了。 17 3、科技論文及文摘中使用的時(shí)態(tài)、科技論文及文摘中使用的時(shí)態(tài) 由于科技文側(cè)重于敘述科技內(nèi)容,很少涉及動作發(fā)生的由于科技文側(cè)重于敘述科技內(nèi)容,很少涉及動作發(fā)生的 時(shí)間,所以科技寫作中時(shí)態(tài)運(yùn)用很有限,常用的只有幾時(shí)間,所以科技寫作中時(shí)態(tài)運(yùn)用很有限,常用的只有幾 種,其中最大量使用的時(shí)態(tài)是一般現(xiàn)在時(shí),其次是一般種,其中最大量使用的時(shí)態(tài)是一般現(xiàn)在時(shí),其次是一般 將來時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí),再次是一般過去時(shí)和現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),將來時(shí)和現(xiàn)在完成時(shí),再次是一般過去時(shí)和現(xiàn)在進(jìn)行時(shí), 其它時(shí)態(tài)相對來說用得不多。其它時(shí)態(tài)相對來說用得不多

22、。 在文摘中則主要使用一般現(xiàn)在時(shí),其次是現(xiàn)在完成時(shí),在文摘中則主要使用一般現(xiàn)在時(shí),其次是現(xiàn)在完成時(shí), 偶爾使用一般過去時(shí)和一般將來時(shí)。偶爾使用一般過去時(shí)和一般將來時(shí)。 18 本文討論了現(xiàn)代通訊的基本原理。本文討論了現(xiàn)代通訊的基本原理。 The fundamental principles of modern communication are discussed (in the paper) 同時(shí)給出了經(jīng)驗(yàn)公式。同時(shí)給出了經(jīng)驗(yàn)公式。 An empirical formula is also given 我們使用了幾種簡單的介質(zhì)試驗(yàn)?zāi)繕?biāo)。我們使用了幾種簡單的介質(zhì)試驗(yàn)?zāi)繕?biāo)。 Several sim

23、ple dielectric test objects have been utilized 本方法避免了矩陣求逆的復(fù)雜運(yùn)算。本方法避免了矩陣求逆的復(fù)雜運(yùn)算。 This scheme avoids the complexities of matrix inversion, 19 4、詞匯問題、詞匯問題 (1)科技工作者在寫作時(shí)除了大量使用各學(xué)科的專科技工作者在寫作時(shí)除了大量使用各學(xué)科的專 門術(shù)語門術(shù)語(因?yàn)榭萍颊Z體要求用詞十分精確因?yàn)榭萍颊Z體要求用詞十分精確)外,還外,還 喜歡用一些日常語言中不怎么使用的書面詞匯喜歡用一些日常語言中不怎么使用的書面詞匯 (有人稱之為有人稱之為big words

24、)??萍嘉牡脑~匯總的來說??萍嘉牡脑~匯總的來說 形體比較長,詞義比較專一,前后綴出現(xiàn)頻率形體比較長,詞義比較專一,前后綴出現(xiàn)頻率 特別高。特別高。 20 A thorough exposition is accorded phase and frequency modulation in the book 讀者初見到這個(gè)句子時(shí)可能搞不清其句型而不讀者初見到這個(gè)句子時(shí)可能搞不清其句型而不 易一下理解其原意。若把一些易一下理解其原意。若把一些big words 改換成改換成 平時(shí)常用的詞匯則就容易理解了:平時(shí)常用的詞匯則就容易理解了: A complete explanation is given

25、 (to) phase and frequency modulation in the book 21 科技人員趨向于使用一些顯得穩(wěn)重的規(guī)范詞科技人員趨向于使用一些顯得穩(wěn)重的規(guī)范詞 (formal words)(因?yàn)槠胀ㄔ~匯一般來說顯得比較因?yàn)槠胀ㄔ~匯一般來說顯得比較 隨便隨便),這樣從詞匯這一方面突出了科技英語正,這樣從詞匯這一方面突出了科技英語正 式、莊重的語體特征,避免使用浮華、帶有感式、莊重的語體特征,避免使用浮華、帶有感 情色彩的詞語,當(dāng)然并不是說在科技文中不用情色彩的詞語,當(dāng)然并不是說在科技文中不用 普通詞匯。如:普通詞匯。如: 普通英語詞普通英語詞 科技英語中的非技術(shù)詞科技英語中

