航海英語46篇閱讀翻譯_第1頁
航海英語46篇閱讀翻譯_第2頁
航海英語46篇閱讀翻譯_第3頁
航海英語46篇閱讀翻譯_第4頁
航海英語46篇閱讀翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩97頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、Passage 3-01Labour should be ordered by 0900 hrs for 2nd shift (1500 to 2300 hrs) on same day and by 1300 hrs for 1st shift (0700 to 1500 hrs) for next day. By1100 hrs, for 3rd shift (2300 to 0500 hrs) in same day.Under normal circumstances, no work is performed during meal hours 1100 to 1200 hrs an

2、d 1830 to 1930 hrs. unless the ship is classified as a key vessel or the agent orders work during the meal hours. 勞工應(yīng)責(zé)令0900小時第二輪班同一天(1500至2300年時)小時和1300第一班的第二天(0700至1500小時)小時。 By1100小時,第三轉(zhuǎn)變同一天(2300至0500小時)。在正常情況下,沒有工作是執(zhí)行在用膳時間1100至1200年和1830年至1930年小時小時。除非該船舶被列為重點船舶或者其代理人的訂單時,才會在用餐時間的工作。 C 001. I

3、f you want to order labour in this port for the third shift in same day, the order should be made by _ . 如果你想在這個港同日第三班勞動,順序應(yīng)該是在 A. any time任意時間 B. 0900 hours C. 1100 hours D. 1300 hoursB 002._is performed during meal hours under usual circumstances. 正常情況下,會被安排在用餐時間工作 A. Cargo work貨物裝卸 B. No cargo wo

4、rk不進行貨物裝卸 C. Ordering work by Agent代理所下的訂單工作 D. loading and discharging 裝卸 A 003. Loading and discharging can be performed during meal hours _ A. if the ship is classified as a key vessel 該船為重要船只B. if agent orders work beforehand 代理預(yù)先有所要求C. under normal circumstances 在正常情況下D. either A or B A或者BC 004

5、. What does the word “key” mean _? A. laden滿載的 B. small小的 C. pivotal重要的 D. big大的 Passage 3-02Before arrival in the United Kingdom, the master will have informed his owners or agents of the approximate time of the vessel's arrival at the pilot station for the port of destination. The vessel shoul

6、d be flying her ensign and also her signal letters and the requisite pilot signal when approaching the pilot station. The international signals, as well as any local port signals, can be found in the Sailing Directions, which is also known as the "Pilot Book"When a pilot is required most p

7、orts now require due notice of the vessel's ETA to be sent in by radio. However, this does not relieve the ship's obligation to display the pilot signal ("G" by any of the methods of signaling ) until the pilot is aboard when "H" flag will be flown. If the master or first

8、 mate of the vessel has a pilotage certificate for the district then the above is unnecessary, in such case the pilot flag (white and red horizontal halves, as on the pilot vessel) will be flown.在到達英國之前,船長會在引航站通知他的業(yè)主或代理到達目的港的大致時間。船舶應(yīng)該在靠近引航站時升起船旗和她的信號字以及必要的控制信號。國際信號,以及本地港口的任何信號,都可以在航路指南也叫做水路指南的書中找到。大

9、多數(shù)港口現(xiàn)在需要引航員通過無線電適時通知其船只的預(yù)計到達時間。但是,只有當引航員在甲板上升起H旗才算是免除船舶顯示控制信號的義務(wù)(“G“的通過對信號的方法之一)。如果該船只的船長或大副有一個該區(qū)的引航證,則不需要進行上述行為。在這種情況下,將需升起引航旗。B 005. While the pilot is on ship, _should be displayed on the top of the ship mast. 當引航員在船上,需要展示在船桅頂端 (1) "G" flag G旗 (2) "H" flag H旗 A. only (1) 只有(1)

10、 B. only (2) 只有(2) C. both (1) and (2) (1)以及(2) D. (1) plus (2) (1)加上(2)A 006. What's the meaning of the "ETA"_ ETA的意思是 .A. Estimated time of Arrival 預(yù)計到達時間B. Expected time of Arrival 期望到達時間C. Both A and B A和BD. Neither A nor B 既不是A也不是BA 007. Which statement under below is correct_ 下列描

11、述哪個是正確的 .A. The Sailing Directions Book is as same as Pilot BookSailing directions book和pilot book一樣B. The Sailing Directions Book and the Pilot Book are different booksSailing directions book 和pilot book 是不同的書C. The Pilot Book is a part of the Sailing Directions Book Pilot book 是sailing directions

