作業(yè)語篇分析_第1頁
作業(yè)語篇分析_第2頁
作業(yè)語篇分析_第3頁
作業(yè)語篇分析_第4頁
作業(yè)語篇分析_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英語廣告語篇的銜接研究 學(xué)校:延安大學(xué) 專業(yè):外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)姓名:王慧姣學(xué)號:10051006 日期:2011年6月20日英語廣告語篇的銜接研究摘要:英語廣告語篇是一種有著極高商業(yè)價值的文體,它在語篇內(nèi)部的銜接手段上也表現(xiàn)出與其他文體不同的特點(diǎn)。本文以韓禮德和哈桑( halliday & hasan) 的銜接理論為基點(diǎn),從照應(yīng)、替代、省略、連接、詞匯銜接等方面結(jié)合英語廣告實例對英語廣告語篇進(jìn)行研究分析,并總結(jié)了其銜接特征,以期對閱讀和理解英語廣告有所幫助。關(guān)鍵詞:英語廣告;銜接手段;銜接所謂銜接(cohesion),是語篇中語言成分之間語義聯(lián)系或語篇中某個成分與另一個成分之間可

2、以相互解釋的關(guān)系。關(guān)于語篇的銜接手段,韓禮德和哈桑( halliday & hasan) 有系統(tǒng)的論述,他們將其分為照應(yīng)(reference)、替代(substitution)、省略(ellipsis)、連接(conjunction)和詞匯銜接(lexical cohesion)。銜接手段因語篇特點(diǎn)而異,如連接在描寫體、論證體和說明體語篇中較為常用,詞匯銜接多見于說明和科學(xué)語篇。英語廣告是一種有著極高商業(yè)價值的文體,其語篇銜接手段也有其自身特點(diǎn),主要體現(xiàn)在以下幾方面。一、照應(yīng)照應(yīng)手段是指語篇中一個成分作為另外一個成分的參照點(diǎn),如用代詞等語法手段來表示語義關(guān)系。韓禮德和哈桑( halli

3、day & hasan)將照應(yīng)分為人稱照應(yīng)(personal reference)、指示照應(yīng)(demonstrative reference)和比較照應(yīng)(comparative reference)。1.人稱照應(yīng)人稱照應(yīng)指用人稱代詞(如:he,she,him,them)及其相應(yīng)的限定詞(如:his,her)和名詞性所有格(如:his,hers等)表示的照應(yīng)關(guān)系。英語廣告中涉及到人或物時,多用人稱代詞及其相應(yīng)的限定詞來實現(xiàn)上下文人稱的照應(yīng),其目的是為了表達(dá)的連貫,如:例1.julie is 14, unmotivated, irresponsible, angry and rebelli

4、ous. she is falling in school and associating with undesirable friends. to her parents, family life has become strained and filled with frustration. she is unresponsive to parental guidance. they dont know where to turn for help. if you have a daughter like julie, there is an answer. call (801) 225-

5、5552. (julies 14 and headed nowherewhats next?)在例1中,she、her和they 屬于前照應(yīng),分別指上文中的 “julie, her parents”。文中相鄰的句子用人稱代詞這種方式銜接起來,使語篇整體銜接。2.指示照應(yīng)指示照應(yīng)指用指示代詞(如:this,these,that,those)或相應(yīng)的限定詞及冠詞(the)等所表示的照應(yīng)關(guān)系。英語廣告中this,that,these,those和the作為前置限定詞的使用與其他文體沒什么區(qū)別。值得注意的是英語廣告中this和that 的使用頻率較高。因為這些指示語的運(yùn)用一方面能體現(xiàn)語篇的銜接, 另一

6、方面還可以避免不必要的重復(fù)尤其是一些比較長的詞語、句子的重復(fù),使意義更加清楚、簡明,如:例2.your eyewear should be as beautiful and superbly crafted as a fine watch or your other fashion accessory. that is the essence of the logo paris rimless collection.(why our eyewear is as elegantly desidned as europes finest watches)例3.the accord hatchbac

7、k can improve your personal economy, too. because in spite of all it has to offer, this hatchback is still our lowest priced accord.(home sweet honda)在例2中,that 指代的內(nèi)容是其前的整句內(nèi)容;例3中,this 指上文提到的“the accord hatchback”。兩個例子分別通過that 和this 把所在的句子和前面的內(nèi)容聯(lián)系起來,因而具有篇章銜接力。3.比較照應(yīng)比較照應(yīng)指的是用比較事物異同的形容詞或副詞(如:such as,the

8、same as,similar to,similarly等)及其比較級(如:more,better等)所表示的照應(yīng)關(guān)系。它是語篇銜接中最為常見的一種語言現(xiàn)象。值得一提的是英語廣告中用比較級表示照應(yīng)關(guān)系的詞很常見,如:例4. you wont find a quicker, easier, neater way to enhance your beauty. hair off makes you feel more elegant, more sensual, more alive! (goodbye razor)例5. no cold medicine relieves more cold s

9、ymptom.(try complete cold medicine)上面兩例都用了比較照應(yīng),這樣能引起潛在的消費(fèi)者的注意和興趣,給他們留下好的、正面的印象,來促進(jìn)產(chǎn)品銷售或是服務(wù)的市場占有率。二、替代替代(substitution)指的是用替代形式去替代上下文出現(xiàn)的詞語,替代分為三類:名詞性替代(nominal substitution)、動詞性替代(verbal substitution)及分句性替代(clausal substitution)。英語廣告中常見的是動詞性替代,如下例:例6. you need a video tape that looks every bit as vivi