26、的非技術(shù)詞 (一般語體一般語體) (正式語體正式語體) about approximately ask inquire begin commence buy purchase 22 use employ或或utilize put place careful cautious care caution heart center enough sufficient in the end eventually by which whereby in which wherein 23 一些短語動詞往往由正式動詞一些短語動詞往往由正式動詞(通常來源于拉丁語通常來源于拉丁語)替替 代,表現(xiàn)出科技英語要求精

27、煉,表達(dá)上力避冗贅。例如:代,表現(xiàn)出科技英語要求精煉,表達(dá)上力避冗贅。例如: 短語動詞短語動詞 正式動詞正式動詞 Turn on complete(接通接通) take in absorb push in insert; add push down depress put up erect put together aggregate put out;go out extinguish put in add 24 (2)注意詞匯搭配。注意詞匯搭配。 晶體管和電子管相比有不少優(yōu)點(diǎn)。晶體管和電子管相比有不少優(yōu)點(diǎn)。 Transistors have several advantages over e

28、lectron tubes(注意本句中的詞匯搭配,即在注意本句中的詞匯搭配,即在 “advantage后面要用介詞后面要用介詞“over”來表示來表示 “與與相比相比”之意。詞匯的搭配范圍很廣,望之意。詞匯的搭配范圍很廣,望 大家在閱讀英語科技文時(shí)多加留意并最好能摘錄大家在閱讀英語科技文時(shí)多加留意并最好能摘錄 下來下來) 25 必須求出該電阻上的電流與電壓。必須求出該電阻上的電流與電壓。 It is necessary to find out the current through and the voltage across the resistor,(本句中要注意在本句中要注意在 curr

29、ent和和voltage后要用不同的介詞,前者跟后要用不同的介詞,前者跟 through,而后者要跟,而后者要跟across,絕對不能寫成中文,絕對不能寫成中文 式的式的“the current and voltage on the resistor”.) 26 (3)應(yīng)避免使用口語,使語句顯得穩(wěn)重。例如:應(yīng)避免使用口語,使語句顯得穩(wěn)重。例如: lots of(或或a lot of) many quite a few several (4)一般在科技文中不使用生活用語中或新聞報(bào)一般在科技文中不使用生活用語中或新聞報(bào) 道中使用的縮略詞語。例如:道中使用的縮略詞語。例如: lab laborato

30、ry auto automobile mike microphone ad advertisement 27 (5)趨于用名詞來表示動作。例如:趨于用名詞來表示動作。例如: 我們把無線電波與水波作了比較。我們把無線電波與水波作了比較。 Radio waves are compared with water waves A comparison of radio waves with water waves is made 本文對這一設(shè)備的性能進(jìn)行了分析。本文對這一設(shè)備的性能進(jìn)行了分析。 The performance of this device is analyzed (in the pap

31、er)An analysis of the performance of this device is made (in the paper) 28 (6)在某些情況下,英語與漢語的詞序是不同的,在某些情況下,英語與漢語的詞序是不同的, 在寫作時(shí)應(yīng)特別留意。例如:在寫作時(shí)應(yīng)特別留意。例如: 接收機(jī)每個(gè)部分的電路將分章詳細(xì)介紹。接收機(jī)每個(gè)部分的電路將分章詳細(xì)介紹。 The circuits for each receiver section are presented in detail in separate chapters 在這種情況下需要加上另外四個(gè)時(shí)鐘脈沖。在這種情況下需要加上另外四個(gè)

32、時(shí)鐘脈沖。 In this case,it is necessary to apply four additional (added) clock pulses(當(dāng)然本句也可用當(dāng)然本句也可用another four 來表示來表示“另外四個(gè)另外四個(gè)”,這時(shí)英漢詞序就相同了,這時(shí)英漢詞序就相同了)。 29 另外還有一些如下的不同詞序表達(dá)法,望讀者另外還有一些如下的不同詞序表達(dá)法,望讀者 在閱讀英語資料時(shí)多加留意。在閱讀英語資料時(shí)多加留意。 鋼鐵鋼鐵 iron and steel 動植物動植物 plants and animals 來回來回 back and forth 左右左右 right and

