![對(duì)高職英語(yǔ)翻譯網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的探究_第1頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/20/88cd13a2-087a-4d05-b814-694c52655fbb/88cd13a2-087a-4d05-b814-694c52655fbb1.gif)
![對(duì)高職英語(yǔ)翻譯網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的探究_第2頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/20/88cd13a2-087a-4d05-b814-694c52655fbb/88cd13a2-087a-4d05-b814-694c52655fbb2.gif)
![對(duì)高職英語(yǔ)翻譯網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的探究_第3頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/20/88cd13a2-087a-4d05-b814-694c52655fbb/88cd13a2-087a-4d05-b814-694c52655fbb3.gif)
![對(duì)高職英語(yǔ)翻譯網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的探究_第4頁(yè)](http://file3.renrendoc.com/fileroot_temp3/2022-1/20/88cd13a2-087a-4d05-b814-694c52655fbb/88cd13a2-087a-4d05-b814-694c52655fbb4.gif)
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、對(duì)高職英語(yǔ)翻譯網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的探究?摘要文章針對(duì)高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)的不理想狀態(tài),分析了網(wǎng)絡(luò)翻譯教學(xué)的優(yōu)勢(shì)在于擴(kuò)大師生互動(dòng)、促進(jìn)學(xué)生自主學(xué)習(xí)、實(shí)現(xiàn)因材施教、強(qiáng)化翻譯實(shí)踐。推進(jìn)高職翻譯網(wǎng)絡(luò)教學(xué),需要不斷改善英語(yǔ)教學(xué)條件,提高英語(yǔ)教師素質(zhì),營(yíng)造網(wǎng)絡(luò)教學(xué)氛圍,培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力,構(gòu)建仿真空間以加強(qiáng)實(shí)踐訓(xùn)練,開(kāi)展項(xiàng)目教學(xué)并培養(yǎng)協(xié)作能力,加強(qiáng)監(jiān)察溝通,及時(shí)指導(dǎo)學(xué)生。關(guān)鍵詞高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)高職英語(yǔ)教育主要是培養(yǎng)學(xué)生掌握必需的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)和語(yǔ)言技能,具有閱讀和翻譯與專(zhuān)業(yè)有關(guān)的英文資料的初步能力,并為進(jìn)一步提高英語(yǔ)應(yīng)用能力打下基礎(chǔ)。翻譯教學(xué)是英語(yǔ)教學(xué)中的薄弱環(huán)節(jié),也是高職英語(yǔ)教學(xué)的難點(diǎn)。高職學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)相對(duì)較
