英文,借款協(xié)議_第1頁
英文,借款協(xié)議_第2頁
英文,借款協(xié)議_第3頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、英文,借款協(xié)議篇一:中英文借款協(xié)議借款協(xié)議Loan Agreement甲方(出借方):Party A (Borrower):乙方(借款方):Party B (Lender):甲方為乙方股東之一,就甲方借款給乙方相關事宜,經協(xié)商一致達成以下協(xié)議:Party A is one shareholder ofParty B, regarding the issue that Party A lend a loanto Party B, after Parties friendly negotiation , agreed as follows:第一條 借款金額 The amount of the lo

2、an甲方借給乙方人民幣 。甲方所指定的第三人【姓名:身份證號:】向乙方出借的款項視同出借方本人向乙方的出借款。Party A lends to Party B. Capital that lending fromthe 3rd Party (name:ID NO.: ) that designated by PartyA would beregarded as Party A ' s lent capital to Party B.第二條借款期限Term of the loan借款期限自年月日至年月日止。The term shall start from mm/dd/yyyy and

3、end to mm/dd/yyyy.第三條借款利率Lending rate借款利率為【】/30天換算)。The lending rate should be which would be calculated as actual number of lending days (one month account for 30 days).第四條還款方式Method of repayment1 / 3借款期限屆滿到期一次性還清借款本金及利息。Party B shall one-time pay off the principal and interest of the loan when the

4、 loan period expires.第五條協(xié)議的生效、變更與終止Taking effect, modification and termination of the agreement1. 本協(xié)議自乙方將本協(xié)議第一條的款項劃入甲方指定的賬戶之日起生效,甲方指定賬戶信息如下:This agreement would take effect after Party B transfer the amount of the capital set forth in Article 1 thereof to Party A ' s designated bank account; the

5、 information of the bank account would as follows:賬戶持有人名稱(Name of the beneficiary ):賬號(Bank Account Number):開戶行名稱(Name of the Bank ):開戶行地址(Address of the bank) :2. 本協(xié)議自生效后,如須變更,須經雙方協(xié)商一致并書面 簽章確認。After the agreement come into force, if any modification needed, Parties shall have commonwritten confirma

6、tion to the modification.3. 借款期限屆滿前一個月內,經乙方請求,如甲方同意續(xù) 借前述借款,則本協(xié)議依照原計息方式自動延期一年。Within one month after expiration of the lending term, if Party A agrees to renew the loan after Party B' sapplication, the lending term could be automatically extended for one year and remained the original lending rat

7、e.4. 本協(xié)議自乙方全額歸還借款本金及利息之日起終止。This agreement would be terminated after Party B repay the total amount of principle and interest to Party A.第六條其他Miscellaneous1. 本協(xié)議如有未盡事宜,甲乙雙方經協(xié)商一致,可簽署補 充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。Any issue that not covered in this agreement could besettled in the additional agreement after Par

8、ties negotiation; the additional agreement has same legal effect as this agreement.2 / 32. 本協(xié)議履行過程中如產生糾紛,甲乙雙方應通過協(xié)商解 決,協(xié)商不成,任意一方均可向當地有管轄權的人民法院提 起訴訟。For any dispute comes from performance of this agreement, Parties shall firstly resolve the dispute through amicable consultation, if not work, each part

9、y has the right to raise a litigation to the jurisdiction cou比3. 本協(xié)議一式兩份,甲乙各執(zhí)一份,均具有同等法律效力。This agreement is in duplicate, each party hold onecopy, and each copy has the same legal effect.甲方(出借方):Party A (Borrower):簽章(Signature/chop )日期:乙方(借款方):Party B (Lender):簽章(Signature/chop )日期:3 / 3篇二:借款協(xié)議英文篇一:

10、中英文借款協(xié)議借款協(xié)議loan agreement甲方(出借方):party a (borrower):乙方(借款方):party b (lender):甲方為乙方股東之一,就甲方借款給乙方相關事宜,經協(xié)商一致達成以下協(xié)議:party a is one shareholder ofparty b, regarding the issue thatparty a lend a loan to party b, after parties friendlynegotiation , agreed as follows:第一條 借款金額 the amount of the loan甲方借給乙方人民幣

