


下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上語言翻譯與文化差異 語言是文化的載體,同時又是文化的重要組成部分,但忽視文化差異則容易引起翻譯誤區(qū)。因此語言翻譯者必須了解不同民族社會文化體現(xiàn)在文化語境中的差異,真正體現(xiàn)語篇中的文化內(nèi)涵,較好地實(shí)現(xiàn)兩種不同文化的溝通與移植。 一、語言翻譯 語言是指人們在交際過程中所用的一種符號系統(tǒng),由語音、語法、詞匯構(gòu)成。語言翻譯是指把一種語言蘊(yùn)含的意思用另外一種語言表達(dá)出來。因此語言翻譯必須依賴它本身所存在的語言文化環(huán)境,要求譯者在廣泛、準(zhǔn)確地了解他國文化中的觀念、信仰、習(xí)俗、價值標(biāo)準(zhǔn)等方面的同時,忠實(shí)傳達(dá)本國文化的價值與靈魂。 二、文化差異 文化是有歷史傳統(tǒng)的民族的社會生活方式和
2、價值信念系統(tǒng)的總和,包括知識、信仰、藝術(shù)、法律、道德、風(fēng)俗以及人作為社會成員而獲得的任何其他能力和習(xí)慣,語言也在其中。由于不同民族所處的自然地理、人文歷史和文化環(huán)境不同,各民族的人們對外部世界反映所產(chǎn)生的印象和概念也會產(chǎn)生差異,因而形成了各民族獨(dú)特差異的文化。文化差異是影響語言翻譯的重要因素。 三、語言翻譯與文化差異 語言是文化的載體。語言翻譯作為跨文化的語言交際活動的一種特殊方式,即從一種文化進(jìn)入另一種文化的交流質(zhì),是不言而喻的。翻譯者的任務(wù)首先是理解原文之意,不懂原文當(dāng)然就找不到對等語言。翻譯學(xué)的目的論認(rèn)為,翻譯是人類行為研究的范疇,人類的交際受語言環(huán)境的制約,而語言環(huán)境又根植于文化習(xí)慣,
3、因此翻譯必然受到譯出文化和譯入文化之間差異的影響。語言與文化互相影響,互相作用;理解語言必須了解文化,理解文化,了解語言。 1.地理環(huán)境差異與語言翻譯 地理文化是指所處的地理環(huán)境而形成的文化。由于各民族生活空間不同,形成了地理文化差異,從而賦予了語詞特定的意義。 2.社會歷史差異與語言翻譯 歷史文化是特定歷史發(fā)展進(jìn)程和社會遺產(chǎn)的沉淀所形成的文化,各民族的歷史發(fā)展不同,因而各自都有特定的人物和事件的語詞來體現(xiàn)本民族鮮明的歷史文化色彩。 3.習(xí)俗人情差異與語言翻譯 語言來源于生活,生活習(xí)俗與人情世故及思維方法在一定程度上制約著語言的表達(dá)系統(tǒng)。不同的民族思維方式、表達(dá)方式存在著文化差異,語言翻譯時要注意符合母語民族表達(dá)的習(xí)慣,才能翻譯得自然、順暢。 4.價值觀、審美意識的差異與語言翻譯 由于文化的差異導(dǎo)致人們的價值觀及審美意識的不同。語言中的一些習(xí)語、諺語也體現(xiàn)了各民族在思維方式、價值觀上的差異。 綜上所述在語言的翻譯中譯者必須了解不同民族社會文化體現(xiàn)在語篇中的文化內(nèi)涵,盡可能結(jié)合原文的文化背景,采用適當(dāng)?shù)姆g方法。語言翻譯應(yīng)特別謹(jǐn)慎,仔細(xì)分析隱含在語詞背后的容易引起語義沖突的文化因素,根據(jù)具體詞篇,在不違背原文語言表達(dá)的基
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 供熱合作合同范本
- 入股股權(quán)類合同范例
- 健身學(xué)員合同范例
- pvc地板工程合同范例
- 個人買賣商品合同范例
- 代理機(jī)械合同范例
- 企業(yè)反擔(dān)保合同范例
- 保管勞動合同范例
- 徒手組合教學(xué)課件
- 2024-2025學(xué)年安徽省合肥市合肥六校聯(lián)考高二上學(xué)期1月期末英語試題(解析版)
- 廣東廣州歷年中考語文現(xiàn)代文閱讀之非連續(xù)性文本閱讀7篇(截至2024年)
- 做自己的英雄主題班會
- 《蘋果SWOT分析》課件
- 2024至2030年中國ICU/CCU病房數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2025年安徽淮海實(shí)業(yè)集團(tuán)招聘筆試參考題庫含答案解析
- 南京市、鹽城市2025屆高三年級第一次模擬考試(一模)英語試卷(含答案)+聽力音頻
- 頸椎病招商課件
- 中醫(yī)治療疼痛性疾病
- 電影《白日夢想家》課件
- 地鐵站安全運(yùn)行現(xiàn)狀評價報告
- 中石化供應(yīng)鏈VPN接入方案
評論
0/150
提交評論