八年級下冊要背的所有的課文(古文)(共18頁)_第1頁
八年級下冊要背的所有的課文(古文)(共18頁)_第2頁
八年級下冊要背的所有的課文(古文)(共18頁)_第3頁
八年級下冊要背的所有的課文(古文)(共18頁)_第4頁
八年級下冊要背的所有的課文(古文)(共18頁)_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上八年級下冊文言文一 與朱元思書1. 作者:吳均2. 原文:風煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬一百許里,奇山異水,天下獨絕。水皆縹(pio)碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍(tun)甚箭,猛浪若奔。夾(ji)岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒(xun)邈(mio),爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠(líng)作響;好鳥相鳴,嚶(yng)嚶成韻。蟬(chán)則千轉(zhuǎn)(zhuàn)不窮,猿則百叫無絕。鳶(yun)飛戾(lì)天者,望峰息心;經(jīng)綸(lún)世務者,窺(ku)谷忘反。橫柯(k)上蔽,在晝

2、(zhou)猶昏;疏條交映,有時見(jiàn)日。3. 譯文:風和煙都散盡了,天空和遠山呈現(xiàn)出相同的顏色。(我)乘著船隨著江流漂流蕩漾,任憑船兒東西漂流。從富陽縣到桐廬縣,相距一百里左右,奇山異水,是天下絕無僅有的。江水都是青綠色,深深的江水清澈見底。游動的魚兒和細小的石子,一直看下去,毫無障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔馳的快馬。夾江兩岸的高山上,都生長著使人看了有寒意的樹;高山憑依著高峻的山勢,爭著向上,這些高山彼此都在爭著往高處和遠處伸展;群山競相著高聳,筆直地向上,形成無數(shù)個山峰。泉水沖激著山石,發(fā)出清越的泠泠之聲。 好像美麗的鳥相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動聽。蟬兒長

3、久地叫個不停,猿猴長時間地叫個不斷。極力追求名利的人,看到(這些雄奇的)高峰,(就會)平息熱衷于功名利祿的心;治理政務的人,看到(這些幽美的)山谷,(就會)流連忘返。橫斜的樹枝在上面遮蔽著,即使在白天,也還像黃昏時那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時也可以(從枝條間)見到陽光。二 五柳先生傳1. 作者:陶淵明2. 原文:先生不知何許人也,亦不詳其姓字。宅邊有五柳樹,因以為號焉。閑靜少言,不慕榮利。好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。性嗜(shì)酒,家貧不能常得。親舊知其如此,或置酒而招之。造飲輒(zhé)盡,期在必醉;既醉而退,曾不吝情去留。環(huán)堵蕭然,不蔽風日,短褐(s

4、hù hè)穿結(jié),簞(dn)瓢屢空,晏如也。常著文章自娛,頗(p)示己志。忘懷得失,以此自終。贊曰:黔婁之妻有言:“不戚(q)戚于貧賤,不汲(jí)汲于富貴。”其言茲若人之儔乎?銜(xián)觴(shng)賦詩,以樂其志,無懷氏之民歟(yú)?葛天氏之民歟?3. 譯文:五柳先生不知道是什么地方的人,也不清楚他的姓名和表字。因為住宅旁邊有五棵柳樹,就用它做了自己的號。他安安靜靜的,很少說話,不羨慕榮華利祿。喜歡讀書,不過分在字句上下功夫,每當對書中意旨有所領(lǐng)會的時候,就高興得連飯也忘了吃。他有嗜酒的天性,家里窮,經(jīng)常沒有酒喝。親戚朋友知道他這種情

5、況,有時擺了酒叫他來喝。他一來就要喝得盡興,希望一定喝醉。只要喝醉了就回家去,從來沒有舍不得離開的意思,說走就走。簡陋的居室里冷冷清清,遮不住風和陽光。粗布短衣上面打了許多補丁,飯籃子和瓢里經(jīng)常是空的,可是他安然自若。經(jīng)常寫文章來消遣時光,從文中也稍微透露出自己的志趣。他忘記了世俗間的得與失,憑這樣過完自己的一生。贊曰:黔婁的妻子曾經(jīng)說過:“不為貧賤而憂愁,不熱衷于發(fā)財做官?!边@話大概說的是五柳先生這一類的人吧?一邊喝酒一邊吟詩,為自己抱定的志向而感到無比快樂。他大概是無懷氏時候的百姓?或者是葛天氏治下的百姓吧?三 馬說1. 作者:韓愈2. 原文:世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常