11、 。甲方所指定的第三人【姓名:身份證號:】向乙方出借的款項視同出借方本人向乙方的出借款。party a lends to party b. capital that lending fromthe 3rd party (name:id no.: ) that designated by partya would beregarded as party a ' s lent capital to partyb.第二條借款期限term of the loan借款期限自年月日至年月日止。the term shall start from mm/dd/yyyy and end to mm/dd

12、/yyyy.第三條借款利率lending rate借款利率為【】/30天換算)。the lending rate should be which would be calculated as actual number of lending days (one month account for 30 days).第四條還款方式method of repayment1 / 3借款期限屆滿到期一次性還清借款本金及利息。party b shall one-time pay off the principal and interest of the loan when the loan period

13、 expires.第五條 協(xié)議的生效、變更與終止taking effect, modification and termination of the agreement1. 本協(xié)議自乙方將本協(xié)議第一條的款項劃入甲方指定的賬戶之日起生效,甲方指定賬戶信息如下:this agreement would take effect after party b transfer the amount of the capital set forth in article 1 thereof to party a ' s designated bank account; the informatio

14、n of the bank account would as follows:賬戶持有人名稱( name of the beneficiary ):賬號(bank account number) :開戶行名稱(name of the bank ):開戶行地址(address of the bank) :2. 本協(xié)議自生效后,如須變更,須經雙方協(xié)商一致并書面 簽章確認。3. 借款期限屆滿前一個月內,經乙方請求,如甲方同意續(xù) 借前述借款,則本協(xié)議依照原計息方式自動延期一年。within one month after expiration of the lending term, if party

15、 a agrees to renewthe loan after party b' s application, the lending term could be automatically extended for one year and remained the original lending rate.4. 本協(xié)議自乙方全額歸還借款本金及利息之日起終止。this agreement would be terminated after party b repay the total amount of principle and interest to party a.第六條

16、其他miscellaneous1. 本協(xié)議如有未盡事宜,甲乙雙方經協(xié)商一致,可簽署補 充協(xié)議,補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。any issue that not covered in this agreement could besettled in the additional agreement after parties negotiation; the additional agreement has same legal effect as this agreement.2 / 32. 本協(xié)議履行過程中如產生糾紛,甲乙雙方應通過協(xié)商解 決,協(xié)商不成,任意一方均可向當地有管轄權的人民法

17、院提 起訴訟。3. 本協(xié)議一式兩份,甲乙各執(zhí)一份,均具有同等法律效力。this agreement is in duplicate, each party hold onecopy, and each copy has the same legal effect.甲方(出借方):party a (borrower):簽章(signature/chop )日期:乙方(借款方):party b (lender):簽章(signature/chop )日期:3/3 篇二:借款合同中英文范本借款合同中英文范本借款合同中文范本借款單位:法定代表人:貸款單位:法定代表人:保證單位:法定代表人:簽約日期:根

18、據中華人民共和國合同法的規(guī)定,借款方為保證施 工生產正常進行,向貸款方申請建筑企業(yè)流動資金貸款,經 貸款方審查同意發(fā)放,為明確各方權責,特簽訂本合同共同 遵守。第一條 本合同規(guī)定 年貸款額為人民幣(大寫)萬元,用于。第二條借款方和貸款方必須共同遵守貸款辦法,有關貸款事項按辦法規(guī)定辦理。第三條 貸款自支用之日起,按實際支用數計收利息,利率為月息 %0 ,超計劃貸款的超過部分利率為月息 %,逾期貸款加計利息20%挪用貸款挪用部分加罰利息50%第四條 貸款方保證按照本合同的規(guī)定供應資金,貸款方如 因工作差錯貽誤用款,以致借款方遭受損失時,應按直接經 濟損失,由貸款方負責賠償。第五條 貸款方有權檢查貸