12、book的一部分D. The Sailing Directions Book contains the Pilot Book Sailing directions book 包括pilot bookA 008. Before arrival in the United Kingdom, the master should inform _to his owner or agents 在到達英國前,船長需通知他的業(yè)主或者代理人 A. ETA 預(yù)計到達時間 B. ETD預(yù)定出發(fā)時間 C. GMT 格林威治標準時間D. LT長噸Passage 3-03The basic concept of the

13、 GMDSS is that on-shore Search and Rescue authorities, in addition to shipping in the immediate vicinity of a ship in distress, will be alerted rapidly to an incident so that they can assist in co-ordinating a search and rescue operation with the minimum of delay.The system will also provide for urg

14、ency and safety communications, and the dissemination of Maritime Safety Information (MSI) including Navigational Warnings and Weather Messages.GMDSS applies to all ships of 300 G.R.T. or larger, to all passenger ships and all ships on international voyages, which are subject to the SOLAS Convention

15、 1974, as amended 1988.GMDSS has been adopted by the IMO. “全球遇險與海上安全系統(tǒng)”的基本概念是,岸上搜救權(quán)利,另外,在一個遇險船舶附近緊急??浚⒀杆俚玫绞录男畔?,以便他們能夠協(xié)助搜索和救援操作從而將延誤時間減至最短。該系統(tǒng)還將提供緊急和安全通信,以及海上安全信息(MSI),包括航行警告和氣象信息的傳播。GMDSS的適用于所有300 G.R.T.或更大的船舶,以及所有隸屬1974年國際海上人命安全公約(1988年經(jīng)修正)的客船和國際旅游航線。GMDSS的已通過國際海事組織的批準。A 009. What's the

16、meaning of the SOLAS _.SOLAS指的是A. International Regulations for Preventing Collision At Sea.國際海上避碰規(guī)則公約B. International Convention for the Safety of Life At Sea 國際海上人命安全公約C. Salvage Operations of Life At Sea 海上生命救助作業(yè)D. All above are wrong 以上選項均不正確B 010. The "G.R.T." refers to _ G.R.T.指的是 .A

17、. Gross Register Tonnage B. Gross Registered Tonnage 正確答案C. Gross TonnageD. Gross River TonnageA 011. GMDSS applies to _ . GMDSS適用于.A. all ships of 300 G.R.T. and over 300 G.R.T.300總噸及以上的所有船只B. all passenger ships 所有客船C. all ships on international route 所有國際航線D. all above are correct 以上選項均正確C 012. T

18、he full name of GMDSS is _ .GMDSS的全稱是A. Global Maritime Distress Satellite SystemB. Global Maritime Distress and Safety System 正確答案C. Global Marine Distress Satellite SystemD. Global Marine Distress and Safety SystemPassage 3-04The axial thrust of the propeller is the force working in a fore and aft

19、 direction. This force causes the ship to move ahead through the water or to go astern. Because of her shape,a ship will move ahead through the water more easily than going astern.The transverse thrust is the sideways force of the propeller as it rotates. The transverse effect of the propeller blade

20、s at the top near the surface of the water is not strong enough to counteract the opposite effect of the lower blades. For right-handed propellers this cants the ship's stern to starboard and her bow to port,when the ship is going ahead. The effect is small and can be corrected by the rudder. Wh

21、en the engines are put astern,the effect is the opposite and the stern cants to port. This effect is stronger and cannot easily be corrected. Vessels with left-handed propellers behave in the opposite way. 螺旋槳的軸向推力是作用在在船頭和船尾方向的推動力。這種力量使船得以在水中前進或后退。因為其形狀,船舶在水中向前邁進更易于后退。橫向推力是螺旋槳旋轉(zhuǎn)時產(chǎn)生的橫向力。螺旋槳頂部水面附近的葉片所

22、產(chǎn)生的橫向效應(yīng)并未強大到足以抵消螺旋槳下面葉片產(chǎn)生的反效果。當船向正前方行駛中,對于向右旋轉(zhuǎn)的螺旋槳,這使船的船尾向右舷傾斜,船頭向左。該影響很小,是可以由舵來糾正的。當發(fā)動機放在船尾,效果是相反的,船尾向左傾斜。這種效果是強大而不可輕易予以糾正。若船舶使用向左旋轉(zhuǎn)的螺旋槳,其表現(xiàn)則正好相反。A 013.The force that causes the ship to move ahead through the water or to go astern is known as_. .是使船在水中前進或后退的動力。 A. axial thrust 軸向推力 B. transverse th

