公共場(chǎng)所標(biāo)志識(shí)別課件(英語)._第1頁
公共場(chǎng)所標(biāo)志識(shí)別課件(英語)._第2頁
公共場(chǎng)所標(biāo)志識(shí)別課件(英語)._第3頁
公共場(chǎng)所標(biāo)志識(shí)別課件(英語)._第4頁
公共場(chǎng)所標(biāo)志識(shí)別課件(英語)._第5頁
已閱讀5頁,還剩59頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 What is a sign? A sign is a public card made of certain words and phrases easy to understand or some graphics ,symbols, which is used to pass to public some information. . road signs and traffic signs . store signs . other signs . Road Signs and Traffic signs Paking here is allowed You mustnt whist

2、le Turn left ahead When you drive in this area, the limited speed is 40Km/h No Parking No Thoroughfare Steep Climb Steep Descent Store Signs No photos Park Exit Toilets 方向 Direction 入口 Way in 電梯 Elevator; Lift 男更衣 Mens locker 女更衣 Womens locker 商場(chǎng);商店 Shopping area 安全保衛(wèi) Guard;police 手續(xù)辦理;接待 Check-in;R

3、eception 結(jié)賬 Settle accounts No Fire Disabled Only 走失兒童認(rèn)領(lǐng) Lost children 失物招領(lǐng) Lost and found;Lost property 緊急呼救設(shè)施 Emergency signal 禁止通過 Passenger no entry 殘疾人客房 Room for disabled person Other Signs No fishing No swimming 緊急呼救電話 Emergency call 國(guó)內(nèi)直撥電話 Domestic direct dial 國(guó)際直撥電話 International direct dia

4、l 團(tuán)體接待 Group reception 客房送餐服務(wù) Room service 訂餐 Banquet reservation 商務(wù)中心 Business centre 標(biāo)識(shí)的翻譯技巧標(biāo)識(shí)的翻譯技巧 去繁從簡(jiǎn)去繁從簡(jiǎn)(the simple the better) 根據(jù)原語所處的具體語境,充分解 釋原語所隱含的意義,把原語的意圖 表達(dá)出來,而不用拘泥于字面的意思。 例:例: 杭州是我家,清潔靠大家杭州是我家,清潔靠大家 。 Hangzhou is my home, its clearness depends on all of us.或者或者 “Keep Our City Clean.” 注

5、意安全,請(qǐng)勿攀爬單邊墻。注意安全,請(qǐng)勿攀爬單邊墻。 Pay attention to your safety. Dont climb the single wall. 或者是或者是 “No climbing.” 遵從習(xí)慣遵從習(xí)慣(comply with English custom) 標(biāo)識(shí)語是一種特殊的題材,其表達(dá)方 式是根據(jù)長(zhǎng)期習(xí)慣而形成的,翻譯時(shí)不 能僅僅根據(jù)漢語的字面意思生硬地表達(dá), 而應(yīng)遵從英語的習(xí)慣。 例:例: 小草微微笑,請(qǐng)你走便道。小草微微笑,請(qǐng)你走便道。 Little grass is smiling slightly; please walk on pavement. “Ke

6、ep off the grass.” 前方修路,請(qǐng)慢駕駛。前方修路,請(qǐng)慢駕駛。Road work ahead. 單行道單行道One way “公共標(biāo)志公共標(biāo)志”書寫小技巧:書寫小技巧: 1、公共標(biāo)志詞語開頭要大寫 2、表示“禁止做某事”的公共標(biāo)志, 可以套用“No+動(dòng)詞ing”形式 3、一般的公共標(biāo)志末尾無標(biāo)點(diǎn), 如特別進(jìn)行強(qiáng)調(diào)的可以加標(biāo)點(diǎn), 例如:“Danger!” 程式化套譯程式化套譯 禁止做某事 No + 名詞 / 動(dòng)名詞 表示“專用” 名詞 + Only 請(qǐng)勿做某事 Do not + 動(dòng)詞 What should we do? No smokingNo parkingNo litter

7、ing Do not touch No eating or drinking Keep off the grass Be quiet Danger ! 禁止做某事禁止做某事 No + 名詞名詞 / 動(dòng)名詞動(dòng)名詞 No Turn / No U TurnNo Admittance / No Entering 表示表示“專用專用” 名詞名詞 + Only 員工專用Staff Only 貴賓專用 VIP Only Disabled Only 殘疾人專用 只準(zhǔn)公共汽車通行Buses Only 行人專用Pedestrians Only 請(qǐng)勿做某事請(qǐng)勿做某事 Do not + 動(dòng)詞動(dòng)詞 請(qǐng)勿觸摸Do not

8、 Touch 請(qǐng)勿扔垃圾Do Not Litter 請(qǐng)勿掉頭Do not Turn 請(qǐng)勿入內(nèi)Do not Entry 請(qǐng)勿在手扶梯上嬉戲 Do not Playing on the Auto walk 公共標(biāo)識(shí)錯(cuò)誤公共標(biāo)識(shí)錯(cuò)誤 restaurant Gentle men? 還是 genital emen? genital是個(gè)不 雅的詞匯 Caution! Slippery The first waiting room Waiting room 1 Keep off the grass 以上三類只是對(duì)一般情況的總結(jié),要窮以上三類只是對(duì)一般情況的總結(jié),要窮 舉是不可能的,比如舉是不可能的,比如 D