6、有。故雖有名馬,祇(zh)(部分教材、書籍使用“只”)辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。馬之千里者,一食(shí)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與(y)常馬等不可得,安求其能千里也?策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之,曰:“天下無馬!”嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也!3. 譯文:

7、世上有了伯樂,然后才會有千里馬。千里馬經(jīng)常有,可是伯樂(卻)不常有。因此即使有很名貴的馬,也只能在仆役的手下受到屈辱,(和普通的馬)一樣死在馬廄之間,不能以千里馬著稱。日行千里的馬,一頓有時要吃下一石糧食。喂馬的人不懂得根據(jù)它日行千里的本領(lǐng)來喂養(yǎng)它。(所以)這樣的馬,雖有日行千里的能耐,卻吃不飽,力氣不足,它的才能和良好的素質(zhì)也就不能表現(xiàn)出來,想和普通的馬一樣尚且達不到,又怎么要求它日行千里呢?驅(qū)使它不按照驅(qū)使千里馬的方法,喂養(yǎng)它不能(喂飽)使它的才能施展出來,它叫,卻不能通曉它的意思。握著馬鞭走到千里馬跟前,說道:“天下沒有千里馬!”唉!難道是真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不認識千里馬吧!四

8、送東陽馬生序(節(jié)選)1. 作者:宋濂2. 原文:余幼時即嗜(shì)學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。天大寒,硯(yàn)冰堅,手指不可屈伸,弗(fú)之?。╠ài)。錄畢,走送之,不敢稍逾(yú)約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。既加冠,益慕圣賢之道。又患無碩師名人與游,嘗趨百里外,從鄉(xiāng)之先達執(zhí)經(jīng)叩問。先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。余立侍左右,援疑質(zhì)理,俯身傾耳以請;或遇其叱咄(chì du),色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;俟(sì)其欣悅,則又請焉。故余雖愚,卒獲有所聞。當

9、余之從師也,負篋(qiè)曳(yè)屣(x),行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數(shù)尺,足膚皸(jn)裂而不知。至舍,四支僵勁不能動,媵(yìng)人持湯沃灌,以衾(qn)擁覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食(si),無鮮肥滋味之享。同舍生皆被(p)綺(q)繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環(huán),左佩刀,右備容臭(xiù),燁(yè)然若神人;余則缊(yùn)袍敝衣處其間,略無慕艷意。以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。蓋余之勤且艱若此。今雖耄老,未有所成,猶幸預君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐,備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過于余者乎

10、?今諸生學于太學,縣官日有廩稍之供,父母歲有裘葛之遺(wei),無凍餒之患矣;坐大廈之下而誦詩書,無奔走之勞矣;有司業(yè)、博士為之師, 未有問而不告,求而不得者也;凡所宜有之書皆集于此,不必若余之手錄,假諸人而后見也。其業(yè)有不精,德有不成者,非天質(zhì)之卑,則心不若余之專耳,豈他人之過哉?東陽馬生君則在太學已二年,流輩甚稱其賢。余朝京師,生以鄉(xiāng)人子謁余。撰長書以為贄,辭甚暢達。與之論辨,言和而色 夷。自謂少時用心于學甚勞。是可謂善學者也。其將歸見其親也,余故道為學之難以告之。謂余勉鄉(xiāng)人以學者,余之志也;詆我夸際遇之盛而驕鄉(xiāng)人者,豈知余者哉。3. 譯文:我小時候就特別愛好學習。因為家境貧寒,沒辦法得到

11、書來讀,常常去有藏書的人家借,親手用筆抄寫,并按約定期限歸還。天氣特別寒冷時,硯臺的墨水凍成了堅硬的冰,手指不能屈伸,我仍不懈怠抄書。抄寫完后,跑著去送還人家,不敢稍稍超過約定的期限。因此人們大多肯把書借給我,我因此得以博覽群書。成年后,更加仰慕圣賢的學說,又擔心不能與學識淵博的老師和名人交好游學,曾經(jīng)去往百里之外,拿著經(jīng)書向當?shù)赜械赖掠袑W問的前輩請教。前輩德高望重,門人學生擠滿了他的房間,他從不把言辭放委婉些表情放溫和些。我恭敬地站在旁邊侍候,提出疑難,詢問道理,彎下身子側(cè)著耳朵請教;有時遇到斥責,表情更為恭敬,禮節(jié)更為周到,不敢說出一句話回答;等到他高興時,就又向他請教。所以我雖然愚鈍,最

