版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、專八翻譯 6 大翻譯技巧整理漢語和英語的表達(dá)習(xí)慣不同, 常用的句子結(jié)構(gòu)也不同, 以下六點(diǎn)翻譯技巧,或許能在專八翻譯中對(duì)大家有所幫助。一、確立主干1、確立主語(1)避免主語機(jī)械對(duì)應(yīng)這個(gè)地區(qū)雨比較多。It rains a lot in this area.(2)方位詞或時(shí)間詞在主語位置山下住著一位老婦人。There lives an old lady at the foot of the mountain.(3)用 it 做主語翻譯主語是復(fù)合結(jié)構(gòu)的漢語信不信是你的事。It is your concern whether you believe me or not.精選文庫最好是等他們回來。It i
2、s advisable to wait till they come back.勤能補(bǔ)拙It is diligence that makes for deficiency.2、確立謂語:英語的動(dòng)詞通常只能由某個(gè)動(dòng)詞或者系表結(jié)構(gòu)擔(dān)任在人際關(guān)系上我們不要太浪漫主義。We shouldn't be too romantic about personal relationship.當(dāng)他活著一天,總要盡量多工作、多學(xué)習(xí),不肯虛度年華,不讓時(shí)間白白地浪費(fèi)掉。As long as he is living, he always works and studies as hard as possibl
3、e, unwilling to dream his life away, let alone waste even a single moment of life.二、語序調(diào)整1、定語的位置:英語中,單詞充當(dāng)定語時(shí)多為前置,短語和從句充當(dāng)定語時(shí)多為后置。2精選文庫釣魚是一項(xiàng)能陶冶性情的運(yùn)動(dòng),有益于身心健康。Fishing is an outdoor sport that can cultivate your mind and it isgood for your mental and physical health.2、狀語的位置他是 1970 年 5 月 20 日在北京朝陽區(qū)出生的。He w
4、as born in Chaoyang District of Beijing on May 20, 1970.3、漢英語言敘事重心不同:漢語先敘事,后表態(tài)或評(píng)論,以突出話題,這叫主題句。漢譯英有時(shí)會(huì)譯為掉尾句,即先表態(tài)或評(píng)論,后敘事,以突出主語。萬一有什么困難,給我們一個(gè)信。Send us a message in case you have any difficulty.4、漢英語言強(qiáng)弱詞語的順序不同:英語遵循前輕后重,前簡后繁的原則。救死扶傷,實(shí)行革命的人道主義。Heal the wounded, rescue the dying, practice the revolutionaryh
5、umanitarianism.3精選文庫一霎時(shí),一陣被人摒棄, 為世所遺忘的悲憤兜上心頭,禁不住痛哭起來。In no time, I was thrown into a feeling of sorrowful anger at being forgotten and abandoned by the rest of the world and could not help crying my heart out.5、否定的轉(zhuǎn)移不是所有的金屬都具有同樣好的導(dǎo)電性能。All metals do not conduct electricity equally well.我的朋友都不吸煙。None
6、of my friends smoke.6、習(xí)慣用法衣食住行是老百姓關(guān)心的大問題。Food, clothing, shelter and transportation are the biggest concern of the common people.他饑寒交迫,吃了不少苦。He suffered a great deal from cold and hunger.三、正反互換4精選文庫1、漢語正說,英語反譯那個(gè)房間的窗戶總是關(guān)著的。The windows of that room were never open.2、漢語反說,英語反譯漢語用“無、不、沒、非”等詞表示全部否定,在英語中可
7、用no, not,none, nothing, nor, neither等詞以及否定前綴、后綴等來對(duì)應(yīng)翻譯。學(xué)習(xí)外語離不開好的詞典。A good dictionary is indispensable for learning a foreignlanguage.漢語用“決不、永不、從不”等詞表示絕對(duì)否定,在英語中可用never,not at all, by no means等進(jìn)行對(duì)譯。在任何情況下我們都不應(yīng)該放棄希望。Under no circumstances should we give up our hope.漢語用“并非總是”“不是太”等表示部分否定,在英語中可用not every,
8、not much, not always等進(jìn)行對(duì)譯。5精選文庫漢語中用“幾乎不、很少”等表示半否定, 在英語中可用barely, hardly,seldom等進(jìn)行對(duì)譯。3、漢語反說,英語正譯:英語中有一類詞形式上是肯定的,但意義上是否定的,在翻譯漢語否定句時(shí),可以直接使用。生活遠(yuǎn)非凈是樂事。Life is far from being a bed of roses.風(fēng)景美得無以言表。The scenery is too beautiful to describe.4、雙重否定的翻譯:漢譯英的雙重否定用“否定詞+not ”來處理。沒有你的幫助,我是不能按時(shí)完成這一工作的。But for your
