




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、第六章 小結(jié)五、保險單據(jù)的種類1保險單(insurance policy)2保險憑證(insurance certificate)3預(yù)約保險單(open policy)4保險批單(endorsement)六、保險單的繕制1.被保險人(Insured)“抬頭人”信用證規(guī)定保單抬頭人欄背書無特別規(guī)定出口人名稱出口人空白背書,轉(zhuǎn)讓保險權(quán)益保單做成“TO ORDER”TO ORDER出口人背書,效果同上受益人以外的某公司、銀行某公司或某銀行名稱出口人不需背書保險單背書給特定方出口人名稱出口人背書,注明claims, if any,payable to order of XXX(特定方)2.標記(Mar
2、ks & Nos.)指嘜頭,應(yīng)與發(fā)票和提單相符。如無嘜頭,可填“N/M”。如果嘜頭內(nèi)容太多,可填“As per Invoice No. XXX(如XXX號發(fā)票)”。3.包裝及數(shù)量(Quantity)與提單相同,填寫最大包裝件數(shù)。4.保險貨物項目(Description of Goods)與提單相同,可填寫貨物的統(tǒng)稱。5.保險金額(Amount Insured)保險金額加成百分比應(yīng)按信用證或合同規(guī)定掌握。如無具體規(guī)定,應(yīng)按CIF或CIP價格的110% 投保。保險金額一般不要輔幣,小數(shù)點后尾數(shù)一律要向上進位為整數(shù)發(fā)票金額含有傭金時,無論是否扣傭均應(yīng)按毛額投保;發(fā)票金額含有折扣的,則應(yīng)按扣除
3、折扣后的凈額投保。6.運載工具(Per Conveyance S.S)海運方式下填寫船名和航次,如“Huanghe V.113”。7.開航日期:(Sailing on or about)填寫提單的簽發(fā)日期,或簡單填寫AS PER B/L.8.承保險別(Conditions)除險別外,還要有保險險別適用的文本、生效日期。Covering險別 as per適用文本 dated生效日期 9.保險單的份數(shù)如果信用證無明確規(guī)定保險單的份數(shù),保險公司一般出具一套三份正本的保險單。如果信用證沒有特別規(guī)定交幾份,必須向銀行提交全套正本。如果信用證沒有特別規(guī)定,銀行可以接受只提交一份正本的保險單據(jù),但該保險單據(jù)
4、必須注明系唯一正本。10.賠付地點(Claim Payable at)本欄目包括保險賠款支付地點和賠付的貨幣兩項內(nèi)容。如信用證(或合同)未作規(guī)定時,賠付地點應(yīng)填目的港(地)名稱,幣別可不填列。如信用證規(guī)定了賠償?shù)攸c,保單應(yīng)照打。11.出單日期和地址(Dated ,at)保單的出單日期不應(yīng)晚于提單日期,出單地點為保險公司所在地。12.保險公司簽章(Authorized Signature)由保險公司或其代理人簽章。第七章 官方出口單證第一節(jié) 出口許可證(export licence)一、含義對外經(jīng)貿(mào)行政管理部門代表國家統(tǒng)一簽發(fā)的批準某項商品出口的具有法律效力的證明文件,也是海關(guān)查驗放行出口貨物和
5、銀行辦理結(jié)匯的依據(jù)。中華人民共和國出口許可證樣本1領(lǐng)證單位名稱: 編碼:3出口許可證編號:2發(fā)貨單位名稱: 編碼:4許可證有效期:至 年 月 日止5收款方式:9輸往國家(地區(qū)):6貿(mào)易方式:10收貨人:7出運口岸:11:運輸方式:8商品名稱: 編碼:口口口口口口口 12合同號13規(guī)格等級單位 14數(shù)量15單價( )16總值( )17總值折美元18總 計19 (銀行蓋章) 年 月 日 20備注 發(fā)證機關(guān)蓋章商務(wù)部監(jiān)制 本證必須如實填寫。不得私自涂改,不得轉(zhuǎn)讓。二、作用1控制我國在國際市場上份額很大的商品的數(shù)量,以維持市場價格,改善貿(mào)易條件,保證外匯收入。2防止國內(nèi)市場價格大大低于國際市場價格的商
6、品的過度出口。3保證紡織品等產(chǎn)品的出口不超過進口國所規(guī)定的配額。三、我國實施出口許可證管理的主要商品2011年,我國實行出口許可證管理的49種商品分成三大類:出口配額許可證、出口配額招標、出口許可證管理。四、辦理程序1辦理申領(lǐng)出口許可證須交驗有關(guān)證件或材料:外貿(mào)公司憑合同正本(或復(fù)印件);非外貿(mào)單位憑主管部門(廳、局級)的批準件;文物,憑文物主管部門的批準件;書刊,憑出版主管部門的批準件;名人字畫(只限近代、現(xiàn)代),憑文化部的批準件;黃金白銀(不含飾品),憑中國人民銀行總行的批準件;專利、訣竅、傳統(tǒng)技藝,憑國家專利局或主管部門的批準件。居民或村民,憑街道辦事處或村民委員會出具說明情況的證明函和