12、終還是得到不少教益。當我從師求學的時候,背著書箱,拖著鞋子,在深山巨谷中行走,深冬刮著凜冽的寒風,大雪有幾尺深,腳上的皮膚凍裂了卻不知道。等走到旅舍,四肢凍僵了不能動彈,服侍的人端來熱水澆洗,拿被子(給我)蓋上,過很久才暖和過來。在旅館里,主人每天只供給兩頓飯,沒有新鮮肥美的食物可以享受,一起住在旅館的同學們,都穿著華麗的衣服,戴著綴有紅纓帶和寶石裝飾的帽子,腰佩白玉環(huán),左邊佩著刀,右邊掛著香袋,閃光耀眼好像仙人。而我卻穿著破棉袍舊衣衫生活在他們中間,毫無羨慕的心思。因為心中有足以讓我快樂的東西,(因此就)不覺得自己吃的穿的不如別人了。我求學時的勤奮和艱辛大概就是這樣?,F(xiàn)在我雖已年老,沒有什么

13、成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當?shù)胤Q頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢?現(xiàn)在學生們在太學中學習,朝廷每天供給膳食,父母每年都贈給冬天的皮衣和夏天的葛衣,沒有凍餓的憂慮了;坐在大廈之下誦讀經(jīng)書,沒有奔走的勞苦了;有司業(yè)和博士當他們的老師,沒有詢問卻不告訴,求教卻無所收獲的了;凡是所應該具備的書籍,都集中在這里,不必再像我這樣用手抄錄,從別人處借來然后才能看到了。他們中如果學業(yè)有所不精通,品德有所未養(yǎng)成的,如果不是天賦、資質(zhì)低下,就是用心不如我這樣專一,難道可以說是別人的過錯嗎!東陽馬生君則,在太學中已學習二年了

14、,同輩人很稱贊他的德行。我到京師朝見皇帝時,馬生以同鄉(xiāng)晚輩的身份拜見我,寫了一封長信作為禮物,文辭很順暢通達,同他論辯,言語溫和而態(tài)度謙恭。他自己說少年時對于學習很用心、刻苦,這可以稱作善于學習的人吧!他將要回家拜見父母雙親,我特地將自己治學的艱難告訴他。如果說我勉勵同鄉(xiāng)努力學習,則是我的志意;如果詆毀我夸耀自己遭遇之好而在同鄉(xiāng)前驕傲,難道是了解我嗎!五 詩詞曲五首(一) 酬天樂揚州初逢席上見贈1. 作者:劉禹錫2. 原文:巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。懷舊空吟聞笛賦,到鄉(xiāng)翻似爛柯人。沉舟側(cè)畔千帆過,病樹前頭萬木春。今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。3. 譯文:譯文一:巴山楚水一片荒遠凄涼,二

15、十三年來,我被朝廷拋棄在那里?;氐郊亦l(xiāng)戰(zhàn)友都已逝去,只能吟著向秀聞笛時寫的思舊賦來懷念他們,而自己也成了神話中那個爛掉了斧頭的人,已無人相識,直令人恍如隔世啊。我如同一艘沉船,新貴們好比千帆競渡,飛馳而過,又如一棵病樹,眼前都是萬木爭春,生機盎然。今天聽到你為我寫的一首詩,就憑借這杯水酒重新振作起精神吧。譯文二:自己被棄置在巴山楚水(今四川湖北一帶)荒涼的地方,度過了漫長的二十三年時光。如今歸來,許多老朋友都已去世,只能徒然地吟誦思舊賦表示悼念。如今回到故鄉(xiāng),與王質(zhì)一樣恍若是隔世的陌生人。沉船的旁邊還會有千帆駛過,病樹的前頭還有各種樹木爭春。 今天聽了你為我吟誦的詩歌,暫且舉杯,借這一杯美酒振