23、rust 橫向推力 C. the transverse effect of the propeller blades at the top near the surface of the water 螺旋槳頂端靠近水面的葉片產(chǎn)生的橫向作用 D. the transverse effect of the lower blades of the propeller near the bottom of the water 螺旋槳底部靠近水底的葉片產(chǎn)生的橫向作用B 014.A left-handed propellers,when the ship is going ahead,will cant

24、ship's stern to_.向左旋轉(zhuǎn)的螺旋槳,當船只前進時,會使船尾 A. starboard 右舷 B. port 左轉(zhuǎn) C. to move ahead 前進 D. move astern后退A 015.The transverse thrust of the propeller is stronger when the ship is_. 當船只時螺旋槳的橫向推力會更大。 A. going a stern 向船尾移動 B. going ahead 前進 C. stopped 停止 D. making no way through the water 在水中無法做到A 016

25、.The transverse thrust of the propeller can mainly be overcome by _.橫向的螺旋槳推力主要可以靠來克服 A. the rudder 船舵 B. the propeller itself 螺旋槳本身 C. the nautical instrument 航海儀器 D. wind and tide 風(fēng)和潮汐Passage 3-05The task of a helmsman is to steer the ship precisely according to the instructions of the officer of t

26、he watch. On passage, these instructions take the form of a course to be held, regardless of wind, sea or other sources of deviation. At other times, the instructions will call for the ship to be turned to port or starboard, or to be prevented from turning, or to be lined up on a particular heading.

27、A good helmsman uses the least rudder deflection to maintain a steady course. He must learn quickly at the beginning of each trick whether the ship is carrying port or starboard helm.Most ships now set and steer courses in degrees on the full scale of 0-360degrees. This system replaces the tradition

28、al use of the compass scale divided into cardinals and points. Nevertheless, every seaman and navigator must be familiar with the older system, since the necessary for obtaining certain qualifications (e.g. the Certificate of Efficiency as lifeboatmen); points are also used for indication wind direc

29、tion. 一個舵手的任務(wù)是根據(jù)值班駕駛員的指示操作船舵。航行中,這些指令都需要通過一個過程來進行,無論風(fēng),海水或其他產(chǎn)生偏差的原因。在其他時候,指令要求船舶左轉(zhuǎn)或右轉(zhuǎn),或防止轉(zhuǎn)彎,或在特定的朝向直線前進。一個好的舵手,使用最少的方向舵偏轉(zhuǎn),以維持一個穩(wěn)定的過程。他必須在開始的時候就盡快學(xué)會無論是左轉(zhuǎn)舵或是右轉(zhuǎn)舵。大多數(shù)船只現(xiàn)在設(shè)置和操縱滿量程0 -360度做法。該系統(tǒng)取代了傳統(tǒng)使用的羅盤規(guī)模將樞機主教,并指出分歧。然而,每水手和領(lǐng)航員必須熟悉舊系統(tǒng),因為對獲得(例如,作為救生艇的能力證書)一定資格的必要條件;點也應(yīng)用于指示風(fēng)向。C 017. Nowadays, the “helmsman”

30、is also called _ onboard.現(xiàn)在,在船上舵手還被叫做.A. Ordinary seaman普通水手B. Bosun水手長C. Able seaman全能水手D. Carpenter木匠018.What was used for indication the ship's course in traditional navigation_ . 什么是用于指示該船舶在航行過程中傳統(tǒng)A. Adegrees on the full scale of 0-360 °滿量程0-360B. cardinals and points of compass羅盤C. sou

31、nding in metersD. distance in milesA 019. When dose the helmsman has to steer the ship precisely _ .舵手在何時需要精確地操控船只A. according to the instructions of the officer of the watch 根據(jù)值班駕駛員的指示B. when the ship to be turned or to be prevented from turning 當船只轉(zhuǎn)向或停止轉(zhuǎn)向C. when the ship to be lined up on a partic

32、ular heading 當船只在特定朝向直線行進D. all above are correct 以上均正確B 020. According to "points are also used for indication wind direction", please predict how to indicate the set of the current_.根據(jù)“點也應(yīng)用于指示風(fēng)向”,請預(yù)測如何如何表明當前設(shè)置 A. degrees 度數(shù) B. points 點 C. centigrade 攝氏度 D. Beaufort scale 蒲福風(fēng)力等級Passage 3-

33、06While every effort is made to ensure that the data provided through the Notices to Mariners service is accurate,the user needs to be aware of the risks to corruption of data. It is important that the user should only use the data on suitable equipment and that,other applications should not be runn

