翻轉(zhuǎn)課堂在口譯教學中應用的案例研究_第1頁
翻轉(zhuǎn)課堂在口譯教學中應用的案例研究_第2頁
翻轉(zhuǎn)課堂在口譯教學中應用的案例研究_第3頁
翻轉(zhuǎn)課堂在口譯教學中應用的案例研究_第4頁
翻轉(zhuǎn)課堂在口譯教學中應用的案例研究_第5頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、翻轉(zhuǎn)課堂在口譯教學中應用的案例研究摘 要:文章通過案例研究,選取“經(jīng)濟”專題作為教學內(nèi)容,采 取問卷、測試、訪談的方式,從課前學習、課堂學習和課外學習三個方面 進行反思與梳理,分析翻轉(zhuǎn)課堂對學生學習的作用,以期獲得更好的教學 效果。關鍵詞:翻轉(zhuǎn)課堂口譯教學案例研究一、教學現(xiàn)狀自2003年底國家實施全國翻譯資格考試以來,取得三級、二級口譯 資格證書的考牛數(shù)量有限,過關率低,由此可見優(yōu)秀譯員的數(shù)量不大。目 前,開設翻譯專業(yè)的院校高達200余所,各人高校的人才培養(yǎng)模式有所差 異,其屮廣東外語外貿(mào)大學和廈門大學教學特色較鮮明,都注重學生口譯 能力的培養(yǎng),強調(diào)技能、專題與實踐的冇機結(jié)合,從而整體提升口力

2、譯能。 建立科學且專業(yè)的教學體系,進一步滿足國家對口譯人才的需要,是目前 教學中需要探索的重要問題。二、口譯與翻轉(zhuǎn)課堂口譯是不同語言之間進行的一種轉(zhuǎn)換活動,存在技巧,卻更像是一門 再生藝術。如何將信息準確、通順、快速地傳遞給他人是口譯研究的主要 內(nèi)容z-o仲偉合提出ki二kl+ek+s (p+ap ) 口譯能力公式,其屮ki (knowledge required for an intorprotor)為譯員應該掌握的知識,kl ( knowledge for language )即雙 沿知識板塊,ek ( encyclopedic knowledge)即百科知識,s (p+ap) (skil

3、ls二professional interpreting skills+artistic presentation skills)即職業(yè)口譯技能和藝術表達技 能??谧g要求譯員在較短時間內(nèi)對源語進行轉(zhuǎn)換,所以譯員工作壓力巨大, 高質(zhì)量地輸出語言還需要一定的演說技能。翻轉(zhuǎn)課堂被廣泛應用于英語教 學的各個方面,較典型的課程有口語和聽力教學。黃怡提出在口譯教學中 使用這一理念,指出學??梢哉n前自行學習教學資源,為課堂鞏固練習奠 定良好基礎。許文聲、呂培明指出翻轉(zhuǎn)課堂需具備三個條件才能達到良好 的效果,第一,精選優(yōu)質(zhì)的教學資源;第二,確保課外真正發(fā)生深入學習; 第三,高效利用課堂時間。三、口譯翻轉(zhuǎn)課堂教

4、學模式探究此次實驗的研究對象為某二本院校英語專業(yè)大三學生,共計62名??谧g課程開設時間為一學期,學生學習已進入口譯板塊技能訓練,選取“經(jīng) 濟”專題作為教學內(nèi)容,采取問卷、測試、訪談的方式,從課前學習、課 堂學習和課外學習三部分分析翻轉(zhuǎn)課堂對學生學習的作用。1 課前學習。課前學習必須保證學習的真實性與有效性,這樣才能稱 為以學牛為中心的學習,從而為后續(xù)的學習夯實基礎。在進行研究之前, 首先發(fā)放問卷進行調(diào)查,以了解學生對于自主學習的看法、意愿及學生更 傾向于采用何種方式保證學習的有效性。通過收集整理問卷后發(fā)現(xiàn):62. 5% 的學生認為,在沒有進行課前自主學習的情況下,對課堂教學感到壓力大, 而壓力

5、大的原因是不熟悉很多? r敵緣拇駛悖?所以在進行口譯時會出現(xiàn) 較多話語標記語,如“嗯,啊”或者大段空白。100%的學生認為課前選取 較為有趣的、篇幅不長的材料或者視頻可有效提高課堂學習的效率。對于 采収何種形式的學習,學牛意見不一,35.8%的學牛更傾向于自主學習, 52. 7%的學生選擇以小組學習,相互考查的方式學習。根據(jù)此次調(diào)查問卷, 課前學習任務如下:(1)觀看2016年政府工作報告(部分內(nèi)容,主要是 關于中國經(jīng)濟發(fā)展現(xiàn)狀,視頻長度約為30分鐘左右)。(2)基于視頻,找 出專業(yè)性術語并進行理解背誦,如社會主義經(jīng)濟、經(jīng)濟指標、波動、衰退、 信貸、庫存、勞動密集型、知識產(chǎn)權(quán)、市場疲軟,隨行就

