07113鐵獅門安全要求new ti17frame ere結(jié)構(gòu)安裝_第1頁(yè)
07113鐵獅門安全要求new ti17frame ere結(jié)構(gòu)安裝_第2頁(yè)
07113鐵獅門安全要求new ti17frame ere結(jié)構(gòu)安裝_第3頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、1 / 8Technical Instruction技術(shù)指導(dǎo)#17Frame erection結(jié)構(gòu)安裝Issue date發(fā)布日期:Last amendment date最新修改日期:Revision No版本號(hào):1Note:l This Technical Instruction provides technical safety requirements for relevant construction activities. It does not replace any existing relevant China National, and/or local laws, regu

2、lations & standards.l Tishman Speyer employees and contractors shall follow this Technical Instruction and/or relevant China National, and/or local laws, regulations & standards, whichever is more strict.注意:l 本技術(shù)指導(dǎo)文件是為與鐵獅門相關(guān)的施工活動(dòng)辨識(shí)出的最低要求,不能取代任何當(dāng)?shù)氐暮蜋C(jī)構(gòu)現(xiàn)有的要求。l 任何鐵獅門的員工和承包商,在本技術(shù)指導(dǎo)與中國(guó)及地方的不一致時(shí),則執(zhí)行

3、其中較為嚴(yán)格的規(guī)定。Content內(nèi)容(一)Steel frames鋼結(jié)構(gòu)1. Erection of steel鋼結(jié)構(gòu)的架設(shè)1.1 All steel erection shall occur within an exclusion zone.所有鋼結(jié)構(gòu)的架設(shè)工作都要在區(qū)內(nèi)完成。1.2 Lifting and slinging is to be performed by competent operators, riggers, dogmen who meet local legislature requirements.應(yīng)由有資質(zhì)有能力的進(jìn)行吊裝和懸掛工作。1.3 Only cranes,

4、 plant and rigging equipment that have been maintained as per the manufacturers instructions, been inspected and certified as per all local and Tishman Speyer requirements are to be used.起重機(jī)、機(jī)械裝配要保證符合商的要求,同時(shí)也要經(jīng)過當(dāng)?shù)赜嘘P(guān)部門及鐵獅門的檢查和 認(rèn)證方可使用。1.4 Safe procedures documented in the SWMS are to ensure that lifti

5、ng loads overnel or working below suspended loads is avoided.施工方案中的安全要求需確保不在正在吊運(yùn)的以及處于懸吊狀態(tài)下的物體下工作。1.5 If the need to use a safety harness as primary fall protection cannot be avoided, anchorage and life line systems shall be pre-fabricated and/or installed on the ground prior to lifting OR installed

6、from a mechanical elevated work platform (MEWP) .如果需要把安全帶作為基礎(chǔ)防護(hù)措施,和生命線系統(tǒng)應(yīng)事先備制,在起吊前安裝在底部或 由移動(dòng)式升降平臺(tái)進(jìn)行安裝。1.6 All steel erection work or as much as reasonably practical is to be done from MEWPs.所有的鋼結(jié)構(gòu)的搭建工作都需盡可能的使用移動(dòng)式升降平臺(tái)完成。1.7 Surplus material i.e. bolts are not to be stored on beams.剩余的材料,如:螺栓,不能放在梁上。1

7、.8 Hand tools are to have lanyards fitted and secured to worker to eliminate risk of falling.手動(dòng)工具要使用手動(dòng)工具工具包,以防止高空墜落。2. Mandatory pre-fabrication / installation on ground強(qiáng)制的預(yù)制配件/地面安裝2.1Lifeline anchorage (unless possible and project preference is to install from a MEWP).生命線固定(可能的項(xiàng)目預(yù)案由移動(dòng)式升降平臺(tái)安裝除外)Safe

8、ty net anchorage (unless possible and project preference is to install from a MEWP).安全網(wǎng)的固定(可能的項(xiàng)目預(yù)案由移動(dòng)式升降平臺(tái)安裝除外)Guard rails to perimeter beams (unless another hard solution is OR WILL BE installed prior to nel going onto steel i.e. screens, perimeter scaffold).2.22.3梁周邊的護(hù)欄(除非其他堅(jiān)固防護(hù)措施,如 防護(hù)網(wǎng),周邊防護(hù)腳手架等,在

9、前已經(jīng)或?qū)⒁惭b。)Only when not practical僅適用于以上要求無(wú)法操作的情況通往鋼結(jié)構(gòu)Where guard rails cannot be fitted to and lifted with perimeter beams then they will be fittedas a separate operation to the beam after erection, but prior to decking. In such cases as much preparation work as is safe and practical will be carried

10、 out on the ground i.e. sleeves. Fitting of the guard rails will take place from a safe work platform i.e. scaffold, tower, MEWP or man box.當(dāng)護(hù)欄不能安裝在,它們應(yīng)在梁架設(shè)完畢后,使用前,以的方式安裝。在這種情況 下,準(zhǔn)備工作越充分就越安全可靠。安裝工作要在安全平臺(tái)上,如腳手架、塔臺(tái)、移動(dòng)式升降平臺(tái)、或者吊籃完成。Fitting of guard rails to already erected beams as a separate operations

11、 and prior to decking installation using the beam as access / place of work, will be a last resort and only used where no alternative safer method can be practically employed. This method will only be employed after detailed analysis of the risks and implementation of adequate control measures.在已經(jīng)架設(shè)