2、差,很多學(xué)生從心理上懼怕英語(yǔ)學(xué)習(xí),特別是翻譯能力與口語(yǔ)表達(dá)能力差導(dǎo)致課堂上無(wú)所適從。早在 21世紀(jì)初,學(xué)者們就呼吁翻譯教學(xué)要重視利用現(xiàn)代技術(shù)進(jìn)行改革,優(yōu)化教學(xué)手段,實(shí)現(xiàn)翻譯教學(xué)的信息化,以提高教學(xué)質(zhì)量和效率。要改變目前高職翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀,只有通過(guò)網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)優(yōu)化課程教學(xué)與教學(xué)資源,優(yōu)化發(fā)展學(xué)生綜合翻譯能力,有效指導(dǎo)學(xué)生翻譯自主學(xué)習(xí),才能夠有效提高質(zhì)量。一、高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)現(xiàn)狀分析 1.翻譯教學(xué)不被重視,英語(yǔ)課程顯現(xiàn)不出應(yīng)用特點(diǎn)。培養(yǎng)高技能專(zhuān)門(mén)型人才是高職主要的辦學(xué)目標(biāo),專(zhuān)業(yè)技能是培養(yǎng)重點(diǎn)。對(duì)于英語(yǔ)課程,許多高職學(xué)院只按要求開(kāi)設(shè),期待學(xué)生達(dá)到教育主管部門(mén)的最低要求,不影響畢業(yè)就成。相當(dāng)多的院校英
3、語(yǔ)課程開(kāi)設(shè)較少,英語(yǔ)教師數(shù)量不夠,語(yǔ)音教學(xué)設(shè)施缺乏。許多教師只把英語(yǔ)當(dāng)做文化課對(duì)待,無(wú)心培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用能力。學(xué)生翻譯能力培養(yǎng)只能退后。翻譯教學(xué)作為英語(yǔ)課程教學(xué)的一個(gè)補(bǔ)充和擴(kuò)展部分,難以作為一門(mén)系統(tǒng)的課程。國(guó)際化、全球化、地球村等概念距離高職還遙遠(yuǎn)。三年高職學(xué)習(xí),許多學(xué)生只是簡(jiǎn)單地通過(guò)考試,英語(yǔ)能力多停留在與人打招呼的水平上,至于應(yīng)用無(wú)法談起。翻譯能力的培養(yǎng)在高職就成了高談闊論,甚至被視為偏離了高職人才的培養(yǎng)目標(biāo)。2.學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)不夠,翻譯教學(xué)達(dá)不到活躍程度。翻譯是綜合性很強(qiáng)的能力,不僅要求英語(yǔ)語(yǔ)言能力和漢語(yǔ)能力較強(qiáng),還要求知識(shí)面廣,百科知識(shí)豐富。高職學(xué)生文化基礎(chǔ)與外語(yǔ)基礎(chǔ)都普遍不夠扎實(shí),到高職院
4、校就讀,也多是學(xué)習(xí)專(zhuān)業(yè)知識(shí),對(duì)于其他學(xué)科知識(shí)很少涉及,英語(yǔ)更不容易成為能力拓展的一個(gè)方面。高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)或訓(xùn)練過(guò)程中,很難實(shí)現(xiàn)信、達(dá)、雅,甚至還會(huì)出現(xiàn)譯錯(cuò)的情況。如“the milk way”,許多學(xué)生翻譯為“牛奶之路”。實(shí)際上卻是“銀河”,這就是望文生義、缺乏基本的文化背景所造成的。難度大,錯(cuò)誤多,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)翻譯學(xué)習(xí)興趣缺失,翻譯教學(xué)課堂沉悶。3.教學(xué)條件簡(jiǎn)陋,教師很難因材施教。近幾年,高職招生火爆,許多學(xué)校人滿為患,但增加生源的勁頭不減。多數(shù)高職院?;A(chǔ)設(shè)施建設(shè)處于停滯不前的狀態(tài),語(yǔ)音設(shè)備簡(jiǎn)陋、落后,資料缺乏,影響了英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量和教學(xué)水平。同時(shí),英語(yǔ)教師數(shù)量有限,教師的課時(shí)與帶的班級(jí)越來(lái)