7、購貨發(fā)票辦理有關(guān)手續(xù)方可出境。2審核填表輸入電腦發(fā)證發(fā)證機關(guān)在申請表送交后的三個工作日內(nèi),簽發(fā)中華人民共和國出口許可證,一式四聯(lián)。第二節(jié) 原產(chǎn)地證書(重要單據(jù))一、一般原產(chǎn)地證明書(C/O,Certificate of Origin普通產(chǎn)地證書、原產(chǎn)地證) 1.含義是證明本批出口商品的生產(chǎn)或制造符合中華人民共和國出口貨物原產(chǎn)地規(guī)則的一種法律文件。通常用于不使用海關(guān)發(fā)票、領(lǐng)事發(fā)票的國家(地區(qū)),以確定對貨物征稅的稅率。海關(guān)發(fā)票的作用:進口商憑以進口報關(guān),進口國家的海關(guān)憑以估價完稅的憑證。1商品的產(chǎn)地征收差別待遇關(guān)稅;2商品的價值決定是否征收反傾銷稅。領(lǐng)事發(fā)票的作用:進口國海關(guān)收取進口關(guān)稅的依據(jù)。
8、【例題】指南P59 一、35.2形式檢驗檢疫局出具的中華人民共和國原產(chǎn)地證書貿(mào)促會出具的中華人民共和國原產(chǎn)地證書出口商出具的原產(chǎn)地證書生產(chǎn)廠家出具的原產(chǎn)地證書其中,以第一、第二種最具權(quán)威性。3、申領(lǐng)手續(xù)申領(lǐng)時間出口企業(yè)最遲于貨物出運3天前,持簽證機構(gòu)規(guī)定的正本文件,向簽證機構(gòu)申請辦理原產(chǎn)地證書。申領(lǐng)所需要的文件 提供規(guī)定格式并已制作的一般原產(chǎn)地證明書申請單一份;提供制作完畢的中華人民共和國原產(chǎn)地證明書一套(一正三副);提供出口商業(yè)發(fā)票正本一份;發(fā)證機構(gòu)所需的其他證明文件,如“加工工序清單”等?!纠}】指南P63 二、20.二、一般原產(chǎn)地證的繕制(P147)ORIGINAL1.ExporterC
9、ertificate No.出口商名稱、地址、國家CERTIFICATE OF ORIGINOFTHE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA2.Consignee收貨人名稱、地址、國家3.Means of transport and route5.For certifying authority use only裝運港、目的港、中轉(zhuǎn)港的名稱,并說明運輸方式。例如:From Shanghai to Hamburg by sea.4.Country / region of destination目的港和國家名稱6.Marks and numbers7.Number and
10、kind of packages; description of goods8.H.S.Code9.Quantity10.Numberand date ofinvoices嘜頭商品名稱、包裝件數(shù)和種類*商品編碼毛重或其他數(shù)量發(fā)票號碼和日期 11.Declaration by the exporterThe undersigned hereby declares that the above details and statements are correct, that all the goods were produced in China and that they comply with
11、 the Rules of Origin of the People's Republic of China.12.CertificationIt is hereby certified that the declaration by the exporter is correct. 出口商聲明茲出口商聲明以上所列內(nèi)容正確無誤,本批出口商品的生產(chǎn)地在中國,完全符合中華人民共和國出口貨物原產(chǎn)地規(guī)則。簽證機構(gòu)證明申報地點、申報日期(SHANGHAI, CHINA May 22, 2001)簽發(fā)地點、簽發(fā)日期(SHANGHAI, CHINA May 22, 2001)-Place and d
12、ate, signature and stamp of authorized signatory-Place and date, signature and stamp of certifying authority1 Exporter(出口商名稱)填報出口商的企業(yè)全稱、詳細地址、國家全稱。此欄不能填報境外中間商名稱,即使信用證有規(guī)定也不可以。出口商名稱要完整。信用證項下,為受益人;托收項下,為托收人。地址要詳細完整,包括街道名稱、門牌號碼和郵政編碼。中國地名的英文應(yīng)采用漢語拼音。2Consignee(收貨人名稱)填報本批貨物最終目的地收貨人名稱、地址、國家全稱。通常是外貿(mào)合同的買方或信用證規(guī)