33、 left 東南東南 southeast 西北西北 northwest 30 (7)有時(shí)表示同一概念的詞匯可多樣化有時(shí)表示同一概念的詞匯可多樣化(即不要總使即不要總使 用同一個(gè)詞用同一個(gè)詞),這樣可避免文章顯得單調(diào)乏味,這樣可避免文章顯得單調(diào)乏味。 練習(xí)改錯(cuò):練習(xí)改錯(cuò): 1The rest four parameters can be calculated by solving a set of special linear equations. 2m and m are the perspective projection points of 3-D point, their homogen

34、eous coordinates are (x,y,l) and (x,y,l), respectively. 3From Fig.1 to Fig.2, Table 1 and Table 2,one can see that our algorithm is more utilized algorithm. It is very robust to Gaussian noises. 31 The remaining four parameters can be calculated by solving a special set of linear equations. m and m

35、are the perspective projection points of 3-D point, with their homogeneous coordinates being (x,y,l) and (x,y,l), respectively. From Figs.1 and 2 and Tables 1 and 2, one can see that our algorithm is more useful one, which is very robust to Gaussian noises. 32 5、句子特征句子特征 科技論文及文摘從句子結(jié)構(gòu)方面來看,一般具有以下一些科技論

36、文及文摘從句子結(jié)構(gòu)方面來看,一般具有以下一些 特征。特征。 1)句子)句子比較長,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密緊湊比較長,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密緊湊 漢語的句子一般比較簡短,而英語科技文的句子與其漢語的句子一般比較簡短,而英語科技文的句子與其 日常用語、文學(xué)語言相比起來結(jié)構(gòu)嚴(yán)密且顯得較為冗長,日常用語、文學(xué)語言相比起來結(jié)構(gòu)嚴(yán)密且顯得較為冗長, 從而節(jié)省了篇幅。流暢優(yōu)雅的長句對于習(xí)慣于閱讀、研從而節(jié)省了篇幅。流暢優(yōu)雅的長句對于習(xí)慣于閱讀、研 究科技內(nèi)容的科技工作來說是合適的,因?yàn)榭萍颊Z體要究科技內(nèi)容的科技工作來說是合適的,因?yàn)榭萍颊Z體要 求使用完整和嚴(yán)密的句法,句子成分多,聯(lián)合成分多,求使用完整和嚴(yán)密的句法,句子成分多,聯(lián)合成分

37、多, 層次多,復(fù)句多,長句多,經(jīng)常出現(xiàn)多個(gè)分句并列或復(fù)層次多,復(fù)句多,長句多,經(jīng)常出現(xiàn)多個(gè)分句并列或復(fù) 合句中從句套從句的現(xiàn)象。同時(shí)還頻繁使用祈使句、合句中從句套從句的現(xiàn)象。同時(shí)還頻繁使用祈使句、it 句型、動詞非謂語形式等,從而達(dá)到表述上的清楚句型、動詞非謂語形式等,從而達(dá)到表述上的清楚 (clearness)、簡潔、簡潔(conciseness)、準(zhǔn)確、準(zhǔn)確(exactness)。 33 那么如何才能使文章的句子變得較為嚴(yán)密、緊湊那么如何才能使文章的句子變得較為嚴(yán)密、緊湊 呢呢?通常可采用三種手段來處理:通??刹捎萌N手段來處理: with短語、形容詞短語、分詞短語等。短語、形容詞短語、分

38、詞短語等。 with結(jié)構(gòu)、分詞獨(dú)立結(jié)構(gòu)等。結(jié)構(gòu)、分詞獨(dú)立結(jié)構(gòu)等。 各類從句各類從句(尤其是定語從句尤其是定語從句)。 34 我們對器件參數(shù)進(jìn)行了初步的分析,其結(jié)果令人滿意。我們對器件參數(shù)進(jìn)行了初步的分析,其結(jié)果令人滿意。 An initial analysis of the device parameters has been made with satisfactory results. 電子與原子核的大小大致相同,其直徑大約為電子與原子核的大小大致相同,其直徑大約為10-12厘米。厘米。 An electron is about as large as a nucleus,its diam

39、eter being about 10- 12cm. S近似于近似于e,其誤差小于,其誤差小于10-7”。 S approximates e with an error less than 10-7. 本文對計(jì)算機(jī)的原理作了簡要的介紹,重點(diǎn)放在軟件上。本文對計(jì)算機(jī)的原理作了簡要的介紹,重點(diǎn)放在軟件上。 A brief introduction to the principles of a computer is given with emphasis on software. 35 2)趨于)趨于采用一些常用句型采用一些常用句型(這一點(diǎn)與漢語表達(dá)法這一點(diǎn)與漢語表達(dá)法 有所不同有所不同) (1)

