大學(xué)實用英語(大專)Unit 1-3 Translation_第1頁
大學(xué)實用英語(大專)Unit 1-3 Translation_第2頁
大學(xué)實用英語(大專)Unit 1-3 Translation_第3頁
大學(xué)實用英語(大專)Unit 1-3 Translation_第4頁
大學(xué)實用英語(大專)Unit 1-3 Translation_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、C-E Translation 主語的選擇要符合英美人士思維習(xí)慣和語法要求 選擇一個動詞做謂語動詞,其它動詞轉(zhuǎn)變?yōu)榉侵^語動詞或其它詞性 非謂語動詞 to do/doing/done 多用代詞代替實詞或省略 盡量將短句合并為長句 多用被動句 適當(dāng)增加連詞Translate the following Chinese into EnglishTranslate the following Chinese into Englishwith words or phrases given in the brackets.with words or phrases given in the bracket

2、s.1. 他總是樂于助人,作為回報,大家都喜歡他。(in return)He was always ready to help others, in return, he wasliked by everyone.2. 我們不能再接受更多的工作了。(take on)We cant take on any more work. 3. 那是他們唯一依靠的東西。(count on)That was the only thing they could count on. 4. 他把自己僅有的一點力量全使出來了。(make the most of)He makes the most of the lit

3、tle he has. 5. 72歲的我能適應(yīng)中國的生活嗎?(adjust to) Could I adjust to Chinese life at72? TranslateTranslate 有人已經(jīng)把他的名字從名單上劃去了。 (scratch)Somebody has scratched his name off the list. 2. 有新證據(jù)證明他無辜, 因而他獲得赦免。 (innocent)He was granted a pardon after new evidence hadproved his innocence. 3. 對于足球運動員來說,受傷是職業(yè)本身帶來的危險。(o

4、ccupational) For footballers, injury is an occupational hazard. 4. 你最好記下號碼,以后好打電話給他。(jot down)Youd better have the telephone number jotted down so that youcan call him later. 5. 他屋里有一堆亂七八糟的衣服。(a heap of)There is a disorderly heap of clothes in his room. 去年3月,這兩家起了嚴(yán)重的沖突。(conflict)Last March, these tw

5、o families fell into serious conflict.2. 隨后,小誤會變成了大分歧。(turn into)Then, the small mistake turned into a big dispute.I. I. Translate the following from Chinese into English Translate the following from Chinese into English with words or phrases given in the brackets.with words or phrases given in the

6、brackets.3. 看見那串項鏈,我?guī)缀躞@訝得目瞪口呆。(ones draw drops)Seeing that necklace, my draw dropped. 4. 我整個早上都在學(xué)英語,又寫又讀。(all the morning)I have been learning English all the morning, writing, reading. 5. 他們伸出了雙手走向?qū)Ψ?。(outstretched)They walked to each other with their hands outstretched. E-C Translation 英譯漢 漢語多用短句,因

7、此盡量拆分為短句; 漢語喜用動詞,因此盡量將原句中其它詞性的詞翻譯為動詞; 漢語喜歡重復(fù)主語、人名,因此盡量將英文中代詞所指的實詞翻譯出來; 注意英語中特殊句式和短語的翻譯(形式主語、被動句)from English into Chinese.from English into Chinese. Friendship is a kind of human relation(關(guān)系). It is a human instinct(本能) to make friends. When in trouble, we need friends to offer us encouragement and help. With success achieved, we also need friends to share our joys. It is hard to imagine what life wo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論