國際貿易單證與實務綜合實驗實驗報告_第1頁
國際貿易單證與實務綜合實驗實驗報告_第2頁
國際貿易單證與實務綜合實驗實驗報告_第3頁
國際貿易單證與實務綜合實驗實驗報告_第4頁
國際貿易單證與實務綜合實驗實驗報告_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、外貿制單與結算實驗實 驗 報 告姓 名班 級學號實驗要求:要求學生能夠熟悉掌握國際貿易進出口單據(jù)的制作,能夠對完成的外貿單證進行審核和修改,最后根據(jù)相關規(guī)定制作合格的單證。實驗目的:1、了解進出口單據(jù)制作要求。 2、了解國外銀行開來的信用證和修改書。 3、學習制作各類進出口單據(jù)。實驗結果與體會:通過制作商業(yè)發(fā)票、海運提單、受益人證明以及收匯核銷單等一系列外貿進出口單據(jù),我對各種外貿單據(jù)有了一定的熟悉和了解,也掌握了一些只有通過親自操作才能掌握的技能和知識,比較熟練地掌握了外貿單證的制作和審核。在進行一筆外貿業(yè)務時,進出口需要相關單據(jù),以保障外貿交易的順利進行。這需要了解進出口單據(jù)的制作要求,同

2、時要了解國外銀行的信用證和修改書,對每一筆貿易有關全面的了解,以完成單據(jù)的制作。另外,在信用證中難免會存在諸多的瑕疵與不足,這會影響到交易的正常進行,這需要對信用證進行審核,做出一份合格的信用證。進行對外貿易,細心是很重要的,一個小小的問題,就有可能影響貿易的進行,對公司利益造成損失。在商業(yè)交易中,嚴謹?shù)淖黠L是必不可少的。1. Shipper Insert Name, Address and PhoneB/L No.CHUWEI GLOVES CO., LTD. Shanghai International Trade Center 2201 Yan An Road(W), SHANGHAI

3、200336 TEL:+86 21 6278 9099 FAX:+86 21 6278 9569中遠集裝箱運輸有限公司COSCO CONTAINER LINESTLX: 33057 COSCO CNFAX: +86(021) 6545 8984ORIGINAL2. Consignee Insert Name, Address and PhoneTO ORDER Port-to-Port or Combined TransportBILL OF LADINGRECEIVED in external apparent good order and condition except as other

4、-Wise noted. The total number of packages or unites stuffed in the container, the description of the goods and the weights shown in this Bill of Lading are furnished by the Merchants, and which the carrier has no reasonable means of checking and is not a part of this Bill of Lading contract. The car

5、rier has Issued the number of Bills of Lading stated below, all of this tenor and date, One of the original Bills of Lading must be surrendered and endorsed or signed against the delivery of the shipment and whereupon any other original Bills of Lading shall be void. The Merchants agree to be bound

6、by the terms and conditions of this Bill of Lading as if each had personally signed this Bill of Lading.SEE clause 4 on the back of this Bill of Lading (Terms continued on the back hereof, please read carefully).*Applicable Only When Document Used as a Combined Transport Bill of Lading.3. Notify Par

7、ty Insert Name, Address and Phone(It is agreed that no responsibility shall attsch to the Carrier or his agents for failure to notify)JAMES BROWN&SONS.#304-310 JaJa Street, Toronto, CanadaTEL: (1)7709910, FAX: (1)77011004. Combined Transport *5. Combined Transport*Pre - carriage byPlace of Recei

8、pt6. Ocean Vessel Voy. No.7. Port of LoadingV.26GWSHANGHAI8. Port of Discharge9. Combined Transport *MONTREALPlace of DeliveryMarks & Nos.Container / Seal No.No. ofContainersor PackagesDescription of Goods (If Dangerous Goods, See Clause 20)Gross Weight KgsMeasurementN/M 1000CTNS1521A Latex Full

9、 Coated Cotton Woven, Knit Wrist Liner16650KGS10.8Description of Contents for Shippers Use Only (Not part of This B/L Contract)10. Total Number of containers and/or packages (in words)Subject to Clause 7 LimitationSAY ONE THOUSAND CARTONS ONLY11. Freight & ChargesRevenue TonsRatePerPrepaidCollec

10、tDeclared Value ChargeEx. Rate:Prepaid atPayable atPlace and date of issueSHANGHAI NOVEMBER,25th,2003Total PrepaidNo. of Original B(s)/LSigned for the Carrier, COSCO CONTAINER LINES3/3LADEN ON BOARD THE VESSELDATENOVEMBER,25th,2003BYGUANGDONG FOREIGN TRADE IMP. AND EXP. GRANDTON267 TIANHE ROAD GUANG

11、ZHOU, CHINACOMMERCIAL INVOICEInvoice No.:1997FT011Date:FEB.12,1997Seller:GUANGDONG FOREIGN TRADE IMP.AND EXP. GRANDTON267 TIANHE ROAD GUANGZHOU, CHINABuyer:A.B.C. TRADING CO. LTD., HONGKONG312 SOUTH BRIDGE STREET, HONGKONGL/C No.:NO.97-34985Contract No.:AB44001FromGUANGZHOUtoDUBAIMarks and No.Descri

12、ption of goodsQuantityUnit PriceAmountA.B.C./DUBAI/NOSI-1000/MADE IN CHINAART NO. P97811ART NO. P97801 AIR CONDITIONER(HUALING BRAND) KF-23GWKF-25GW500PCS500PCSHKD 1000.00HKD 1000.00FOBC2 GUANGZHOUHKD 500000.00HKD 500000.00TOTAL:1000PCSHKD1000000.00SAY TOTAL: HKD 1000000.00(H. K. Dollars ONE MILLION

13、 ONLY)NANJING TANG TEXTILE GARMENT CO., LTD.HUARONG MANSION RM2901 NO.85 GUANJIAQIAO, NANJING CHINACERTIFICATETo:FASHION FORCE CO., LTDP.O.BOX 8935 NEW TERMINAL, ALTA,VISTA OTTAWA, CANADAInvoice No.:NT01FF004Date:Mar.9, 2001WE HEREBY CERTIFY THAT ORIGINAL G.S.P CERTIFICATE OF ORIGIN FORM A,ORIGINAL

14、EXPORT LICENCE,COPY OF MOMMERICAL INVOICE,COPY OF PACKING LISTS,COPY OF ORIGINAL BILL OF LADING HAVE BEEN SENT DIRECTLY TO THE APPLICANT WITHIN 5 DAYS AFTER THE SHIPMENT DATE.THE RELEATIVE COURIER RECEIPT IS ALSO REQUIRED FOR PRESENTATION.出口收匯核銷單存根(蘇)編號:72C173229 出 口 單 位 蓋 章出口收匯核銷單監(jiān)制章(蘇)編號:72C173229 出 口 單 位 蓋 章出口收匯核銷單監(jiān)制章(蘇)編號:72C173229未 經(jīng) 核 銷 此 聯(lián) 不 得 撕 開出口單位:蘇州毛織品進出口貿易公司出口單位:蘇州毛織品進出口貿易公司出口單位:蘇州毛織品進出口貿易

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論