40、主語主語-系動詞系動詞-表語表語(由名詞擔(dān)任由名詞擔(dān)任)。 這一句型所表達(dá)的語氣比用形容詞作表語的句這一句型所表達(dá)的語氣比用形容詞作表語的句 型來得強(qiáng)。如;型來得強(qiáng)。如; 這個(gè)信號太弱。這個(gè)信號太弱。 This is too small (weak) a signal 這本書對初學(xué)者來說太難了。這本書對初學(xué)者來說太難了。 This is too difficult a book for beginners. 36 (2)采用采用“主一謂一賓主一謂一賓”句型來代替漢語中句型來代替漢語中“主主+系一表系一表” 句型句型(由于我們中國人受漢語的影響而在撰寫英文論文時(shí)由于我們中國人受漢語的影響而在撰寫

41、英文論文時(shí) 很不習(xí)慣使用該句型很不習(xí)慣使用該句型),注意漢英兩種表達(dá)法的不同之處。,注意漢英兩種表達(dá)法的不同之處。 “HAVE句型。句型。 也就是說,英語句中的謂語動詞為也就是說,英語句中的謂語動詞為“have。凡在漢語中。凡在漢語中 似乎找不到動詞的一般就可使用這一句型,它主要用來表似乎找不到動詞的一般就可使用這一句型,它主要用來表 示尺寸、大小、比較、優(yōu)缺點(diǎn)等概念。示尺寸、大小、比較、優(yōu)缺點(diǎn)等概念。 A表示尺寸、大小、長度、高度的結(jié)構(gòu)是:表示尺寸、大小、長度、高度的結(jié)構(gòu)是:“某物某物 +have+a(an)+表示大小等的名詞表示大小等的名詞+of+數(shù)量數(shù)量”。 The mountain h

42、as a height of 2000 meters 這座山高這座山高2000米。米。 These steel plates have a thickness of 2 centimeters 這些鋼板厚這些鋼板厚2厘米。厘米。 37 B表示比較的結(jié)構(gòu)是:表示比較的結(jié)構(gòu)是:“物物 A+have+比較級比較級(或或as+形容形容 詞原級詞原級)+要比較的名稱要比較的名稱+than(或或as)+物物B”。 X-rays have a shorter wavelength than light rays (do) X射線的波長比光線短。射線的波長比光線短。 This substance has a

43、more complicated chemical structure than that one (does) 這種物質(zhì)的化學(xué)結(jié)構(gòu)比那種物質(zhì)復(fù)雜。這種物質(zhì)的化學(xué)結(jié)構(gòu)比那種物質(zhì)復(fù)雜。 This circle has a smaller area than that square (does) 這個(gè)圓的面積小于那個(gè)正方形的面積。這個(gè)圓的面積小于那個(gè)正方形的面積。 38 C表示優(yōu)缺點(diǎn)等的結(jié)構(gòu)是:表示優(yōu)缺點(diǎn)等的結(jié)構(gòu)是:“主語主語+have+表示優(yōu)表示優(yōu) 缺點(diǎn)等的名詞缺點(diǎn)等的名詞”。 That type of antenna has the advantages of simple structure

44、 and high efficiency 那類天線的優(yōu)點(diǎn)是結(jié)構(gòu)簡單、效率高。那類天線的優(yōu)點(diǎn)是結(jié)構(gòu)簡單、效率高。 This external load has a low resistance 這個(gè)外部負(fù)載的電阻比較低。這個(gè)外部負(fù)載的電阻比較低。 The zero matrix has the property that A+0A 零矩陣的性質(zhì)是零矩陣的性質(zhì)是A+0A。 39 采用其它動詞作謂語的采用其它動詞作謂語的“SVO”句型。句型。 這一句型是把漢語句中的動詞用作為英語中的謂語,這一句型是把漢語句中的動詞用作為英語中的謂語, 而把漢語句中的主語作為英語句中的賓語。例如:而把漢語句中的主語作