6、市等。(3)進行 兩人一組的交替?zhèn)髯g模擬練習(自行選擇視頻中的內(nèi)容,一人模擬發(fā)言, 一人進行傳譯,發(fā)言時間約兩分鐘左右,完成之后交換角色,再進行一遍 傳譯,過程需要錄制并提交至學習平臺或者教師郵箱)。2.課堂學習。該部分學習在常規(guī)教學當中屬于核心,而在口譯教學中, 常規(guī)教學已經(jīng)不能滿足口譯這門課程的需要,課前和課外的大量學習與練 習成為學生學好這門課程的必要條件。教師與學生的角色發(fā)生一定程度的 轉(zhuǎn)變后,教師在課堂上將是采取有效手段檢查學生的學習情況,對他們學 習中存在的問題進行點評并進行一定程度的拔高訓練。在口譯中,學生需 耍感受真實的環(huán)境進行傳譯,所以在課堂中情景模擬練習是有效的學習方 式,

7、測試課前學習、課堂分組模擬+點評、拔高練習是課堂學習的三個部 分。(1)測試課堂學習情況?;谝曨l,選擇了 20個術語、15個句子對 學生進行測試并且錄音。經(jīng)過數(shù)據(jù)分析,在術語部分的口譯中,“市場經(jīng) 濟”的止確率最高為92. 6%,而“隨行就市”的止確率最低為18.2%。15 個句子的傳譯中主耍是借助量化評估表的使用,源于劉和平口譯技巧 一書中的口譯評估量化表,如下表:經(jīng)過評分發(fā)現(xiàn),得分率最高的句子是“牢牢抓住發(fā)展第一要務不放松。 發(fā)展是硬道理,是解決我國所有問題的關鍵”,而得分率最低的句子是“運 用信息網(wǎng)絡等現(xiàn)代技術,推動生產(chǎn)、管理和營銷模式變革,重塑產(chǎn)業(yè)鏈、 供應鏈、價值鏈,改造提升傳統(tǒng)動

8、能,使之煥發(fā)新的生機與活力(2) 測試反饋。課后及時進行訪談,問題主要涉及兩個方面,即課前學習對課 堂口譯的作用;課堂口譯自我評估。58名學生認為課前自主學習對課堂學 習有較大幫助,另外4名學生認為幫助不大甚至沒有幫助,他們認為口譯 時很緊張,而緊張會致使課前學習的內(nèi)容遺忘,因此和沒有學習相差無幾。 可以推斷,心理素質(zhì)不太過關的學生在翻轉(zhuǎn)課堂的實際操作過程中存在一 些問題。(3)課堂情景模擬練習、學生自評與教師點評。教師充當發(fā)言人, 根據(jù)學生水平對政府工作報告相關內(nèi)容進行部分調(diào)整,選取五小段發(fā)言, 每段發(fā)言時間均控制在兩分鐘左右,要求學生進行口譯并錄音。隨機選取 部分同學錄音進行學生自評,找出

9、存在問題,再由教師進行簡短點評???譯屮主要問題匯總:(1)發(fā)言人講話完畢,無法快速開始傳譯,出現(xiàn)較長 時間空白;(2)在傳譯中,話語標記語較多;(3)個別詞匯和句子的使用 不恰當;(4)錯譯或漏譯。對比課前的測試發(fā)現(xiàn),所抽查學生的口譯在流 利度和準確度上均得到提高。3課外學習。課外屬于復習所學知識的拔高學習階段,基于課堂練習 內(nèi)容,布置三個片段的傳譯(內(nèi)容來源為最新新聞報道),要求學生錄音 后撰寫反思日志,整理所學知識,反思學習中存在的問題。瀏覽日志后, 總結(jié)出學生對于翻轉(zhuǎn)課堂的認知:(1)除了 4名學生以外,其他學生認為 課前自行學習對口譯學習產(chǎn)牛了積極作用。這4名學牛認為學習口譯非常 吃

10、力,主要原因是心理素質(zhì)不過關,口譯時感到恐懼,極度不自信。(2) 所有學??隙苏n堂教學模式,認為教師點評+學?;ピu+學牛自評能從多 個角度找出口譯的問題所在。(3)課后錄音無法充分保證其真實性。學生 往往會反復錄音以達到最好的效果,比較浪費時i'可,同時失去了真實性。 他們認為即時錄音更能反映學習中的問題。四、結(jié)語在口譯教學中,保證一定時間的練習量是學好口譯的必要條件,翻轉(zhuǎn) 課堂則在一定程度上解決了這一問題,否則單純依靠課堂短暫的學習時間 無法保證學習的質(zhì)與量。鮑曉英指出,口譯是一種“極具挑戰(zhàn)性的語言交 際活動,口譯員的語言能力、心理素質(zhì)、策略能力都有著非常高的要求”, 口譯屮反映出的諸多問題需耍學生長時間反復練習才能得到提高。翻轉(zhuǎn)課 堂對于教學而言,其可行性與有效性都能得到有效控制,但如何選擇適合 學生水平的教學視頻,哪些板塊更適合應用與翻轉(zhuǎn)課堂還需做進一步探 討。參考文獻:1 仲偉合專業(yè)口譯教學的原則與方法j 廣東外語外貿(mào)大學報, 2007 (3): 5-7, 31.2 黃怡高職高專英語口譯微課設計探索j湖南大眾傳媒職

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論