5、越多,所教的學(xué)生越來(lái)越多,基本上沒(méi)有精力照顧到每一個(gè)學(xué)生。加之學(xué)生基礎(chǔ)不同,在外語(yǔ)教學(xué)特別是最反映教學(xué)難度的翻譯教學(xué)上很難實(shí)現(xiàn)因材施教,教師很難有時(shí)間總結(jié)一套促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)的模式,即使借鑒一套比較好的翻譯教學(xué)模式,也很難套用。長(zhǎng)而往之,學(xué)生間的差距就會(huì)越來(lái)越大,翻譯課堂教學(xué)處于兩極分化的狀態(tài),大部分學(xué)生只能閉目養(yǎng)神了。4.課外翻譯訓(xùn)練少,學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力不強(qiáng)。高職英語(yǔ)學(xué)習(xí)不是一個(gè)單純的教與學(xué)就可以完成的過(guò)程,更多地需要“工夫在室外”的努力。除了課堂講授以外,要想獲得翻譯能力的根本提高,有賴(lài)于學(xué)生自己在課外進(jìn)行聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等方面的練習(xí)。如果沒(méi)有這種自主學(xué)習(xí)的愿望和努力,課外翻譯訓(xùn)練不可能成為高職
6、學(xué)生課余生活的常態(tài),是很難學(xué)好高職英語(yǔ)的。高職英語(yǔ)課堂里學(xué)生多,很多時(shí)候授課不可能實(shí)現(xiàn)人手一機(jī),課余時(shí)間欠缺使得翻譯實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練較少。由于每一個(gè)作為學(xué)習(xí)者的個(gè)體,在學(xué)習(xí)和個(gè)體認(rèn)知等很多方面都存在較為明顯的差異性,個(gè)體的學(xué)習(xí)速度、知識(shí)技能的掌握技巧、學(xué)習(xí)的毅力恒心等都不盡相同,自主學(xué)習(xí)在很多學(xué)生那里成為自由學(xué)習(xí)或放任自流。二、網(wǎng)絡(luò)翻譯教學(xué)優(yōu)勢(shì)分析不能否認(rèn)傳統(tǒng)英語(yǔ)課堂教學(xué)有不可替代之優(yōu)點(diǎn),如教師可以直接傳遞翻譯理論與技巧,幫助學(xué)生構(gòu)建翻譯體系的宏觀構(gòu)架,促進(jìn)學(xué)生了解翻譯體系的脈絡(luò)。同時(shí),師生互動(dòng)與交流直接,能夠及時(shí)發(fā)現(xiàn)與解決疑難問(wèn)題。盡管傳統(tǒng)翻譯教學(xué)方法會(huì)持續(xù)下去,但翻譯課程網(wǎng)絡(luò)教學(xué)將占據(jù)英語(yǔ)教學(xué)的重
7、要空間,因?yàn)榫W(wǎng)絡(luò)翻譯教學(xué)有明顯優(yōu)勢(shì)。1.擴(kuò)大師生互動(dòng)。英語(yǔ)教學(xué)離不開(kāi)師生互動(dòng),而高職教學(xué)互動(dòng)往往受時(shí)空限制。網(wǎng)絡(luò)翻譯教學(xué)環(huán)境具有可控性和靈活性,為教學(xué)中師生交流、人機(jī)互動(dòng)提供了便利條件?;ヂ?lián)網(wǎng)能夠協(xié)助師生擺脫教室和上課時(shí)間的限制,把翻譯課中涉及的知識(shí)通過(guò)網(wǎng)絡(luò)在課外進(jìn)行溝通和交流。學(xué)生能在學(xué)習(xí)過(guò)程中及時(shí)發(fā)現(xiàn)進(jìn)步和不足,并主動(dòng)調(diào)整學(xué)習(xí)安排,適應(yīng)教學(xué)要求。對(duì)于積極提升翻譯能力的學(xué)生來(lái)說(shuō),無(wú)論距離多遠(yuǎn),都可以向教師提出翻譯上的問(wèn)題,甚至可以與教師進(jìn)行會(huì)話。教師也能通過(guò)網(wǎng)絡(luò)了解學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)程,根據(jù)實(shí)際情況調(diào)整教學(xué)安排。網(wǎng)絡(luò)也可以作為教師電子測(cè)評(píng)的手段來(lái)優(yōu)化評(píng)價(jià)過(guò)程,迅速反饋給學(xué)生,特別是學(xué)習(xí)者相互通過(guò)網(wǎng)