13、定的提單通知人。有時信用證規(guī)定所有單證收貨人一欄留空。在這種情況下,有以下兩種方法:加注:“To Whom it May Concern”,或加注“To Order”如需要填寫轉(zhuǎn)口商時,可在收貨人后面加英文“VIA”+轉(zhuǎn)口商名稱、地址、國家。3Means of Transport and Route(運輸方式和路線)填報裝運港、目的港、中轉(zhuǎn)港的名稱,并說明運輸方式。例如:From Shanghai to Hamburg by sea.提示:一般還需要加注預(yù)計離開中國的日期,此日期必須真實,不得捏造。例如:On/after NOV.11,2003 From Shantou to Hong Kon
14、g By Trunk4Country/Region of Destination(運抵國/地區(qū))填報信用證、合同規(guī)定的目的港和國家。例如:New York,U.S.A。在轉(zhuǎn)口貿(mào)易時,不能填報轉(zhuǎn)口商的國家,而填報最終進口國的國名或地區(qū)。5For certifying authority use only(供簽證機構(gòu)使用)供簽證機構(gòu)對后發(fā)證書、補發(fā)證書、簽發(fā)副本或其他事項加注聲明時使用,證書申領(lǐng)單位應(yīng)將此欄留空。6Marks and numbers (嘜頭和包裝號)嘜頭按信用證或合同中的規(guī)定填寫,且與商業(yè)發(fā)票和提單的同項內(nèi)容一致。嘜頭不能出現(xiàn)中國以外地區(qū)或國家制造的字樣。如:Made in Hon
15、g Kong.若沒有嘜頭,應(yīng)填寫“N/M”、或“No Marks”7Number & Kind of packages; description of goods(商品名稱、包裝件數(shù)和種類)商品名稱,必須具體,其詳細程度應(yīng)可以在商品編碼H.S.CODE的8位數(shù)中準確找到。不能填報籠統(tǒng)名稱,將無法確定商品編碼。包裝件數(shù)和種類,必須用英文和阿拉伯數(shù)字同時表示。與貨運單據(jù)一致。若散裝貨物,用“In Bulk”表示。例如:120箱勞動手套的表示ONE HUNDRED AND TWENTY(120) CARTONS OF WORKING GLOVES120 CARTONS(ONE HUNDRED
16、 AND TWENTY CARTONS ONLY) WORKING GLOVES.WORKING GLOVES TOTAL:ONE HUNDRED AND TWENTY(120) CARTONS ONLY。商品名稱填完后,在下一行加上“*”表示結(jié)束的符號,以防加填偽造。【例題】指南P59 一、31.8H.S.Code(商品編碼)harmonized system code,海關(guān)商品編碼。按中華人民共和國進出口商品的目錄對照表,填報實際商品名稱和商品編碼。9Quantity or Weight(毛重或其他數(shù)量)依據(jù)發(fā)票、貨運單據(jù)的有關(guān)內(nèi)容填報。若計量單位為重量,應(yīng)標明毛重和凈重。例如:GW400
17、kg 或NW400kg。10Number and date of Invoice(發(fā)票號碼及日期)填報實際發(fā)票號碼及日期。發(fā)票日期應(yīng)早于出貨日期。月份一律用英文縮寫表示,順序為:月、日、年。如:MAR.10,2009發(fā)票號與日期分行填報。一般第一行為發(fā)票號,第二行為日期。此欄不得留空。11Declaration by the exporter(出口商聲明)填制申報地點、申報日期。此欄日期應(yīng)遲于發(fā)票日期,但應(yīng)早于提單日期(最遲于貨物出運3天前)。出口商在此聲明欄空白處,由法人或手簽人員簽字并蓋有中英文的公章。12Certification(簽證機構(gòu)證明)簽證機構(gòu)證明已事先印制,簽證機構(gòu)在此加蓋簽
18、證機構(gòu)印章并由授權(quán)人簽名,兩者不能重疊。注明簽發(fā)地點和簽發(fā)日期。簽發(fā)日期應(yīng)遲于發(fā)票日期,等于或晚于與第11項申報日期。證明內(nèi)容“茲證明出口商的聲明是正確無誤的?!比⑵栈葜飘a(chǎn)地證GSP(Generalized System of Preferences)普惠制,普遍優(yōu)惠制,是發(fā)達國家對發(fā)展中國家出口的制成品和半制成品(包括某些初級產(chǎn)品)給予普遍的、非歧視性的、非互惠的一種關(guān)稅制度。1含義Generalized System of Preferences Certificate of Origin,簡稱:GSP產(chǎn)地證。FORM A(格式A)。是享受普惠制減、免稅待遇的有效證件,由受惠國就本國出口
19、商品向給惠國出口,而簽發(fā)的用以證明原產(chǎn)地證明的一種文件。在我國,普惠制產(chǎn)地證由各口岸的檢驗檢疫機構(gòu)辦理簽證、發(fā)證和管理工作。出口商在對給惠國出口“可受惠商品”時,不管信用證是否要求提供GSP產(chǎn)地證,都應(yīng)申領(lǐng)此證交收貨人,使其能享受普惠制的待遇。【例題】指南P60 一、36. 40.【例題】指南P62 二、7. 21.2時間和要求出口企業(yè)最遲于貨物出運五天前,持簽證機構(gòu)規(guī)定的正本文件,向簽證機構(gòu)申請辦理普惠制產(chǎn)地證書?!纠}】指南P59 一、28.3申領(lǐng)所需要的文件 提供規(guī)定格式并已繕制的普惠制原產(chǎn)地證明書申請單一份;提供制作完畢的普惠制原產(chǎn)地證明書FORM A一套(一正三副);提供出口商業(yè)發(fā)票