34、ing on the user's machine at the same time. Users should exercise their professional judgement in the use of data,and also consult the Mariners Handbook (NP100) for further details. The user needs to be aware that there is a possibility that data could be corrupted during transmission,or in the

35、process of display or printing on the user's equipment,or if converted to other software formats,and is accordingly advised that the UKHO cannot accept responsibility for any such change,or any modifications or unauthorised changes,made by licensees,or other parties. 盡管已盡一切努力,確保通過航海服務(wù)的通告提供的數(shù)據(jù)是準確

36、的,用戶需要意識到的風(fēng)險數(shù)據(jù)損壞。重要的是,用戶應(yīng)該只使用適當?shù)脑O(shè)備和數(shù)據(jù),其他應(yīng)用程序不應(yīng)該在用戶的計算機上運行在同一時間。用戶應(yīng)行使的數(shù)據(jù)運用其專業(yè)判斷,并參考有關(guān)詳細信息,航海手冊(NP100)。用戶需要注意,有可能該數(shù)據(jù)可能會損壞在傳輸過程中,或在顯示或打印在用戶設(shè)備的過程中,或者轉(zhuǎn)換為其他軟件格式,并據(jù)此表示,UKHO可以不承擔(dān)責(zé)任任何此類變更,或任何修改或未經(jīng)授權(quán)的更改,由持牌人或其他各方作出。D 021.The data may become corrupted in any of the following process except _.這些數(shù)據(jù)會在下列過程中損壞除了 A.

37、 during transmission 在傳輸過程中 B. in the display or printing on the user's equipment在用戶的設(shè)備中顯示或者印刷時 C. in converting to other software formats在轉(zhuǎn)換到其他軟件格式時 D. in air mail delivery to the readers 在航空郵件傳遞到閱讀者時A 022.The use of the data is advised to consult _ for further details.該數(shù)據(jù)的使用應(yīng)參考以獲得進一步的細節(jié) A. Mar

38、iners Handbook 航海手冊 B. Sailing Directions 航路指南 C. Guide to Port Entry 進港指南 D. Notices to Mariners 航海通告D 023.Of the following items _ is not mentioned for which UKHO will accept no responsibility.下列項目中,沒有被提到UKHO將不承擔(dān)任何責(zé)任 A. change in the process of display or printing 在顯示或打印中出現(xiàn)的改變 B. unauthorised chan

39、ges made by licensees or other parties持有人或其他方做出的未授權(quán)的更改 C. modifications made by licensees or other parties 持有人或其他方做出的修改 D. professional amendments 專業(yè)的改進C 024.It is implied that _.這暗示著 A. the data are incorrect數(shù)據(jù)是不正確的 B. the data are to be corrected intensively數(shù)據(jù)要集中糾正 C. although the data are accurat

40、e enough,you are still advised to use it with caution盡管數(shù)據(jù)是準確的,你仍然建議謹慎使用 D. not to use it if you have not enough time or proper equipment to effect necessary correction如果你沒有足夠的時間或合適的設(shè)備去實現(xiàn)有效的糾正則不要使用它Passage 3-07The container ship is different from the conventional type and is an innovation noted for e

41、asier handling and quicker turnover of cargoes. Cargoes to be carried by this type of ship are pre-packed into containers before being loaded aboard the ship.Containers are sealed after being packed with cargoes. Made of metal or other durable materials,they are watertight after sealing and can ther

42、efore be stowed on deck whilst being carried. One of the features of container ships is that some of the containers are usually stowed on deck.The container ship is becoming increasingly popular in trading circles,and the trend is that the tonnage thereof will grow at a faster pace in future. 集裝箱船是與

43、傳統(tǒng)的類型所不同的,一個創(chuàng)新的船型,它便于更快地操作和貨物周轉(zhuǎn)。由該船舶類型運輸?shù)呢浳锸窃谘b載上船前,預(yù)先裝入集裝箱的裝載的。集裝箱在裝入貨物后就要密封起來。集裝箱是使用金屬或其他耐用材料制成,它們是經(jīng)過防水密封的,因此可以在運輸中安放在甲板上。集裝箱貨船的特點之一就是一些通常的集裝箱都是存放在甲板上的。集裝箱船在交易圈正變得越來越流行,而且這種趨勢便是噸位數(shù)將在未來較快增長。C 025.What does "innovation" in the first paragraph mean? _.第一段中“創(chuàng)新”的意思是? A. making changes做出改變 B. t