8、絡(luò)平臺(tái)可以充分交流。通過(guò)互動(dòng)打破傳統(tǒng)課堂任務(wù)式的教學(xué)沉悶感,提高英語(yǔ)翻譯教學(xué)的針對(duì)性,英語(yǔ)學(xué)習(xí)可以迅速成為學(xué)生一件有趣的事情。2.促進(jìn)自主學(xué)習(xí)。自主學(xué)習(xí)是高職學(xué)生學(xué)習(xí)的基本方式。英語(yǔ)翻譯網(wǎng)絡(luò)課堂順應(yīng)高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)的實(shí)際,順應(yīng)學(xué)生對(duì)提高翻譯能力的現(xiàn)實(shí)需求,切實(shí)地實(shí)現(xiàn)以學(xué)生為中心的教學(xué)理念,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)翻譯的創(chuàng)造性,自然營(yíng)造一種能支撐情境創(chuàng)設(shè)、啟發(fā)思考、信息獲取、資源共享、多重交互、自主探究、協(xié)作學(xué)習(xí)等多方面要求的新型教學(xué)環(huán)境。實(shí)現(xiàn)一種既能發(fā)揮教師主導(dǎo)作用,又能充分體現(xiàn)學(xué)生主體地位的以“自主、探究、合作”為特征的教學(xué)方式。在網(wǎng)絡(luò)教學(xué)環(huán)境下,學(xué)生完全可以根據(jù)自己的基礎(chǔ)、能力和時(shí)間等來(lái)自主地選擇英語(yǔ)
9、學(xué)習(xí)的內(nèi)容、地點(diǎn)、進(jìn)度和方式,針對(duì)自身的弱項(xiàng),有的放矢地加強(qiáng)翻譯練習(xí),選擇“網(wǎng)絡(luò)教學(xué)”、翻譯視頻、國(guó)外生活會(huì)話場(chǎng)景,讓自己融入國(guó)際空間之中,有效提高學(xué)習(xí)興趣。3.實(shí)現(xiàn)因材施教。翻譯選材應(yīng)充分考慮實(shí)際教學(xué)環(huán)境,包括軟件、硬件、時(shí)間、地點(diǎn)等因素。網(wǎng)絡(luò)翻譯課程集成了大量的教學(xué)資源,設(shè)計(jì)了較豐富的翻譯教學(xué)活動(dòng),學(xué)生可以根據(jù)自己的學(xué)習(xí)情況和能力,自主開(kāi)展英語(yǔ)翻譯學(xué)習(xí),還可以通過(guò)網(wǎng)絡(luò)的記憶功能,避免重復(fù)的翻譯工作,并通過(guò)網(wǎng)絡(luò)的平行文本進(jìn)行比照,彌補(bǔ)了英語(yǔ)語(yǔ)言能力不足的缺陷,降低了漢譯英的難度,消除了畏難情緒,增加了譯文的地道性,還提高了對(duì)文本的理解。在網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)下的翻譯練習(xí),練習(xí)譯文通過(guò)小組討論的形式發(fā)布在
10、網(wǎng)絡(luò)上,擴(kuò)大了讀者群,學(xué)生潛意識(shí)中有把練習(xí)做得更好的沖動(dòng),教學(xué)質(zhì)量意識(shí)逐步地得到了提高。4.強(qiáng)化翻譯實(shí)踐。英語(yǔ)翻譯是一種實(shí)用技能,必須通過(guò)大量實(shí)踐才能掌握。通過(guò)構(gòu)建網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),可以放手讓學(xué)生去發(fā)現(xiàn)、去翻譯,如“社交書(shū)信“”商務(wù)信件”“會(huì)議通知”等。建立網(wǎng)上英語(yǔ)沙龍、英語(yǔ)角,收聽(tīng)英語(yǔ)學(xué)習(xí)講座并進(jìn)行英語(yǔ)閱讀、朗讀,開(kāi)展作文比賽等活動(dòng)相結(jié)合,與外籍教師、英語(yǔ)教師、高年級(jí)學(xué)生、興趣小組等經(jīng)常開(kāi)展會(huì)話活動(dòng),自然強(qiáng)化了學(xué)生課外英語(yǔ)交流與翻譯實(shí)踐練習(xí)。學(xué)生把在課堂上學(xué)到的詞匯、語(yǔ)句語(yǔ)法、英語(yǔ)文化知識(shí)等系統(tǒng)英語(yǔ)知識(shí)通過(guò)網(wǎng)絡(luò)實(shí)踐和課外練習(xí)得到運(yùn)用和鞏固,使理性認(rèn)識(shí)得以運(yùn)用和升華,轉(zhuǎn)化為學(xué)生的內(nèi)在英語(yǔ)素質(zhì),自然就會(huì)
