某些片斷中文翻譯得欠自然順暢_第1頁
某些片斷中文翻譯得欠自然順暢_第2頁
某些片斷中文翻譯得欠自然順暢_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、某些片斷中文翻譯得欠自然.順暢,這是由于同聲傳譯的特殊要求所致, 即譯員不大可能預(yù)知原語講話者將要說出的內(nèi)容,因而迫使譯員盡量保持與原語有相似的語序結(jié)構(gòu)。=Bush seeks to strengthen ties during European visit布什訪歐尋求加強(qiáng)美歐關(guān)系(陳懇 譯)President Bush says he hopes to strengthen ties with Europe and bury past differences during his upcoming trip to Belgium, Germany and the Slovak Republi

2、c. 布什總統(tǒng)說他希望加強(qiáng)與歐洲的關(guān)系, 和解過去的分歧, 這番話是他在即將出訪比利時(shí), 德國和斯洛伐克前說的. Mr. Bush will try to ease tensions exacerbated by the war in Iraq. "My first goal is to remind both Americans and Europeans that the transatlantic relationship is very important for our mutual security and for peace, and that we have diff

3、erences sometimes, but we don't differ on values, that we share this great love and respect for freedom," he said. 布什先生將努力緩解由伊拉克戰(zhàn)爭引起的緊張氣氛. “我的首要目標(biāo)是提醒美國和歐洲, 跨大西洋關(guān)系是非常重要的, 體現(xiàn)在我們雙方的安全與和平上. 我們有時(shí)有分歧, 但我們價(jià)值觀相同, 我們共享對自由的熱愛和尊敬.”At a news conference Thursday, the president said both sides have to ke

4、ep in mind the need to work together to "achieve great objectives." He said those objectives go beyond security matters. "I'm looking forward to discussing issues that not only relate to our security, that not only relate to how we work together to spread freedom, how we continue

5、to embrace the values we believe in, but also how we deal with hunger and disease and environmental concerns," he said. 在新聞發(fā)布會(huì)上, 它是周四召開的, 總統(tǒng)說雙方都要記住相互合作的必要 “ 以達(dá)到遠(yuǎn)大的目標(biāo) ”. 他提到這些目標(biāo)遠(yuǎn)超出安全事務(wù), “我期望討論一些事項(xiàng), (它們)不僅關(guān)系到我們的安全, 關(guān)系到我們合作傳播自由, 關(guān)系到繼續(xù)保持我們的價(jià)值觀, 而且關(guān)系到如何對付饑餓, 疾病和環(huán)境問題.”Mr. Bush will leave Washington S

6、unday for Brussels, Belgium for three days of talks with allies, including some who have been critical of his policies. He will confer with NATO officials, and will have extensive consultations with leaders of the European Union. 布什先生周日將離開華盛頓赴布魯塞爾, 比利時(shí), 在那里將與同盟國舉行3天的會(huì)晤, 包括對他的政策持批評態(tài)度的盟家. 他還將與北約官員協(xié)商,

7、并與歐盟領(lǐng)導(dǎo)們進(jìn)行廣泛的磋商. The president's new national security adviser, Stephen Hadley, says they will discuss new challenges. "Among these challenges are finding new ways to support the new governments of Iraq and Afghanistan, advancing an Israeli-Palestinian settlement and spreading freedom and de

8、mocracy to parts of the world that have known too little of both," he said. 總統(tǒng)的新國家安全顧問Stephen Hadley 說他們將討論新的挑戰(zhàn), “這些挑戰(zhàn)包括尋找新的方法來支持伊拉克和阿富汗的新政府, 推動(dòng)以巴問題的解決, 將自由傳播到世界上還沒有涉及到的地方去.”From Brussels, President Bush will travel to Mainz, Germany for talks with Chancellor Gerhard Schroeder. His final stop w

9、ill be Bratislava, Slovakia, where he will confer with Slovak officials and meet separately with Russian President Vladimir Putin. 從布魯塞爾出發(fā), 布什總統(tǒng)將赴德國的Mainz, 與德國首相斯羅德會(huì)談. 他最后一站是斯洛伐克的Bratislava, 在那里他將與當(dāng)?shù)卣賳T磋商, 并與俄羅斯總統(tǒng)個(gè)別會(huì)晤. The trip follows a visit to the region by Secretary of State Condoleezza Rice, w

10、hich focused on improving transatlantic relations. No major breakthroughs are expected during the president's visit, which may be more important for its tone and symbolism than its substance, from a private dinner with French President Jacques Chirac, a leading critic of the Iraq war, to a meeting with the Russian president in a country that was once part of the Soviet bloc.(

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論