




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、Chinese companies have used falsified gold transactions to obtain more than Rmb94bn in loans since 2012, according to the countrys national auditor. 中國國家審計機構稱,一些中國企業(yè)自2012年以來利用虛構的黃金交易,獲得逾940億元人民幣貸款。 The fraud, involving 25 bullion processing companies, was cited in the National Audit Offices annual r
2、eport to legislators this week and has raised further concerns about the integrity of Chinas commodity markets. 涉及25家黃金加工企業(yè)的這起欺詐,是在國家審計署(National Audit Office)本周提交全國人大的年度報告中曝光的,進一步引發(fā)了關于中國大宗商品市場誠信問題的擔憂。 An inquiry was launched this month in the northeastern port city of Qingdao following allegations
3、that a metals company had pledged the same stocks of copper and aluminium multiple times as collateral for loans. Other commodities, including soyabeans, iron ore and rubber, are also routinely used in financing deals struck with local and foreign banks in order to circumvent tight domestic credit c
4、onditions. 本月,中國有關部門在華東港口城市青島展開一項調查,此前一家金屬企業(yè)被指用同一批銅和鋁庫存重復質押,以騙取貸款。其它大宗商品,包括大豆、鐵礦石和橡膠,也經常被用于同國內和外資銀行達成融資交易,以規(guī)避國內偏緊的信貸條件。 The audit office said on its website the gold scam had netted the companies involved combined profits exceeding Rmb900m. The companies used the loans to take advantage of the diffe
5、rence between offshore and onshore interest rates, as well as the appreciation of the Chinese currency, according to the auditor. 國家審計署在其網站上稱,黃金騙局給參與企業(yè)帶來了共計逾9億元人民幣的利潤。審計人員稱,這些公司利用此類貸款,獲利于離岸和在岸利率的差異,以及人民幣的升值。 Evidence of the falsified deals was discovered during spot checks on companies that process
6、bullion, such as jewellers. The report covered a period starting in 2012. No end date was specified, and the 25 offending companies were not named. It was not clear from the report how the gold transactions were falsified. 虛構交易的證據是在對黃金加工企業(yè)(如珠寶公司)進行抽查時發(fā)現的。報告覆蓋從2012年起的一段時期,但沒有說明截止日期,也沒有對25家違規(guī)企業(yè)點名。從報告內
7、容看不出此類黃金交易是如何虛構的。 Analysts have suspected for some time that large quantities of gold were being used to obtain financing in China. In April, the London-based World Gold Council, the industrys marketing arm, said imported bullion was being used “to raise low-cost funds for business investment and sp
8、eculation”, and was part of the wider growth in shadow banking in China. 一段時間以來,分析師們一直懷疑大量黃金在中國被用來獲得融資。今年4月,黃金行業(yè)營銷機構總部位于倫敦的世界黃金協會(World Gold Council,簡稱WGC)稱,進口的黃金被用來“籌集低成本資金,用于商業(yè)投資和投機”,這是中國影子銀行業(yè)整體增長的一部分。 Precious Metals Insights, a consultancy that provided figures for the WGC report, said that by t
9、he start of 2014 China companies could have locked up as much as 1,000 tonnes of gold in financial deals equal to a nominal value of $42bn. Most of that bullion was acquired since 2011, the report said, a period that overlaps with the audit office investigation. 為世界黃金協會的報告提供數據的咨詢機構貴金屬見解(Precious Met
10、als Insights)表示,截止2014年初,中國企業(yè)可能已經在融資交易中鎖定了1000噸黃金,名義價值相當于420億美元。報告稱,這些黃金大部分是2011年起買入的,在時間上與國家審計署的調查有所重疊。 The use of gold for arbitrage deals would imply consumer demand for physical metal in China was not as strong as previously believed. China last year overtook India to become the biggest gold con
11、sumer for the first time. The gold price, which is mainly dictated by western investor demand, appeared unaffected by the news, trading at $1,317 a troy ounce yesterday, a 0.1 per cent decline for the day. 在套利交易中使用黃金意味著,中國消費者對實物黃金的需求不像此前所認為的那樣強烈。去年,中國首次超越印度,成為最大黃金消費國。主要受西方投資者需求支配的金價,似乎未受這一消息的影響,昨日微跌
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 掌握紡織品檢測報告的標準格式與內容試題及答案
- 硫銨考試試題及答案
- 助理廣告師考試市場營銷對社會責任的探索與品牌價值提升策略試題及答案
- 傳統(tǒng)技藝與現代設計結合的可行性研究試題及答案
- 少先隊的測試題及答案
- 發(fā)酵工程考試題及答案
- 2024年紡織品證書考試要點試題及答案
- 化水水處理試題及答案
- 2024年紡織品設計師證書的成功經驗分享試題及答案
- 對比分析2024年紡織工程師考試的試題及答案
- DB45T 2306-2021 百香果無病毒健康種苗栽培技術規(guī)程
- 電工電子技術(第3版) 課件 1.7 基爾霍夫定律
- 2024年度食品飲料品牌授權區(qū)域代理銷售合同書3篇
- 關于清理35KV高壓架空線路樹障的安全技術措施
- 人音版音樂七年級上冊《友誼地久天長》課件
- 人體損傷致殘程度分級(2017)全文
- 美國加州租房合同范本(2篇)
- 2025年中考復習必背外研版初中英語單詞詞匯(精校打?。?/a>
- 統(tǒng)編版二年級語文下冊第7單元大單元公開課一等獎創(chuàng)新教學設計 和配套作業(yè)設計
- 新能源發(fā)電技術 課件 第三章-風力發(fā)電控制技術
- 制造業(yè)智能制造技術與設備升級改造方案
評論
0/150
提交評論