20、正本一份;發(fā)證機構(gòu)所需的其他證明文件,如“加工工序清單”等。如果出口商品含有進口成分,還應(yīng)交納含進口成分受惠商品成本明細單一式兩份。四種主要的原產(chǎn)地證書P152 類型簡稱簽發(fā)機構(gòu)一般原產(chǎn)地證書C/O 產(chǎn)地證貿(mào)促會、檢驗檢疫局普惠制原產(chǎn)地證書GSP產(chǎn)地證檢驗檢疫局歐共體紡織品專用產(chǎn)地證EEC產(chǎn)地證商務(wù)部對美國出口紡織品聲明書DCO聲明書出口商【例題】指南P59 一、33.34.【例題】指南P63 二、22.四、普惠制原產(chǎn)地證的繕制(P150) ORIGINAL1.Goods consigned from (Exporter's business name, address, countr
21、y)Reference No.證書編號出口商的名稱、地址、國家GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCESCERTIFICATE OF ORIGIN(Combined declaration and certificate)2.Goods consigned to (Consignee's name, address, country)FORM A最終收貨人的名稱、地址和國家(地區(qū))名稱Issued inTHE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA(country)See Notes overleaf3 Means of transport
22、 and route (as far as known)4.For official use啟運港,目的港和運輸方式SHIPMENT FROM TIANJIN PORT TO DAMMAM PORT BY SEA供官方使用5.Item num-ber6.Marks and numbers of packages7.Number and kind of packages; description of goods8.Origincriterion(see Notes overleaf)9.Grossweightor otherquantity10.Numberand date ofinvoice
23、s商品順序編號嘜頭貨名包裝數(shù)量及種類*原產(chǎn)地標準毛重其他數(shù)量發(fā)票號碼日期 11.CertificationIt is hereby certified, on the basis of control carried out, that the declaration by the exporter is correct.12.Declaration by the exporter出口商聲明The undersigned hereby declares that the above details and statements are correct, that all the goods w
24、ereproduced in生產(chǎn)國名稱and that they comply with the origin requirements specified for those goods in the Generalized System of Preferences for goods exported to 進口國名稱簽證地點、簽證日期(SHANGHAI, CHINA May 22, 2001)申報地點、申報日期(SHANGHAI, CHINA May 22, 2001)-Place and date, signature and stamp of certifying authorit
25、y-Place and date, signature and stamp of authorized signatory1證書編號(Reference No.) 由商檢局簽發(fā)。此欄不得為空,否則證書無效。2出口人Goods consigned from填寫信用證的受益人、合同的賣方的詳細名稱與地址和國家(地區(qū))名稱,應(yīng)與發(fā)票一致。3進口人Goods consigned to填寫實際給惠國的最終收貨人的名稱、地址和國家(地區(qū))名稱,應(yīng)與發(fā)票一致。信用證項下即信用證的開證申請人或信用證上規(guī)定的提單通知人,托收方式下即合同的買方。銀行也接受“TO WHOM IT MAY CONCERN”的表述。不