9、isabled Only Engine Room dried food non-recycledsnackPlease take your belongings 公共場(chǎng)所英語標(biāo)識(shí)語錯(cuò)譯解析公共場(chǎng)所英語標(biāo)識(shí)語錯(cuò)譯解析 與規(guī)范與規(guī)范 通用公示語通用公示語 1北門北門 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:northgate 正譯:正譯:North Gate 2勿靠?jī)蓚?cè)(電動(dòng)扶梯)勿靠?jī)蓚?cè)(電動(dòng)扶梯) 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Dont Lean Against the Both Sides. 正譯:正譯:Keep Clear of Edges 3遇到火災(zāi),勿用電梯遇到火災(zāi),勿用電梯 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:When there is a fire,

10、 dont use the elevator! 正譯:正譯:Do not use elevator in case of fire. 4如遇火警,切勿使用電梯如遇火警,切勿使用電梯 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:In Case Of Fire, dont In use Left 正譯:正譯:Do not use elevator in case of fire. 5兒童乘扶梯需有家人陪同兒童乘扶梯需有家人陪同 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:When old mans child go up hand Ladder Temporary Need the Family to Accompany. 正譯:正譯:Children Mus

11、t Be Accompanied on Escalator. 6由此上樓由此上樓 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:UP STAIRS 正譯:正譯:UP 7由此下樓由此下樓 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:DOWN STAIR 正譯:正譯:Down 8乘客專用,請(qǐng)勿載人乘客專用,請(qǐng)勿載人 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Passengers Only, Not Using for Any Other Purposes 正譯:正譯:Passengers Only 9此電梯不能到達(dá)樓下衛(wèi)生間此電梯不能到達(dá)樓下衛(wèi)生間 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:The Lift Leads Dont To The Toilet 正譯:正譯:This elevator does not lea

12、d to the toilet. 10請(qǐng)將煙頭熄滅后進(jìn)入電梯請(qǐng)將煙頭熄滅后進(jìn)入電梯 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Dont Smoking in Lift 正譯:正譯:No Smoking in Elevator 11本電梯進(jìn)行維修。我們?yōu)樵诰S修期間無法接受你深表遺憾本電梯進(jìn)行維修。我們?yōu)樵诰S修期間無法接受你深表遺憾 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:The lift is being fixed. During that time, we regret that you will be unbearable. 正譯:正譯:The elevator is under repair. We apologize for any inco

13、nvenience caused 12請(qǐng)勿將身體伸出扶梯外請(qǐng)勿將身體伸出扶梯外 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Do Not Reach Your Body Out of Escalator. 正譯:正譯:No Leaning Out of Escalator 13請(qǐng)勿將行李手推車推入自動(dòng)扶梯請(qǐng)勿將行李手推車推入自動(dòng)扶梯 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Please do not push the trolley to the escalator 正譯:正譯:No Trolleys on Escalator No Carts on Escalator 14請(qǐng)勿讓您的孩子在扶梯上玩耍請(qǐng)勿讓您的孩子在扶梯上玩耍 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Dont l

14、et your Children play 正譯:正譯:Dont Let Your Children Play on Escalator. 15小心站穩(wěn)小心站穩(wěn) 請(qǐng)勿奔跑請(qǐng)勿奔跑 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Keep your legs and no running 正譯:正譯:Hold the Handrail 16男更衣室男更衣室 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Room for Men to Change Clothes 正譯:正譯:Mens Locker Room 17男性衛(wèi)生間男性衛(wèi)生間 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:The Male Sex Toilet 正譯:正譯:Mens RoomMen 18男性衛(wèi)生間男性衛(wèi)生間 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Ma

15、leman 正譯:正譯:Mens RoomMen 19男性衛(wèi)生間男性衛(wèi)生間 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Male Man 正譯:正譯:Mens RoomMen 20男洗手間男洗手間 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Restroom-Men 正譯:正譯:Mens RoomMen 21男洗手間男洗手間 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Man 正譯:正譯: Mens RoomMen 22殘疾人廁所殘疾人廁所 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Deformed Man Toilet 正譯:正譯:Accessible Toilet 23有人(廁所)有人(廁所) 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Some Person Inside 正譯:正譯:Occupied 24請(qǐng)便后沖洗請(qǐng)便后沖洗 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:W

16、ash after Relief 正譯:正譯:Flush after Use 25請(qǐng)便后沖洗請(qǐng)便后沖洗 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Mang out after Shit 正譯:正譯:Flush after Use 26伸手出水伸手出水 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Puts out a hand the water leakage 正譯:正譯:Sensor Tap 27座便座便 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Be Seated Defecate 正譯:正譯:Toilet 28本公廁為免沖式,請(qǐng)您便后離開即可本公廁為免沖式,請(qǐng)您便后離開即可 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:This WC IS Free of Washing. Please Leave off a

17、fter Pissing or Shitting 正譯:正譯:Automatic Flush 29來也匆匆,去也沖沖來也匆匆,去也沖沖 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Come in Hurry, Go in Hurry 正譯:正譯:Flush after Use Come in a Rush, Leave with a Flush 30請(qǐng)上前一步請(qǐng)上前一步 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:One Step Forward, Please 正譯:正譯:Step Closer 31靠前一小步,文明一大步靠前一小步,文明一大步 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:One small step forward, one giant leap for civili

18、an 正譯:正譯:Step Closer 32靠前一小步,文明一大步靠前一小步,文明一大步 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:One half step, civilization once stride forward 正譯:正譯:Step Closer 33殘疾人專用殘疾人專用 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:DEFORMED PERSON 正譯:正譯:Wheelchair AccessibleFor Disabled Only 34殘疾人專用殘疾人專用 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Special for Deformed 正譯:正譯:Wheelchair Accessible 35女衛(wèi)生間女衛(wèi)生間 錯(cuò)譯:錯(cuò)譯:Female Toilet 正譯:正譯:La

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論