16、奮精神吧。(二) 赤壁1. 作者:杜牧2. 原文:折戟沉沙鐵未銷,自將磨洗認前朝。東風不與周郎便,銅雀春深鎖二喬。3. 譯文:折斷的畫戟沉沒在泥沙中尚未銷融,拾起磨洗一番,仍可隱約看見歷史的刀光劍影。倘若東風不來,周瑜怎么能借東風火燒曹操八十萬水軍而大獲全勝呢?三國大局不定,想必曹操兩年后在鄴都(今河北臨漳縣)建造銅雀臺廣羅天下名姬的時候,東吳美人大喬(孫策夫人)和小喬(周瑜夫人)可能就深鎖銅雀,春恨無限了。(三) 過零丁洋1. 作者:文天祥2. 原文:辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍?;炭譃╊^說惶恐,零丁洋里嘆零丁。人生自古誰無死?留取丹心照汗青。3. 譯文:我

17、由于熟讀經(jīng)書,通過科舉考試,被朝廷選拔入仕做官。在頻繁的抗元戰(zhàn)斗中已度過四年。大宋國勢危亡如風中柳絮。我一生坎坷,如雨中浮萍漂泊無根,時起時沉?;炭譃┑膽K敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。自古以來,人都不免一死,但死要死得有價值、有意義,名垂青史。(四) 水調(diào)歌頭1. 作者:蘇軾2. 原文:丙辰中秋,歡飲達旦,大醉,作此篇,兼懷子由。明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間。轉(zhuǎn)朱閣,低綺q戶,照無眠。不應有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。3. 譯文:丙辰年

18、的中秋節(jié),高興地喝酒直到第二天早晨,喝到大醉,寫了這首詞,同時思念弟弟蘇轍。明月從什么時候才開始出現(xiàn)的?我端起酒杯問一問蒼天。不知道在天上的宮殿,今天晚上是哪一年。我想要乘御清風回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇,受不住高聳九天的寒冷。翩翩起舞玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的自己。明月不該對人們有什么怨恨吧,為什么偏在人們離別時才圓呢?人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,這種事自古來難以周全。只希望這世上所有人的親人能平安健康,即便相隔千里,也能共享這美好的月光。(五) 山坡羊 潼關(guān)懷古1. 作者:張養(yǎng)浩2. 原文:

19、峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。傷心秦漢經(jīng)行處, 宮闕(què)萬間都變做了(lio)土。 興,百姓苦;亡,百姓苦。3. 譯文:(華山的)山峰從四面八方會聚,(黃河的)波濤像發(fā)怒似的洶涌。遙望古都長安,思緒此起彼伏。從秦漢宮遺址經(jīng)過,引發(fā)無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。六 小石潭記1. 作者:柳宗元2. 原文:從小丘西行百二十步,隔篁(huáng)竹,聞水聲,如鳴佩(pèi)環(huán),心樂(lè)之。伐竹取道,下見小潭,水尤清冽(liè)。全石以為底,近岸,卷(quán)石底

20、以出,為坻(chí),為嶼(y),為嵁(kn),為巖。青樹翠蔓(màn),蒙絡(luò)搖綴(zhuì),參(cn)差(c)披拂。潭中魚可百許頭,皆若空游無所依。日光下澈,影布石上,佁(y)然不動,俶(chù)爾遠逝,往來翕(x)忽。似與游者相樂(lè)。 潭西南而望,斗(du)折蛇行,明滅可見。其岸勢犬牙差(c)互,不可知其源。 坐潭上,四面竹樹環(huán)合,寂寥無人,凄神寒骨,悄(qio)愴(chuàng)幽邃(suì)。以其境過清,不可久居,乃記之而去。同游者:吳武陵,龔(gng)古,余弟宗玄。隸而從者,崔氏二小生:

21、曰恕己,曰奉壹。3. 譯文:從小丘向西走一百二十步,隔著竹林,(就)聽到了水流聲,好像人身上佩帶的玉佩玉環(huán)相碰發(fā)出的聲音(那樣清脆悅耳),我心里感到很高興。(于是)砍倒竹子開辟出(一條)小路,順勢往下走便可看見(有的翻譯為出現(xiàn) 見:通“現(xiàn)”出現(xiàn))一個小潭,潭水格外清涼,潭用整塊石頭作為底,靠近岸邊,石底向上彎曲,露出水面,形成水中高地、小島、不平的巖石、石頭(各種不同的形狀)。(岸上)青翠的樹木,碧綠的藤蔓,覆蓋纏繞,搖動連結(jié),參差不齊,隨風飄蕩。潭中的魚大約有一百來條,都好像在空中游動,什么依靠都沒有。陽光直照(到水底),(魚的影子)映在石上,呆呆地(停在那里)一動不動,忽然間(又)向遠處游