26、可以寫中間商,收貨人應(yīng)在給惠國。4運輸方式和路線(Means of transport and route) 填寫啟運港,目的港和運輸方式。如需轉(zhuǎn)運,還應(yīng)注明轉(zhuǎn)運地。例如:FROM GUANGZHOU TO ROTTERDAM BY VESSEL VIA HONGKONGFROM GUANGZHOU TO HONGKONG ON JULY 1,2002 THENCE TRANSHIPPED TO ROTTERDAM BY VESSEL。 5供官方使用(For official use)此欄留空,由簽證當局加說明時用。6商品順序編號(Item number)單項商品填寫阿拉伯數(shù)字“1”,或省略不
27、填。若同一批出口貨物有不同種類商品品種,則按每一項商品歸類后,用1、2、3編順序號填入此欄。7嘜頭及包裝號(Marks and numbers of packages)與一般原產(chǎn)地相應(yīng)欄目填法相同8貨名、包裝數(shù)量及種類(Description of goods, numbers and kinds of packages)與一般原產(chǎn)地相應(yīng)欄目填法相同商品名稱填完后,在下一行加上“*”表示結(jié)束的符號,以防加填偽造。9原產(chǎn)地標準(Origin)出口商品完全是出口國自產(chǎn)的,不含任何進口成分,則出口到所有給惠國均填寫“P”。出口商品含有進口成分,出口到歐盟、挪威、瑞士和日本的,填“W”,在其后加上出口
28、商品的HS品目號。含有進口成分的商品,出口到加拿大,填“F”。條件是:進口成分的價值未超過產(chǎn)品出廠價的40%。輸往澳大利亞、新西蘭的商品,此欄可留空。【例題】指南P60 一、37.【例題】指南P59 一、32.(參考教材P152)10毛重或其他數(shù)量(Gross weight or other quantity )與一般原產(chǎn)地相應(yīng)欄目填法相同11發(fā)票號碼及日期(Number and Date of invoice)與一般原產(chǎn)地相應(yīng)欄目填法相同12簽證當局的證明(Certification)填寫簽證的地點和日期并由商檢局簽章。簽證機構(gòu)批注四項內(nèi)容:中華人民共和國出入境檢驗檢疫局公章;只簽一份正本,
29、副本不蓋章。由機構(gòu)授權(quán)人手簽。簽發(fā)日期,與原產(chǎn)地證合理概念一致的日期。GSP產(chǎn)地證在裝運前辦理,即簽發(fā)日期要早于提單日期。簽發(fā)地點,出品商所在地,具體的城市名和國家?!纠}】(08年試題)普惠制產(chǎn)地證制作(10分)【答案】1.Goods consigned from (Exporters full name and address, country)SHANGHAI YILONG CO.,LTD. NO.91 NANING ROAD SHANGHAI ,CHINA. Reference No. 20070819 GENERALIZED SYSTEM OF PREFERENCES CERTIFI
30、CATE OF ORIGIN (Combined declaration and certificate) FORM A Issued in THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA (Country) See Notes. Overleaf2.Goods consigned to (Consignees Full name, address, country)ABC COMPANY1-3 MACHI KU STREETOSAKA,JAPAN 3.Means of transport and route (as for as known)FROM SHANGHAI PORT TO OSAKA BY SEA 4. For c
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 建筑工程借用資質(zhì)協(xié)議范本
- 狙擊精英4 1.03版switch大氣層系統(tǒng)游戲修改代碼
- 年產(chǎn)100萬平方米玻璃生產(chǎn)加工基地建設(shè)項目環(huán)境影響報告表環(huán)評報告表
- 鄧州鋼結(jié)構(gòu)彩鋼棚施工方案
- 門店返利活動方案
- 2025北京石景山七年級(上)期末生物(教師版)
- 漢中庭院假山工程施工方案
- 四層樓房基礎(chǔ)施工方案
- 2024-2025學(xué)年下學(xué)期高二語文第三單元B卷
- 現(xiàn)代林木樟子松苗木的繁育造林技術(shù)與病蟲害防治措施探討
- 山地回憶-完整版獲獎?wù)n件
- 吸煙有害健康-完整版PPT
- 《結(jié)構(gòu)力學(xué)(2)》課程教學(xué)大綱(本科)
- 《中華傳統(tǒng)文化》第1課-炎黃始-華夏悠遠教學(xué)課件
- 國家體育館QC成果之提高鋼結(jié)構(gòu)現(xiàn)場焊縫的一次合格率
- 隊列訓(xùn)練教程ppt課件(PPT 86頁)
- 國際商務(wù)(International Business)英文全套完整課件
- 《麻精藥品培訓(xùn)》ppt課件
- JMP操作簡要培訓(xùn)
- 立方智能停車場管理系統(tǒng)解決方案(課堂PPT)
- 員工廉潔協(xié)議
評論
0/150
提交評論