44、he introduction of an antigenic substance into the body against a specific disease進入體內(nèi)的抗原物質(zhì)引起體內(nèi)的特定疾病 C. The act of introducing something new.引入一些新事物的行為 D. revolution革命D 026.Containers are sealed after being packed with cargoes.當貨物裝入后集裝箱將被密封起來 A. filled 裝滿 B. loaded 上船 C. stuffed 塞滿 D. closed officia

45、lly or under the supervision of notary public正式地封閉或者在接受公共監(jiān)督下封閉C 027.Of the following,_ is not the feature of the container ship?下列描述中,不是集裝箱船的特點 A. Some of the containers are usually stowed on deck.一些集裝箱通常安放在甲板上 B. It is easy for handling and quick turnover of the cargo 易于操作以及快速裝卸貨物 C. The container

46、ship is becoming increasingly safer集裝箱貨船正變得日益安全 D. Cargoes are pre-packed into the container 貨物會預(yù)先裝入集裝箱內(nèi)B 028.The tonnage of container ship is _.集裝箱貨船的噸位 A. decreasing 減小 B. increasing增加 C. remaining the same保持不變 D. changing 改變Passage 3-08Nautical charts are indispensable to mariners. They,however,a

47、re subject to frequent changes,such as those of navigational aids,of waterways due to the dredging and construction,of depths of water,and of removal or appearance of wrecks. In order to keep up-to-date and reliable,nautical charts have to undergo correction. Changes of importance are generally prom

48、ulgated by weekly edition of Notices to Mariners,which enable mariners to correct the charts by hand. If major changes make it impracticable to do so,the Notices will provide a reproduction of a small area,which is also called block,to be pasted onto the chart in its correct position. 海圖是海員不可或缺的。然而,

49、他們是頻繁變化的,如航行的水道,由于救援的挖泥和施工水深,人,以及取消或沉船的外觀。為了隨時掌握最新的和可靠的,必須經(jīng)過海圖改正。重要的變化一般是由出刊的航海通告,航海糾正,使手工圖表頒布。如果主要的變化使得這樣做不可行,有關(guān)公告將提供面積小,這也被稱為塊,要在其上正確的位置圖粘貼復(fù)制。C 029.Nautical charts need correction because _. A. navigational aids are sometimes indispensable. B. there are always some mistakes C. wrecks may appear or

50、 be removed D. they could never be reprintedA 030.Correction to charts are made by crew members in accordance with _. A. Notices to Mariners B. Sailing Directions C. Guide to Port Entry D. SupplementC 031.In the passage,Blocks are _. A. large scale charts B. representations of charts C. reproduction

51、s of portions of charts D. small scale chartsA 032.The purpose of correction to charts is to _. A. keep them up-to-date B. make the charts brand-new C. keep the charts available to all mariners in the world D. keep the charts free from mistakesPassage 3-09Corrections to Sailing Directions are given

52、in Section . Those in force at the end of the year are reprinted in the Annual Summary of Notices to Mariners. A list of corrections in force is published in Section of the Weekly Edition for the last week of each month.It is recommended that corrections be kept in a file with the latest list of cor

53、rections in force on top. The list should be consulted when using the parent book to see if any corrections affecting the area under consideration are in force.It is not recommended that corrections be stuck in the parent book or current supplement,but,if this is done,when a new supplement is receiv

54、ed care must be taken to retain those corrections issued after the date of the new supplement,which may be several months before its receipt on board. 航海指南第四章節(jié)有更正。這些將在年底刊印在航海通告年度總結(jié)中。一個有效的更正名單已刊載于第版周報為每月的最后一個星期。建議更正文件保存在一個與在上面力更正的最新名單。這份名單時,應(yīng)咨詢使用父書,看是否有更正影響正在審議的面積已經(jīng)生效。并不建議更正受限于在父書或最近的增刊,但是,如果這樣做,當一個新

55、的補充,是收到必須小心保留后發(fā)之日起的新的補充修正,這可能在船上的收據(jù)的幾個月后,。B 033._ are reprinted in the Annual Summary of Notices to Mariners.將被刊印到航海通告年度總結(jié)中 A. The Sailing Directions航海指南 B. The corrections to Sailing Directions 對于航海指南的更正 C. The effective corrections to Notices to Mariners 對于航海通告的有效更正 D. The Weekly Edition 周刊A 034.The parent book is _.父書是 A. The Sailing Direction 航海指南 B. The corrections to Sailing Directions in force 生效的航海指南更正版 C. the Annual Summary of Notices to Mariners 航海通告年度總結(jié) D. the Weekly Edition 周刊D 035.It is recommended that corrections to the Sailing Directions be _.航海

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論