航空貨運(yùn)協(xié)議(中英文版)_第1頁
航空貨運(yùn)協(xié)議(中英文版)_第2頁
航空貨運(yùn)協(xié)議(中英文版)_第3頁
航空貨運(yùn)協(xié)議(中英文版)_第4頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、航空貨運(yùn)協(xié)議(中英文版)貨運(yùn)協(xié)議cargo contractparty a甲方:party b乙方:杭州伽盛物流有限公司hangzhou jasheng logistics co., ltd甲乙雙方在公平,協(xié)商,自愿的原那么下,簽訂以下協(xié)議:based on the justice and willingness, after friendly negotiation both parties reached the agreement as below:1乙方為甲方代辦航空運(yùn)輸,乙方為甲方供應(yīng)運(yùn)輸設(shè)計(jì)、電話查詢、代辦保險(xiǎn)、打包,航空運(yùn)輸、航空提貨、送貨等一攬子航空效勞。party a pro

2、vides party b the air cargo service as following: delivery design, cargo query, insurance commission, packing, air transportation, picking up and delivering the cargo .etc 2乙方自收到甲方貨物后至交航空公司交付客戶止負(fù)責(zé)貨物的平安保管。如發(fā)生遺失或損壞,乙方應(yīng)向甲方作出賠償,賠償額按民航局規(guī)定。(如外包裝完好無損,內(nèi)物缺少或損壞不在賠償之列)party a has the responsibility for the saf

3、ety of cargo from the consignation by party b till the airways deliver it to the receiver specified by party b. if the cargo was lost or damaged (not including the case that exterior packing is in good condition), party a should make a compensation to b according to the related regulations of caac.3

4、乙方當(dāng)天收到甲方貨物后,按次日航班進(jìn)展托運(yùn),如出現(xiàn)航班變動(dòng)或調(diào)整等意外大事,那么須準(zhǔn)時(shí)通知甲方,雙方互相協(xié)商另行調(diào)整航班。normally party a will consign the cargo to airline companies next day after receiving it from party b. if the flight schedule changed or unexpected accidents happened, party a should inform b in time to renew the delivery plan.4甲方必需向乙方供應(yīng)正確

5、的收件人姓名、地址、電話。如因收件人姓名、地址錯(cuò)誤而造成的時(shí)間延誤或經(jīng)濟(jì)損失乙方將不擔(dān)當(dāng)任何責(zé)任。party b must provide a the correct and detail address, name and contact phone number of the receiver. any delay or lost caused by the error information of the receiver provided by party b, party a will not take any responsibility in this case.5貴重物品如需投

6、保,投保金額按保險(xiǎn)總價(jià)值的%收取保險(xiǎn)費(fèi),一旦出險(xiǎn),乙方那么按保險(xiǎn)公司的有關(guān)條例對甲方作出賠償,如甲方未對其托運(yùn)貨物進(jìn)展投保,一旦出險(xiǎn),乙方那么按民航條例及程序向甲方作出賠償即物品遺失,缺損,按一般貨物賠償,每公斤最高賠償人民幣貳拾元正if party b want to buy insurance for the valuables, the commission is _% of the totalinsured value. once need compensation, party a will pay for it to b according to the insurance ite

7、ms; however party a will only pay part of total value according to the regulations ( rmb 20 per kg ) of caac if no insurance.6甲方必需把加蓋公章的托運(yùn)單交于乙方確定托付關(guān)系,乙方開具貨運(yùn)分單為結(jié)算憑證。如甲方對乙方運(yùn)單金額有異議請?jiān)诜謫蝹髡婧?4小時(shí)內(nèi)提出,否那么視為確認(rèn)。to nail down the clientage, party b must submit the consignation ticket with cachet on it to party a

8、. and then party a will issue a corresponding freight sub-ticket to party b. if party b does not agree to the price of freight, party b must put it forward to party a within 24 hours, otherwise the price of freight will be regarded as confirmed by both parties.7) 結(jié)算方式:。到貨后乙方將結(jié)算清單及憑證交甲方,甲方在5個(gè)工作日內(nèi)付清。欠

9、款額度為人民幣。超過額度,乙方將馬上將帳單交給甲方,甲方在收到帳單5個(gè)工作日內(nèi)付清。全部欠款逾期支付,甲方必需向乙方每日支付欠款金額千分之五的滯納金。甲方不得以任何理由拒付乙方運(yùn)費(fèi)。雙方如有爭吵,應(yīng)按協(xié)商原那么處理,協(xié)商不成,可由乙方所在地市法院裁決,仲裁費(fèi)用由敗訴一方擔(dān)當(dāng),除非另有規(guī)定。the method of payment: _. after the whole delivery process is over, party a will submit related bills to party b who is suggested to pay for it within 5 da

10、ys.max arrearage volume is rmb_. once exceeding it, party a will immediately submit all the bills to b, and party b must pay it off within 5 days. if party b still does not pay it off within 5 days for the overdue account, party b should pay the extra money by 0.5 % of the total arrearage per day.pa

11、rty b is not allowed to refuse to pay for the freight with any excuse.any disputes arising from the execution of this contract shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to local court on the side of party a for

12、the arbitration.arbitration fees shall be borne by the losing party ,unless otherwise awarded8)協(xié)議一式四份,雙方各執(zhí)二份,協(xié)議自簽定之日起生效,有效期為一年this contract is in four originals, each party holds two. and this contract, after its being signed by the parties concerned, shall remain in force for one year.9本協(xié)議包含以下附件:this contract includes the following attachments:i公司營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件兩份ii簽字代表身份證復(fù)印件兩份itwo copies of the business license ii) two copies of the

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論