45、為英語句中的賓語。例如: 大型變壓器可獲得的效率高達(dá)大型變壓器可獲得的效率高達(dá)99。 Large transformers can achieve efficiencies of as much as 99。 若電量相等,則熒光燈發(fā)出的光比鎢燈強(qiáng)。若電量相等,則熒光燈發(fā)出的光比鎢燈強(qiáng)。 For the same amount of electricity,a fluorescent lamp gives off more light than a tungsten bulb 40 (3)采用采用“BE句型。句型。 這一句型一些讀者不太熟悉,其結(jié)構(gòu)有以下幾種:這一句型一些讀者不太熟悉,其結(jié)構(gòu)有以

46、下幾種: 表示尺寸、大小、數(shù)量的結(jié)構(gòu):表示尺寸、大小、數(shù)量的結(jié)構(gòu):“某物某物+be+數(shù)量數(shù)量+表示大表示大 小等的形容詞小等的形容詞(或或in+表示大小等的名詞表示大小等的名詞)”。 前面提到的有些句子可以分別改寫成以下形式而表示的意前面提到的有些句子可以分別改寫成以下形式而表示的意 思保持不變:思保持不變: The mountain is 2000 meters high (in height) These steel plates are 2 centimeters thick (in thickness) 41 表示比較的結(jié)構(gòu):表示比較的結(jié)構(gòu):“物物A+be+比較級比較級(或或as+原原

47、 級級)+in+要比較的名詞要比較的名詞+than(或或as)+物物B(有時(shí)有時(shí)in這這 一介詞短語可用某個(gè)副詞表示或省去一介詞短語可用某個(gè)副詞表示或省去)”。 前面提到的一些句子可以寫成如下的形式:前面提到的一些句子可以寫成如下的形式: X-rays are shorter in wavelength than light rays (are) This substance is more complicated chemically(或或 in chemical structure) than that one (is) This circle is smaller (in area) t

48、han that square (is) 42 3)并列復(fù)合句中往往文體應(yīng)一致)并列復(fù)合句中往往文體應(yīng)一致 所謂文體要一致,就是說并列復(fù)合句中各分句所謂文體要一致,就是說并列復(fù)合句中各分句 一般來說應(yīng)使用同一時(shí)態(tài)、同一語態(tài),有時(shí)甚一般來說應(yīng)使用同一時(shí)態(tài)、同一語態(tài),有時(shí)甚 至應(yīng)使用同一句型。特別是不要前一分句用主至應(yīng)使用同一句型。特別是不要前一分句用主 動句,而后一分句用被動句動句,而后一分句用被動句(當(dāng)然在不同的句子當(dāng)然在不同的句子 中應(yīng)盡量使用不同的句型、不同的語態(tài)等,以中應(yīng)盡量使用不同的句型、不同的語態(tài)等,以 使文章顯得優(yōu)美而不死板使文章顯得優(yōu)美而不死板)。 43 練習(xí):根據(jù)中文原文,修正

49、錯(cuò)誤 1 所提出的方法可用于靜止圖像編碼。 The proposed scheme can be usable in the still image coding. 2 圖5對GA和IGA在平均適應(yīng)度方面做了比較。 Fig.5 draws the comparison of GA and IGA on the average fitness. 3 實(shí)際操作中,采用了交換n倍的模式,而n計(jì)算如下. The mode of exchanging for n times is adopted in actual operation, in which n is calculated as follo

50、ws. 44 The proposed scheme is usable in still image coding. Fig.5 shows a comparison in average fitness between GA and IGA . The mode of exchanging by n times is adopted in actual operation, with n (being) calculated as follows. 45 4)采用靜態(tài))采用靜態(tài)結(jié)構(gòu)來結(jié)構(gòu)來表示狀態(tài)、特征表示狀態(tài)、特征 最常見的有以下兩種模式:最常見的有以下兩種模式: (1)使用使用“連系動

51、詞十表語連系動詞十表語”結(jié)構(gòu)結(jié)構(gòu)(該該“表語表語”主要是主要是 形容詞,有時(shí)也可能是名詞或介詞短語形容詞,有時(shí)也可能是名詞或介詞短語)。 This bottle is breakable (can be broken). This concept is applicable (can be applied) to metallic conductors This exponential function is absolutely integrable (can be integrated) 46 (2)趨于使用某些靜態(tài)動詞。趨于使用某些靜態(tài)動詞。 The high voltage leads