19、款使用情況。檢查時,借款方對調閱有關文件、帳冊、憑證和報表,查核物資庫存和施工生產情況等,必須給予方便。第六條借款方如違反合同和貸款辦法的規(guī)定,貸款方有權停止貸款,提前收回部分或全部貸款。第七條擔保方對借款方歸還貸款本息承擔責任,如果借款方未按期清償貸款本息時,擔保方應在接到貸款方還款通知后一個月內負責歸還。第八條本合同有效期:自 年月日起,至年 月 日為止。本合同正本一式三份,簽章 各方各執(zhí)一份。借款方: (蓋章) 代表人貸款方:擔保方:(蓋章) 代表人(蓋章) 代表人借款合同英文范本con tract n umber:borrower:address:len der:address:in

20、accordance with provisions of contract law of thepeoples republic of china and bank of china, after reviewing the status and the request of the borrower,the lender agrees to grant the borrower a line of credit on . the borrower, lender and guarantor, through friendly negotiation, have executed this

21、contract as follows:article 1 currency, amount and term of the loan:1. the currency under this loan is reiminbi.2. the line of the loan is yuan.3. the period of this loan is 12 months from the date of effectiveness of this contract. article 2 the purpose of the loan:1. the purpose of this loan is us

22、ed for working capital turnover.2. without written approval of the lender, the borrower could not use the loan out of the scope of the purpose.article 3 interest rate and calculation of interest:1. interest rate: the interest rate shall be *during the loan term, if the countrys related authority adj

23、usted the interest rate or the manner of calculation of interest, the interest of this篇三:借款合同 中英對照版借款合同loan contract貸款方(lender):身份證件號碼(id number.):地址(address):電話(tel):借款方(borrower): 法定代表人 (representative) :職務 (title) :地址(address):電話(tel):借款方是一家從事以下兩種業(yè)務的公司:the borrower operates two discrete businesse

24、s:1. 生產銷售噴砂和拋光研磨纖維石產品;“砂石品業(yè)務)spray-stone and1. manufacture and sale of the“ super-stone ” products (“the stone business ” );2. 生產銷售柳制產品(“柳制品業(yè)務”)2. manufacture and sale of wicker products (“ thewicker business ”).現(xiàn)借款方打算停止開展柳制品業(yè)務。the borrower intends to cease operating the wicker business.借款方因生產經營需要,向

25、貸款方借款。雙方本著互惠互利的目的,友好協(xié)商,特制訂本合同。for its production and operation, the borrower intends to borrow moneyfrom the lender. for the mutual benefits, both parties agree to conclude this contract. 第一條借 款金額article 1 amount借款金額280,000美元(大寫:貳拾捌萬美元)us$貸款方在簽訂本書面合同之前,已向借款方提供280,000美元貸款。借款方在此確認已經收到貸款方通過銀行轉賬方 式提供的28

26、0,000美元貸款。the lender agrees to advance the loan us$to the borrower prior to the signing of this contract. the borrower hereby confirms that it has received the loan us$第二條借款用途article 2 scope for use本合同所約定的貸款僅用于借款方生產銷售砂石品業(yè)務,不得挪作它用。the loan hereof is only for borrower ' s stone business and shall

27、not be appropriated for other use.第三條利率及還款期article 3 interest and term1. 如果借款方在合同約定的還期限內還清借款,貸款方則 不收取借款利息。1. the lender agrees that no interest will be payableon the loan for the term of the loan while the borroweris not in default of repayment.2.借款方應按照以下還款期向貸款方償還借款:在本合同簽訂之日起十二個月內償還借款美元;在本合同簽訂之日起二十四

28、個月內償還借款美元;在合同簽訂之日起三十六個月內償還借款美元。2. the borrower agrees to repay the loan to the lenderin accordance with the following repayment schedule:3. 借款方應根據貸款方合理要求的時間、場所和方式還3. all repayments shall be made at the time and place and in the manner reasonably required by the lender.第四條管理費用article 4 management fee

