英美文學的陌生化語言特點的論文_第1頁
英美文學的陌生化語言特點的論文_第2頁
英美文學的陌生化語言特點的論文_第3頁
英美文學的陌生化語言特點的論文_第4頁
英美文學的陌生化語言特點的論文_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、英美文學的陌生化語言特點的論文    摘要:文學語言的陌生化是用不尋常的語言模式來對文學語言進行改變,使得文章充滿活力而不顯呆板,但是對于陌生化語言的特點,各個作家的運用和表現(xiàn)都各有不同。本文試從英美文學典型作品出發(fā),分析文學作品中的陌生化語言特點的精華,并得出結論:語言陌生化的根本目的是為了引起讀者對文中文字所表達意蘊的充分注意,更深入理解文章的內容,發(fā)揮主體間性的作用。關鍵詞:英美文學 尤利西斯 陌生化語言 特點 賞析文學是以各種方式運用語言,是對語言的特殊處置,這種特殊處置集中表現(xiàn)在語言的陌生化上。同時從文學理論層面來講,文學語言的陌生化是在當下后現(xiàn)代主義語

2、境下呈現(xiàn)出新的維度,即文學審美化、突出和整體化、虛構化、互文化。所以探討語言的陌生化對文學的發(fā)展和趨勢意義重大,可能對于文學的研究與出路都是一種新的路徑選擇。俄國形式主義提出陌生化概念,其出發(fā)點認為只有通過藝術程序(陌生化)的分析才能找到文學的內在規(guī)律,才能發(fā)現(xiàn)文藝作品成為藝術創(chuàng)作和審美對象的特殊性。英國作家詹姆斯·喬伊斯的尤利西斯描寫了三位主人公的每個細微的語言、行動和思想的細微變化,充分展示了他對人生和生活的認識及細膩的洞察力。一 陌生化語言的發(fā)展與特點分析什克洛夫斯基等人的“陌生化”研究等都是以黑格爾的理論為基礎的。自從陌生化理論被廣泛傳播以后,這種帶有詩性語言特征的小說一直被

3、作家嘗試,如托馬斯·曼的魔山、喬伊斯的尤利西斯、帕維奇的哈扎爾辭典等都是帶有非常明顯陌生化語言特征的作品。m在小說中,極其普通的日常語言被以美學的方式加以使用,它們完全背離了常規(guī)用法,通過一些手段使非指稱行為突現(xiàn)出來,形成一種與指定現(xiàn)實總體疏離的力量,使此在不斷地向他在轉化,現(xiàn)實主體不斷地與虛構主體相遇而重新確定主體的現(xiàn)實地位。這種語言的陌生化并不只是為了新奇,而是通過新奇使人從生活的漠然或麻木狀態(tài)中驚醒起來,“恢復對生活的感覺”。所以,語言的“陌生化”是為使讀者產(chǎn)生新鮮的體驗。如普魯斯特的追憶似水年華中有這樣的描述,“陌生化”是一個人在感受童年與茶品的時候形成的通感,類似于“那被子

4、上有太陽的味道”。通過這個感覺,童年的記憶變得深刻而親近,這就給了讀者一種新奇感,增加了陌生化效果,使得小說具有了虛構性。而讀者在反復咀嚼這句話、這個段落時,產(chǎn)生了與作者一樣的感覺。二 英美文學中的陌生化文學語言陌生化雖然發(fā)源于俄羅斯的文學理論,但是運用的相對比較明顯得是在意識流小說中,通過對意識流小說中陌生化語言的特點,我們可以看出隨著英美文學的發(fā)展,語言陌生化也發(fā)展起來。“意識流”一詞是心理學詞匯,是在1918年梅·辛克萊評論英國陶羅賽·瑞恰生的小說旅程時引入文學界的。弗洛伊德的精神分析等為“意識流”作家洞察描寫人的心理起了規(guī)范作用。他們的理論相互依賴、相為支持,構成一

5、整套完整的“意識流小說”理論。意識流小說盡管風格不同、表現(xiàn)不同,但他們都特別注意語言的表現(xiàn)形式,讓文中人物自己直接展現(xiàn)了心理活動過程,而這種展現(xiàn)大多是看似雜亂的、反復的,而且是一種狂歡似的跳躍。所以這種看似雜亂和反復的表現(xiàn)實際上孕育著語言陌生化的特點。再加上意識流小說家認為,只有把內心世界混亂無序、朦朧的潛意識活動直接展示出來,才能真正揭示其內在的真實。而這種創(chuàng)作觀點“不可避免地破壞敘述的邏輯性,使敘述語言支離破碎,甚至破壞了語言規(guī)則, 導致語言的扭曲,變形和陌生化,即語言的變異?!庇⒚酪庾R流的小說很多,比較典型的有詹姆斯·喬伊斯的尤利西斯、維吉尼亞·伍爾夫的達洛維夫人、威