9、 help, I should not have finished the work in time.人不會(huì)不犯錯(cuò)誤。It is impossible but that a man will make some mistakes.四、語態(tài)對(duì)譯1、漢語中的許多隱性被動(dòng)結(jié)構(gòu)在英譯文中藥轉(zhuǎn)為顯性。6精選文庫推薦我的是一位教授。I was recommended by a professor.2、漢語泛稱如“有人”、“大家”等做主語時(shí),英譯時(shí)多使用被動(dòng)結(jié)構(gòu);含有“據(jù)說” 等不定人稱的詞語時(shí), 通常比較固定的用被動(dòng)結(jié)構(gòu)進(jìn)行英譯中。3、漢語表示被動(dòng)的句子在譯為英語時(shí),也可能轉(zhuǎn)為主動(dòng)句:一是表示“開始”、“
10、結(jié)束”意義的不及物動(dòng)詞 ;二是表示“移位”、“運(yùn)轉(zhuǎn)”意義的動(dòng)詞 ;三是無靈主語的動(dòng)作正在進(jìn)行時(shí)。蔬菜正在鍋里做著。The vegetables are cooking.五、長句翻譯1、原序?qū)ψg:針對(duì)單一主語長句,關(guān)鍵是分清邏輯中心和層次。我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗簾,窺見園中大千世界,一片喧鬧。Without being noticed, I lifted the curtain of my small room, onlyto spy a bustle of a kaleidoscopic world down in the garden.最為常見的是,一個(gè)人走著走著突然停下來, 眼睛盯著
11、手機(jī)屏幕發(fā)短信,他不在乎停在馬路中央還是廁所旁邊。7精選文庫We are very familiar with the scene when a person suddenly stopped his/her steps to edit short messages with eyes glued atthe phone, not caring about his/her stopping in the road center or beside the restroom.中華民族自古以來從不把人看作高于一切,在哲學(xué)文藝方面的表現(xiàn)都反映出人在自然界與萬物占著一個(gè)比例恰當(dāng)?shù)牡匚?,而非絕對(duì)統(tǒng)治萬物
12、的主宰。Chinese people has never regarded human being as the highestcreature among everything else since ancient times, whose behavior in both philosophy and arts take a rather appropriateproportion with all others in the natural world, but not as an absolute dominant ruler.2、分句合譯它們幾乎沒有一個(gè)顧得上抬起頭來,看一眼這美麗的
13、黃昏。Hardly any of them cares to look up and throws a glance at thebeautiful twilight.一個(gè)人的生命究竟有多大意義,這有什么標(biāo)準(zhǔn)可以衡量嗎?Could there be any standards to evaluate the meaning of oneslife?8精選文庫3、斷句分譯一個(gè)春天的傍晚,園中百花怒放,父母在園中設(shè)宴,霎時(shí)賓客云集,笑語四溢。One spring evening, my parents held a banquet in the garden where all sorts of
14、flowers were in full bloom. Instantly, a crowd ofguests gathered together and their laughter was heard all over there.4、主、次信息句在世紀(jì)之交的偉大時(shí)代,我們的祖國正在走向繁榮富強(qiáng),海峽兩岸人民也將加強(qiáng)交流,共同推進(jìn)祖國統(tǒng)一大業(yè)早日完成。At the turn of century, as our motherland is becoming more prosperous and powerful, people across the Straits will strengthen their exchanges, and work together to realize thecause of the reunification of our motherland.六、無主句但是,大體上看一個(gè)人對(duì)待生命的態(tài)度是否嚴(yán)肅認(rèn)真,看待他對(duì)待工作、生活的態(tài)度如何,也就不難對(duì)這個(gè)人的存在意義做出適當(dāng)?shù)墓烙?jì)了。However, if we
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 航運(yùn)行業(yè)保安工作總結(jié)
- 北京市安全管理工作總結(jié)
- 銀行工作總結(jié)團(tuán)結(jié)合作追求卓越
- 2023-2024學(xué)年北京市101中學(xué)高一(下)期中語文試卷
- 家具行業(yè)招聘成功案例
- 娛樂設(shè)施行業(yè)推廣計(jì)劃總結(jié)
- 醫(yī)療話務(wù)員工作總結(jié)
- 醫(yī)學(xué)美容診所前臺(tái)工作總結(jié)
- 2024年認(rèn)識(shí)安全標(biāo)志的教案
- 涼亭制定安裝協(xié)議書(2篇)
- 2024年度帶狀皰疹課件
- 電樁采購安裝充電樁調(diào)試驗(yàn)收方案
- 消防設(shè)施安全檢查表
- 鉆孔灌注樁施工方案 (詳細(xì))
- 新建南通至寧波高速鐵路站前Ⅲ標(biāo)二分部出海棧橋及綜合碼頭(自用)工程海域使用論證報(bào)告表
- 車身穩(wěn)定系統(tǒng)課件
- 2023-2024學(xué)年廣東省東莞市七年級(jí)上期末數(shù)學(xué)試卷附答案
- 檢察機(jī)關(guān)的體制與組織機(jī)構(gòu)課件
- 山東省濰坊市濰城區(qū)2023-2024學(xué)年六年級(jí)上學(xué)期期末語文試題
- 2024年1月四川高中學(xué)業(yè)水平合格考物理試卷試題真題
- 30題產(chǎn)業(yè)研究員崗位常見面試問題含HR問題考察點(diǎn)及參考回答
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論