11、提高高職英語(yǔ)翻譯教學(xué)效果。三、強(qiáng)化網(wǎng)絡(luò)翻譯教學(xué)策略 1.改善英語(yǔ)教學(xué)條件,提高英語(yǔ)教師素質(zhì)。高職院校要從發(fā)展角度認(rèn)識(shí)外語(yǔ)教學(xué)的價(jià)值,改變目前只是根據(jù)上級(jí)教育部門(mén)的要求開(kāi)設(shè)語(yǔ)言課程的現(xiàn)實(shí),切實(shí)提高在校學(xué)生的外語(yǔ)技能,提高語(yǔ)言教學(xué)設(shè)施的數(shù)量與檔次,增加網(wǎng)絡(luò)教室,盡可能地開(kāi)辟網(wǎng)絡(luò)教學(xué)空間,完善局域網(wǎng)絡(luò)。高職英語(yǔ)教學(xué)條件的改善,主要是英語(yǔ)教師隊(duì)伍建設(shè),英語(yǔ)教師應(yīng)不斷提高信息應(yīng)用技術(shù)能力,充分利用網(wǎng)絡(luò)資源,積極探索新的教學(xué)方法以適應(yīng)不同空間的教學(xué)要求。同時(shí),英語(yǔ)教師要加強(qiáng)實(shí)踐鍛煉,嘗試做外銷(xiāo)員、商務(wù)師、導(dǎo)游、翻譯等工作,不斷提高英語(yǔ)實(shí)踐能力,了解社會(huì)對(duì)高技 2.營(yíng)造網(wǎng)絡(luò)教學(xué)氛圍,培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力。自
12、主學(xué)習(xí)具有自發(fā)性、自由性、自律性特征。如何管理和控制學(xué)習(xí)過(guò)程,怎樣檢驗(yàn)是否實(shí)現(xiàn)了學(xué)習(xí)目標(biāo),如何對(duì)學(xué)習(xí)活動(dòng)進(jìn)行調(diào)節(jié)、修正與控制,都是高職生面對(duì)的問(wèn)題。高職院校要在更多課程中開(kāi)展網(wǎng)絡(luò)教學(xué),逐步成為經(jīng)常性的教學(xué)活動(dòng),養(yǎng)成學(xué)生自主學(xué)習(xí)習(xí)慣。在自主學(xué)習(xí)氛圍中,英語(yǔ)翻譯自主學(xué)習(xí)能力很容易生成。高職英語(yǔ)教師要指導(dǎo)學(xué)生掌握適當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)策略,充分利用現(xiàn)有網(wǎng)絡(luò)資源,多層面地培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)自主性,使學(xué)生逐步成為學(xué)習(xí)的主人。教師要全面分析課程,課程設(shè)計(jì)要圍繞情景進(jìn)行,材料選擇由淺入深,確定課程目標(biāo)并將課程目標(biāo)分成幾個(gè)單元,加強(qiáng)學(xué)習(xí)檢查,通過(guò)集體討論與教師講評(píng),通過(guò)階段測(cè)試檢查學(xué)生的學(xué)習(xí)效果。3.構(gòu)建仿真空間,加強(qiáng)實(shí)踐教
13、學(xué)。對(duì)于實(shí)踐性很強(qiáng)的英語(yǔ)翻譯課程,要跳出封閉的學(xué)院式教學(xué)體系,與未來(lái)職業(yè)生活緊密聯(lián)系。教師要圍繞翻譯教學(xué)目標(biāo),貫穿文化原則,提供同一內(nèi)容的源語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)兩種文本材料。計(jì)算機(jī)仿真生成的虛擬現(xiàn)實(shí)世界,可以創(chuàng)造一種身臨其境的真實(shí)感,對(duì)比不同文化模式與語(yǔ)言表達(dá)方式。通過(guò)虛擬的現(xiàn)實(shí)情景,可以訓(xùn)練學(xué)生翻譯思維,提高翻譯意識(shí),學(xué)生可以更好地感知客觀世界,更快地獲取有關(guān)技能。教師可根據(jù)學(xué)生不同的興趣和特點(diǎn),將翻譯素材展現(xiàn)在電腦上,拓寬學(xué)生的知識(shí)面和視野,為他們的實(shí)際翻譯工作增加知識(shí)和文化背景的儲(chǔ)備。學(xué)生利用多媒體網(wǎng)絡(luò)從事翻譯練習(xí),而教師則可把學(xué)生的譯文發(fā)布到網(wǎng)上,這樣,就構(gòu)建了譯者讀者的虛擬現(xiàn)實(shí),促使學(xué)生在翻譯