52、 to (causes) the breakdown of the transistor Under this condition a current results (is formed) in the circuit Nearly all substances fall into (are divided into) two categories 47 5)常用)常用短語來代替從句以使句子結(jié)構(gòu)緊湊短語來代替從句以使句子結(jié)構(gòu)緊湊 (1)用介詞短語來代替狀語從句。例如;用介詞短語來代替狀語從句。例如; because it interacts with the groundbecause of

53、 its interaction with the ground because the scattering cross section of the target is largebecause of the large scattering cross section of the target If x is equal to zero,F(xiàn)or x equal to zero (With x equal to zero), After the experiment had been completed,On (AfterAt) the completion of the experim

54、ent, 48 (2)用作主語的名詞短語來代替表示條件、原因、目的等用作主語的名詞短語來代替表示條件、原因、目的等 的狀語從句。例如:的狀語從句。例如: If the diode is analyzed physically,it can be shown thatA physical analysis of the diode shows that If Q。is large,a very sharp resonant curve can be obtainedA large Q。leads to a very sharp resonant curve If KVL is applied t

55、o the collector-emitter loop,the following simple equation can be obtained Application of KVL to the collector-emitter loop yields the following simple equation 49 (3)其它情況。其它情況。 在科技寫作中,用分詞短語、分詞獨(dú)立結(jié)構(gòu)、形容詞短在科技寫作中,用分詞短語、分詞獨(dú)立結(jié)構(gòu)、形容詞短 語、語、with短語作狀語比較普遍,放在句首通??捎脕泶陶Z作狀語比較普遍,放在句首通常可用來代 替時(shí)間、條件、原因等狀語從句,使句子結(jié)構(gòu)緊湊;放

56、替時(shí)間、條件、原因等狀語從句,使句子結(jié)構(gòu)緊湊;放 在句末主要用來避免使用在句末主要用來避免使用and來羅列并立的事情,這在來羅列并立的事情,這在 敘述事物如何進(jìn)展時(shí)特別有用,可防止句子結(jié)構(gòu)的松散。敘述事物如何進(jìn)展時(shí)特別有用,可防止句子結(jié)構(gòu)的松散。 例如:例如: Using a telescope,we can see objects far away With no resistance in the circuit,the current would increase forever 50 用介詞短語、形容詞短語、分詞短語等作后置定用介詞短語、形容詞短語、分詞短語等作后置定 語或用現(xiàn)在分詞或

57、動名詞等作前置定語來代替定語語或用現(xiàn)在分詞或動名詞等作前置定語來代替定語 從句等以使句子結(jié)構(gòu)簡練。從句等以使句子結(jié)構(gòu)簡練。 A采用后置定語。采用后置定語。 There are many stars larger than the sun (that are larger than the sun) The building under construction(that is being constructed)will be a computer factory Fig12 shows a transformer with mutual inductance M(which has mutu

58、al inductance M) 51 B采用前置定語。采用前置定語。 用過去分詞代替謂語為被動態(tài)的定語從句,如:用過去分詞代替謂語為被動態(tài)的定語從句,如: the unwanted signals代替代替the signals which are not wanted a widely used alloy代替代替an alloy which is widely used a radio controlled device代替代替a device which is controlled by radio 52 用現(xiàn)在分詞作前置定語時(shí)原定語從句中謂語通常為一般用現(xiàn)在分詞作前置定語時(shí)原定語從句中

59、謂語通常為一般 現(xiàn)在時(shí),屬于少數(shù)現(xiàn)在時(shí),屬于少數(shù)“及物動詞及物動詞+賓語賓語”(或被動語態(tài)或被動語態(tài))和和 “不及物動詞不及物動詞+副詞副詞”的結(jié)構(gòu)。如:的結(jié)構(gòu)。如: a rubber-producing country代替代替a country which produces rubber velocity-retarding forces代替代替forces which retard velocity sound-absorbing materials代替代替materials which absorb sound a fast-growing industry代替代替an industry

60、 which grows fast 53 用動名詞作前置定語一般表示目的或用途。若可能用動名詞作前置定語一般表示目的或用途。若可能 引起誤解的話,則應(yīng)在動名詞與名詞之間加一連字引起誤解的話,則應(yīng)在動名詞與名詞之間加一連字 符號。符號。 a writing instrument代替代替an instrument which is used for writing a receiving set代替代替a set which is used for receiving signals deflecting coils代替代替coils which are used for deflecting e

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論