22、去了,來來往往輕快迅速。好像在同游人逗樂。向水潭的西南望去,(那小溪)像北斗七星那樣曲折,像蛇爬行那樣彎曲,有時看得見,有時看不見。溪流的岸勢(兩岸的樣子)像狗牙一樣相互交錯著,不能夠知道它的源頭(在什么地方)。(我)坐在潭邊,四周有竹子和樹林圍繞著,寂靜冷落沒有旁人,(那幽深悲涼的氣氛(這樣的環(huán)境)使人感到心情凄涼,寒氣透骨,幽靜深遠的環(huán)境里彌漫著憂傷的氣息。因這里的環(huán)境過于凄清,不可以長時間停留,于是(我)記下小潭這里的景象便離開了。一同去游覽的人有:吳武陵、龔古、我的弟弟宗玄。跟著同去的有兩個姓崔的年輕人:一個叫恕己,一個叫奉壹。七 岳陽樓記1. 作者:范仲淹2. 原文:慶歷四年春,滕(

23、téng)子京謫(zhé)守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興,乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬(zh)予(yú)作文以記之。予觀夫(fú)巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯(shng)(shng),橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?若夫(fú)淫(yín)雨霏霏,連月不開;陰風怒號,濁浪排空。日星隱曜(yào),山岳潛形。商旅不行,檣(qiáng)傾楫(jí)摧。薄(bó)

24、暮冥冥(míng),虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏(j),滿目蕭然,感極而悲者矣。至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃(qng)。沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷(zh) ?。╰ng)蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧。漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕(xié)忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。嗟(ji)夫(fú)!予(yú)嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲。居廟堂之高則憂其民,處(ch)江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶(yé)?其必曰:“先天下之憂而憂,后天下

25、之樂而樂”乎。噫(y)!微斯人,吾誰與歸?時六年九月十五日。3. 譯文:仁宗慶歷四年春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業(yè)都興辦起來。于是重新修建岳陽樓,擴增它舊有的規(guī)模,在岳陽樓上刻上唐代名家和當代人的詩賦。囑托我寫一篇文章來記述這件事。 我看那巴陵郡的好景色,都在洞庭湖上。它連接著遠處的山,吞吐長江的流水,水波浩蕩,無邊無際,或早或晚(一天里)陰晴多變化,氣象千變?nèi)f化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述已經(jīng)很詳盡了。雖然如此,那么北面通到巫峽,南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這里聚會,他們看了自然景物而觸發(fā)的感情大概會有所不同吧?

26、 像那陰雨連綿繁密,接連幾個月都不放晴的時候,陰冷的風呼嘯著,渾濁的水浪沖向天空;太陽和星星隱藏起自己的光輝,山岳隱沒了形體。商人旅客不能趕路,桅桿傾倒,船槳斷折。傍晚天色昏暗,猛虎吼叫猿猴哀啼。(這時候)登上這座樓來,就會有離開故都,懷念家鄉(xiāng),擔心人家說壞話,懼怕人家批評指責,抬眼望去,覺得盡是蕭條的景色,一定會感傷到極點而產(chǎn)生悲傷的情緒。 至于春風和煦、陽光明媚時,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。沙洲的海鷗,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚游來游去,岸上和小洲上的花草,草木茂盛,青翠欲滴。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中

27、的玉璧,漁夫的歌聲響起來一唱一和,這樣的樂趣哪有窮盡啊?這時登上這岳陽樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,在清風吹拂中端起酒來痛飲,那心情真是快樂高興極了。 唉!我曾經(jīng)探求古時品德高尚的人的思想感情,或許不同于以上兩種人的心情,這是為什么呢?古代品德高尚的人不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時,就為百姓擔憂,不在朝廷上做官時,就為國君擔憂。這樣來說在朝廷做官也擔憂,在僻遠的江湖也擔憂。既然這樣,那么什么時候才會感到快樂呢?那他們一定會說“在天下人憂之前憂,在天下人樂之后才樂吧?!卑Γ∪绻麤]有這種人,我同誰一道呢? 時間為慶歷六年九月十五日。八 醉翁亭記1. 作者:2

28、. 原文:環(huán)滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng yá)也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。若夫(fú)日出而林霏(fi)開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。至于負者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應,傴僂(y l )提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌,山肴野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥(gng)籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論