29、1借款方同意在借款期內,向貸款方支付管理費用,管理 費用的金額為借款方砂石品業(yè)務銷售總額1.4%。2. 借款方同意自每一財務季度結束之日起三十日內向貸款方支付管理費用,付款時間表如下:每年一月一日至三月三十一日期間的管理費用;每年四月一日至六月三十日期間的管理費用;每年七月一日至九月三十日期間的管理費用;每年十月一日至十二月三十一日期間的管理費用。management fee calculated for the period 1 january -31 march due of the same year.management fee calculated for the period 1

30、april 30 june due of the same year. management fee calculated for the period 1 july - 30 september due on of the same year.management fee calculated for the period 1 october -31 december due on of the same year.3. 本合同簽訂之日起的首個季度管理費用自開始計算。4. 如果借款方在本合同簽訂之日起美元,借款方支付管理費用的義務自合同簽訂之日起兩年后終止。4. in case the bo

31、rrower repays the loan us$of this agreement then the obligation to pay the management fee will cease at the end of the 2 year period.第五條浮動抵押article 5 floating charge1. 借款方以其現(xiàn)有的和將來擁有的生產設備、原材料、成品和半成品向貸款方提供抵押。1. the borrower agrees tocharge to the lender all equipments, raw materials,finished and unfin

32、ished goods owned now and in the future by the borrower.2. 抵押物清單對抵押物價值的約定,并不作為貸款方 依本合同對抵押物進行處分的估價依據,也不構成貸款方行 使抵押權的任何限制。2. the value of the charged properties stipulated inthe < charged properties list > shall neither be deemed as the price of sale nor as any limit on the chargee '

33、s right, while the lender exercises its right.3. 抵押物的相關有效證明和資料由當事人確認封存后,由借款方交與貸款方保管,但法律法規(guī)另有規(guī)定的除外。3. subject to any the laws and regulations, any information and certifications in respect of the charged properties shall be handed over by the borrower to the lender after sealed.4. 浮動抵押擔保的范圍為本金、利息、管理費、

34、違約金、 賠償金以及實現(xiàn)債權所發(fā)生的一切費用,包括但不限于訴訟 費、公證費、仲裁費、律師費、財產保全費、差旅費、執(zhí)行 費、評估費、拍賣費等。5. 借款方應自本合同簽訂之日起三十日內向有關部門辦理本合同的審批、備案和登記等事宜,所產生的費用由借款 方承擔。5. the borrower shall apply for administrative approval, record-keeping and registration on its ownfee in thirty days from the signing of this contract.6. 借款方應當合理使用和妥善保管抵押物,

35、如抵押物的價 值比本篇三:英文版的借款協(xié)議LOAN AGREEMENTBETWEENXI AN ENVIRONMENT ENGINEERING CO., LTDANDINNOMIND GROUP LIMITEDmonth day 2007 CHINA DALIANLoan AgreementThis Loan Agreement (the “Agreement ”)is entered intoon the 【month】【day】 2007 in XiAn, China by thefollowing parties:1. Borrower (“Party A”): XiAn Environ

36、ment Engineering Co., Ltd Registered Address:2. Lender ( “ Party B ” ): Innomind Group Limited Registered Address: Tel: N/AWhereas:(1) Party A is a wholly-foreign owned enterprise incorporated and operating within the territory of China in accordance with the laws of the People' sRepublic of Chi

37、na (“ PRC ); the registration numberof its legal and valid business license is Qi Du LiaoDa Zong Ziis .;(2)PartyNo.015863,and theregisteredaddressBis anenterpriseincorporatedinaccordancewiththe lawof BritishVirginIslands,holding 100% of Party A' s equity interest; the registration number of its

38、legal and valid BusinessLicense is 1064500, and the legal registered address(3) Party B agrees to provide loans to Party A withinthe range of the difference between the registered capital and the total investment of Party A;Therefore, in accordance with the laws and regulations of the PRC, the Parties, after friendly consultation, agree as follows:Article 1 Type of the LoanParty B agrees to provide mid-term loan to Party B in accordance with the provisions of the Loan Agreement (hereinafter as “ the Agreement ” ).Article 2 Usage of the LoanThe loan under

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論