14、過(guò)程中考慮讀者的興趣、愛(ài)好、語(yǔ)言習(xí)慣以及審美方式等,并逐步提高自身的翻譯水平。4.開(kāi)展項(xiàng)目教學(xué),培養(yǎng)協(xié)作能力。利用多媒體進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)教學(xué),教師既可以將任務(wù)分給單個(gè)學(xué)生,也可以把全體學(xué)生分成若干組并讓他們共同完成任務(wù),還可以選擇翻譯工作的實(shí)際項(xiàng)目分給小組。通過(guò)項(xiàng)目教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)翻譯實(shí)踐能力,提高翻譯的針對(duì)性。在項(xiàng)目教學(xué)中,小組內(nèi)的學(xué)生需要協(xié)作才可以完成工作任務(wù)。學(xué)生需要加強(qiáng)交流與溝通,自然就克服了固定位置教學(xué)的不靈活性和學(xué)生交流的困難,有利于鍛煉其團(tuán)隊(duì)意識(shí)和集體精神,在交流中碰撞出靈感的火花,在合作中體驗(yàn)翻譯的藝術(shù)之美,也使得他們?cè)趯?duì)比中找出了自己的不足。5.加強(qiáng)監(jiān)察溝通,及時(shí)指導(dǎo)學(xué)生。網(wǎng)絡(luò)能提供智能化的階段評(píng)價(jià)和各種檢測(cè)方式,使學(xué)生隨時(shí)檢查自己對(duì)知識(shí)的掌握情況,教師也能更清楚、更具體地記錄學(xué)生學(xué)習(xí)的成效。教師為此要及時(shí)督導(dǎo)學(xué)生,將發(fā)現(xiàn)的問(wèn)題
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年玻璃鋼鋁箔板項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 2025至2030年隔膜式雨淋系統(tǒng)項(xiàng)目投資價(jià)值分析報(bào)告
- 2025至2030年煲項(xiàng)目投資價(jià)值分析報(bào)告
- 2025至2030年模擬跑步練習(xí)機(jī)項(xiàng)目投資價(jià)值分析報(bào)告
- 2025至2030年塑料防腐容器項(xiàng)目投資價(jià)值分析報(bào)告
- 2025至2030年中國(guó)婦產(chǎn)包數(shù)據(jù)監(jiān)測(cè)研究報(bào)告
- 銀行雙十一活動(dòng)方案策劃
- 保安保潔后勤服務(wù)承包合同
- 汽車(chē)維修中心裝修保密合同
- 二零二五年度北京智慧零售店員數(shù)字化聘用合同
- 城市綠化與生態(tài)環(huán)境改善
- 2024-2025學(xué)年中小學(xué)校第二學(xué)期師德師風(fēng)工作計(jì)劃:必看!新學(xué)期師德師風(fēng)建設(shè)秘籍大公開(kāi)(附2月-7月工作安排表)
- 《急性心力衰竭的急救處理》課件
- 小學(xué)六年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè)《簡(jiǎn)便計(jì)算》練習(xí)題(310題-附答案)
- 青海省西寧市海湖中學(xué)2025屆中考生物仿真試卷含解析
- 2024年河南省《輔警招聘考試必刷500題》考試題庫(kù)及答案【全優(yōu)】
- -情景交際-中考英語(yǔ)復(fù)習(xí)考點(diǎn)
- 安全隱患報(bào)告和舉報(bào)獎(jiǎng)勵(lì)制度
- 地理標(biāo)志培訓(xùn)課件
- 2023行政主管年終工作報(bào)告五篇
- GA/T 1003-2024銀行自助服務(wù)亭技術(shù)規(guī)范
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論