10、d on extended playing time as it does on standard.(all it takes to get a better picture is a better video tape)上例中,does替代上文提到的“l(fā)ooks”,這樣既避免了重復(fù),又銜接了上下文。三、省略省略(ellipsis)指的是省略上文所提到的詞、短語或句子,省略也分為三類:名詞性省略(nominal ellipsis)、動詞性省略(verbal ellipsis)及分句性省略(clausal ellipsis)。下面舉例說明省略在語篇中的銜接作用:例7. the other lea

11、dig vegetable oil contains additiveswe dont!(our label says it all)例8. you need a video tape that looks every bit as vivid on extended playing time as it does on standard. (all it takes to get a better picture is a better video tape)在例7中,第二句 we dont 后面省略的部分從第一句中可以得到, 即“contains additives”;例8句尾省略了名詞短

12、語“playing time”。上述兩例的省略都使句子之間建立起一個銜接紐帶。四、連接連接關(guān)系是通過連接詞及一些副詞或詞組實現(xiàn)的。語篇中的連接成分是具有明確含義的詞語。通過這類連接性詞語,人們可以了解句子之間的語義聯(lián)系, 甚至可以經(jīng)前句從邏輯上預(yù)見后續(xù)句的語義。韓禮德和哈桑( halliday & hasan)把連接又分為四種:遞近關(guān)系(additive)、轉(zhuǎn)折關(guān)系(adversative)、因果關(guān)系(causal)、時間關(guān)系(temporal)。下面舉例說明連接在語篇中的銜接作用:例9. only grams of sugar per serving compared with10

13、to 13 grams in most childrens cereals, so you can decide the right amout of sugar your kids eat for breakfast. and whats more, there are no artificial flavors, either.(introducing the first kids cereal even mothers will love)在上例中,連接詞and,whats more的使用表明第二句提供添加信息,這些詞使得句與句之間銜接起來。然而在上例中,compared with和so

14、同樣也具有連接作用,但是由于這些詞存在于同一句中,只有銜接小句的作用,所以對篇章銜接貢獻(xiàn)不大。五、詞匯銜接詞匯銜接是指語篇中出現(xiàn)的一部分詞匯相互之間存在語義上的聯(lián)系,或重復(fù),或由其他詞語替代,或搭配出現(xiàn)。韓禮德和哈桑( halliday & hasan)將詞匯銜接分為兩大類:復(fù)現(xiàn)關(guān)系(reiteration)和搭配關(guān)系(collocation)。其中,復(fù)現(xiàn)關(guān)系可進(jìn)一步分為四種:原詞復(fù)現(xiàn)(repetition),同義詞、近義詞復(fù)現(xiàn)(synonym or near-synonym),上下詞復(fù)現(xiàn)(superordinate)和泛指詞復(fù)現(xiàn)(general word)。英語廣告中詞匯銜接手段特點(diǎn)

15、主要表現(xiàn)在原詞重復(fù)、同義詞和近義詞復(fù)現(xiàn)和上下詞復(fù)現(xiàn)上。1.原詞復(fù)現(xiàn)原詞復(fù)現(xiàn)是詞匯銜接中最直接的方式,它是指具有同樣語義同一形式的詞匯或派生形式的關(guān)鍵詞匯在同一語篇中反復(fù)出現(xiàn)。英語廣告中原詞復(fù)現(xiàn)的頻率很高,尤其是一些關(guān)鍵詞的重復(fù)使用。這種看似啰嗦累贅的重復(fù)在英語廣告中是完全必要的,它在加強(qiáng)語氣的同時,能喚起消費(fèi)者的消費(fèi)欲望。例10.where else can you reach out to so many different marine animals?to talk.to touch.to laugh.to love.to understand each other.and where

16、else can you and your family be so entertained by your new animal friends?with a whole day of fabulous shows, shows, shows!(come talk to the animals)例11.suplical can help replace the calcium the take away, help keep bones strong, straight, and healthy. start taking suplical today.(will a lack of cal

17、cium do this to you over the years?)上述兩例中,重復(fù)的詞匯有to(五次),show(三次),suplical(二次),help(二次)。普通英語中用詞要盡量避免重復(fù),因為重復(fù)會使語言表達(dá)顯得單調(diào)呆板,詞匯貧乏。然而英文廣告中的重復(fù)是十分必要的,因為重復(fù)能引起消費(fèi)者的注意力,激起他們購買某種商品或消費(fèi)某項服務(wù)的欲望。2.同義詞和近義詞復(fù)現(xiàn)在英語廣告中,同義詞和近義詞復(fù)現(xiàn)常在一起出現(xiàn),如:例12. hair off makes you feel more elegant, more sensual, more alive! (goodbye razor)例13.

18、 suplical can keep bones strong, straight and healthy.(will a lack of calcicum do this to you over the years?)上述兩例中都運(yùn)用了近義詞,這樣使表達(dá)更加清楚、貼切,可以和潛在的消費(fèi)者產(chǎn)生共鳴。3.上下詞復(fù)現(xiàn)在英語廣告中,上下詞復(fù)現(xiàn)的頻率也很高,如:例14.whisper to a walrus! patter to a penguin. sing to a sea lion. pet a smiling dolphin or hug that world-famous killer wh

19、ale, shamu. (come talk to the animals)例15. cotylenol is complete, because it relieves all your cold symptoms: congestion, runny nose, cough, sneezing, watery eyes, aches, pain, fever-everything.(cotylenol is complete)在例14中,walrus,penguin,sea lion,dolphin和whale都是animal 的下義詞;例15里的congestion,runny nose,cough,sneezing,watery eyes,aches,pain 和fever都

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論