6、廉·福克納的喧嘩與騷動等作品,他們都是運用了陌生化語言使得作品別具一格。他們認為,人的深層思想內模模糊糊、缺乏邏輯性、沒有嚴密組織和思考的潛意識。因而作家常用一些不常規(guī)的不合乎語法規(guī)范的語句來表示,使人物的心路歷程的構建潛意識活動原原本本、生動逼真地反映出來,以引起人們思想的共鳴。如尤利西斯的第十八章中不分段落、沒有標點,描寫穆利根在朦朧欲睡狀態(tài)下,思緒飛揚。正如本書譯者文潔若說:“作者猶如天馬行空,浮云流水,想到哪里寫到哪里,還信手引入他過去作品中的一些人物?!彼砸庾R流的創(chuàng)作可以看成是對思想的還原,而意識流小說的閱讀則是從還原的思想中生發(fā)出讀者自己的思想。三 典型作品中的典型陌生

7、化語言分析本文將更加清晰地概括尤利西斯中的陌生化語言特征,即:語言意象的可感性、語言組合的超常性和語言表現(xiàn)的體驗性。1 語言意象的可感性眾所周知,尤利西斯是用大量的愛爾蘭英語夾雜著標準英語寫成的。而對于愛爾蘭英語比較了解的讀者是可以了解到為什么在小說的中文譯本里那么多的倒裝句型是與閱讀習慣截然不同的,而且很多句式中也沒有關系代詞,甚至沒有連接詞,這都跟喬伊斯的愛爾蘭英語的特定語法結構有關。尤利西斯中大量獨白的運用讓讀者完全看不到作者的行跡,純粹是小說中人物自己的真實意識流露,充分體現(xiàn)了口語化特征。這些也使得語言雖然陌生化,但是語言的意象是可感的。比如小說中有一段描寫了布魯姆的妻子在回憶起他們年

8、輕時的戀愛時所表現(xiàn)出來的混亂思緒:從鮮花到眼睛,從芬芳到心靈,幾乎都是帶給了讀者一定的空間去思考的,并不是說語言的陌生化就是不著邊際,而是還是帶有一定的聯(lián)想成分的,雖然在這個段落中沒有標點、沒有連接詞,但是其中對于思維的一定排列順序使得讀者可以通過自身的思維和意識去判斷文中人物的情緒和要表達的思想感情。眼睛是不能問話的,但是眼睛在這里變成了交流的工具,熱戀中的人能夠體會到那種眼神交流的令人陶醉的場景。因此盡管令語言學家費解,但是普通人能夠通過閱讀感知當時熱戀中的兩個人是多么的難解難分。布魯姆在為妻子準備早餐歸來時,看到妻子還躺在那張床上時,想起那是從直布羅陀運來的老古董。然后他出門到德魯加茨肉

9、鋪買了一個豬腰子,并對街上看到的女人們展開聯(lián)想?;氐郊視r他發(fā)現(xiàn)有兩封新信和一張明信片,其中寫給莫莉的一封來自莫莉的經(jīng)紀人(兼情人)“一把火”鮑伊蘭,他正籌劃著一場邀請莫莉參加的巡回演出,另一封是布魯姆在照相館工作的十五歲的女兒米莉寫給他的感謝信。然后他給莫莉送上早餐,盯起掛在墻上的寧芙沐浴圖看。這些聯(lián)想還是有著關聯(lián)的,比如從妻子聯(lián)想到老古董,又從妻子聯(lián)想到了街上的女人,又從信封和明信片聯(lián)想到了妻子的情人等。小說以莫莉長達40頁的內心獨白結束。莫莉躺在床上,在半睡半醒狀態(tài)中意識流不斷進行。一句話多達2000多個詞,完全無標點,無大寫字母,以此來表明她的意識流動的連續(xù)性和雜亂無章的流動的狀況,反映

10、了她內心活動的復雜和思緒的紛繁。在第八章的結尾,布魯姆跟在盲人的腳后走路,這一段是描寫盲人如何運用五官通感感知外部世界的內心獨白:“可憐的小伙子,他是怎么知道那輛載貨馬車就在那兒呢?準是感覺到了?!薄耙苍S用額頭來看東西,有一種體積感?!睉{借通感,可用手指讀書,為鋼琴調音。憑借嗅覺感知春天和夏日的來臨,感知每條街、每個人的不同氣味。通過人的眼、耳、鼻、舌、身彼此相通,相互感應的“自由聯(lián)想”來介紹人物之間的關系和交代文章的情節(jié)。所以語言雖然高度陌生化了,但眼前任何一種能刺激五官的事物都有可能打斷人物的思路,激發(fā)新的思緒與浮想,釋放一連串的印象和感觸,使讀者能夠感覺到其中的含義和作者的意圖。 

11、60; 2 語言組合的超常性小說尤利西斯的語言是從自由聯(lián)想與內心獨白、內心分析的角度來進行寫作,最大程度地挖掘了人物心靈深處的情感潛流,以一種徹底革新的藝術方式表現(xiàn)了現(xiàn)代資本主義社會人們的精神失落和價值危機。但是這種語言的排列是令人費解的、超常的。在第七章中,布魯姆在報社印刷所觀看排字工排字,這時他的思緒又無端地飄向死去的父親和猶太人的歷史、宗教和東方故園,隨后又跳躍到教堂和喪禮上的歌曲。該段中引述了希伯萊經(jīng)書,有意識地不用標點,是為了傳達歌曲快速的節(jié)奏,使語言具有與音節(jié)旋律相類的節(jié)奏感。接下來的幾句是布魯姆本人對這部歌曲的理解,并引發(fā)了他自己的一番議論。最后布魯姆的思想又回到現(xiàn)實當中,“他排

12、字排得真快”,經(jīng)過一大段的內心獨白,小說語言上缺乏邏輯,但作者巧妙地表現(xiàn)了布魯姆內心微妙的變化,加深了讀者對主人公的理解。這種以眼前事物為依托,逐步闡述主人公的內心獨白,正是喬伊斯意識流中最常用的手法,更充分體現(xiàn)了語言陌生化的效果。在第七章還有一段描述布魯姆在大街上看見正準備去和他妻子幽會的波依倫的心理活動,喬伊斯成功地運用了語言技巧表現(xiàn)了他的心緒,這一段并未點出波依倫的名字,但是喬伊斯巧妙地利用了“陽光下的草帽、棕黃色的皮鞋”的意象作了暗示。布魯姆一眼瞥見波依倫的身影,但他拿不準又不敢細看,因此感到心煩意亂、內心紛擾。此時布魯姆的心境被喬伊斯用了一連串的短句和一些不完整的句子、急促的節(jié)奏,活

13、靈活現(xiàn)地展現(xiàn)在讀者面前。最后幾句模仿了布魯姆氣喘吁吁、心神不定、不知所措的心境。文中完全不合乎句法規(guī)則的語言把布魯姆極力想擺脫困境的心情惟妙惟肖地表現(xiàn)出來。3 語言表現(xiàn)的體驗性在文章中,語言表現(xiàn)的體驗性有很多,其中有幾個段落尤其著名,在很長一段時間內令專家學者難以分辨語體色彩中的含義。語言陌生化的手法突破了時空的限制,表現(xiàn)出意識流動的多變性、復雜性等。陌生化的很大原因在于當時社會紛繁蕪雜、各種現(xiàn)象雜然其間,這使現(xiàn)代作家更難認識社會現(xiàn)象的真正面目。他們不愿意自己的作品像現(xiàn)實生活那樣雜亂無章,因而他們在如實地描寫這個五光十色、光怪陸離的世界時,往往故意給這一切加上一個秩序和良好的結構,喬伊斯用無拘

14、無束的“神話的方式”來表現(xiàn)這個難以摸捉的世界,既恰當又極大地豐富了現(xiàn)代文學作品的表現(xiàn)力,影響了20世紀的世界文學。四 小結尤利西斯語言陌生化的表現(xiàn),充分展示了喬伊斯意識流技巧的高的運用。小說語言表現(xiàn)上除了內心獨白、自由聯(lián)想之外,還有蒙太奇、重復出現(xiàn)的形象、平行與對比等等,它們將現(xiàn)實與幻想中許多截然不同的場面加以剪輯組合,構成一個復雜的畫面。此外,小說使用與人物的年齡、生活特點,即“言隨人動”來真實地再現(xiàn)人物的內心世界和意識活動,使讀者能身臨其境,直接進入人物的意識流中去。這是喬伊斯的尤利西斯成功的一個秘訣。在尤利西斯中,喬伊斯還巧妙地選擇了英語中固有的聲色詞匯,以和諧適應各章的主題。所有這些特點使尤利西斯成為在創(chuàng)作方法突破傳統(tǒng)的楷模。這部小說語言的陌生化特點也非三言兩語能夠說清道明,還留待我們更深層次的挖掘。 參考文獻: 1 卡勒,李平譯:文學理論入門,譯林出版社,2008年版。 2 劉秀杰:康德拉小說的陌生化詩學,上海外國語大學,2009年版。 3 榮潔:茨維塔耶娃創(chuàng)作的主題和詩學特征,黑龍江大學,2002年版。 4 詹姆斯·喬伊斯,蕭乾、文潔若譯:尤利西斯,譯林出版社,1994年版。 5 張欣:從對話看宗教因素對巴赫金小說理論的影響,中國社會科學院研究生院碩士論文,2003年。 6 attridge,derek,edjames jye2nd edambridge

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論