12、完畢的梁上安裝護(hù)欄(護(hù)欄和分離的),只有在沒有其他可行的安全措施的情況下,才能夠進(jìn)行。安裝方案實(shí)施前要進(jìn)行詳細(xì)的 施。分析以及有充分的措3.nel going ONTO steel踩在鋼結(jié)構(gòu)上3.1Prior to decking being fully installed “site specific height trained” riggers, scaffolders, deck layers,safetynel and supervisors ONLY are permitted to go ONTO the steel. The following minimumstandards

13、 must firstly be in place.在樓板安裝完畢之前,只有那些有資質(zhì)有能力的的索具裝配,腳手架搭架員,樓板安裝員,安全及檢查才能上梁。必須保證以下的最低標(biāo)準(zhǔn)都已被執(zhí)行:Compliant stair or ramp access (CAT ladders or MEWPs used for vertical access to steel is to beabsolute last resort) 適合的樓梯或坡道Safety nets安全網(wǎng)Perimeter beam guard rails (unless another hard solution is installe

14、d i.e. screens, perimeter scaffold)梁的周邊護(hù)欄(除非安裝有其它嚴(yán)格的保護(hù)措施,如腳手架)Life lines to allow 100% tie off at all times生命線始終綁扎可靠3.2Exemption: A rigger may be permitted to access onto steel prior to installation of safety nets andperimeter guard rails ONLY to install the safety net when no other practical safer

15、method exists for safety net installation (and only under an agreed safe system of work).例外情況:在沒有其它更安全的安裝安全網(wǎng)的的情況下,索具安裝員為了安裝安全網(wǎng)的目的,可以在沒有安全網(wǎng)和護(hù)欄的金屬結(jié)構(gòu)上工作(其工作應(yīng)已經(jīng)過風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估并被)。3.3Exemption: A scaffolder with appropriate training may be permitted to access onto steel prior to2 / 8installation of perimeter guard

16、 rails ONLY to install the guard rails when no other practical safermethod exists for guard rail installation (and only under an agreed safe system of work).例外情況:在沒有其它更安全的安裝護(hù)欄的的,可以在沒有護(hù)欄的金屬結(jié)構(gòu)上工作(其工作的情況下,腳手架塔架員為了安裝護(hù)欄的目應(yīng)已經(jīng)過風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估并被)。4.Installation of decking樓板的安裝4.1Shall not commence until perimeter prot

17、ection and safety nets are installed.在周邊防護(hù)和安全網(wǎng)安裝完畢后才能進(jìn)行工作。Workers are to remain 100% tied off whenever 2m or closer to the leading edge (this is secondary as the safety net is primary).確保工作地點(diǎn)高于兩米或靠近邊緣的工人須 100%系好安全帶(安全網(wǎng)是首要防護(hù)措施,安全網(wǎng)是次要防護(hù)措施)。Full fixing of sheets must take place as work progresses. Tack

18、ing of sheets with a later return to complete the fixing is not acceptable.樓板的鋪設(shè)工作必須隨著整個(gè)項(xiàng)目工作面的延續(xù)而進(jìn)行。不得后補(bǔ)。Following trades must not be permitted to enter decked areas until the decking contractor has confirmed all works are complete and safe to access.只有當(dāng)樓板承包商確認(rèn)樓板的鋪設(shè)已經(jīng)完成及鋪設(shè)質(zhì)量后才能進(jìn)行之后的工作。4.24.34.4(二)RC

19、 frames鋼筋混凝土構(gòu)架Foundations and piling (all building types)5.地基和樁基(所有形式的)5.1Robust risk assessment for these activities is to occur and planning shall ensure that falls and strikinghazards are identified and appropriately addressed within the reviewed and agreed SWMS i.e. excavation, pier holes, auger

20、 cleaning, moving of rigs, storage and handling of heavy equipment.依照已和通過的安全施工方案對(duì)此類施工行為進(jìn)行充分的風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估,確保不發(fā)生墜落及碰撞等事故,如挖掘、樁孔、鉆頭、樁機(jī)移動(dòng)、存放及操作重型機(jī)械。5.2All piling operations are to be under the control of an experienced and competentconducted within appropriate exclusion zones that prevents unauthorised access.a

21、nd be所有的樁基施工都要由一名經(jīng)驗(yàn)豐富及有資質(zhì)有能力的,施工區(qū)域應(yīng)被開,防止無(wú)關(guān)進(jìn)入。5.3Adequate fall protection is to be provided by either mesh or barricading. Chosen method to beselected based on a risk assessment and site conditions.用網(wǎng)或作為墜落保護(hù)。根據(jù)風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估及施工現(xiàn)場(chǎng)情況確定使用的保護(hù)。5.4All equipment is to be inspected and certified by a competentmeeting

22、local legislativerequirements and used in accordance with the manufacturers instructions.所有的設(shè)施一名有資質(zhì)有能力的檢查和驗(yàn)收,及在商的指標(biāo)范圍內(nèi)使用。5.5Operators are to be experienced and competent meeting all local legislative requirements.操作者要應(yīng)是符合有經(jīng)驗(yàn)的且有資質(zhì)有能力的。6.Concrete frames混凝土構(gòu)架6.1 All formwork / false work shall be desig

23、ned by a competentrequirements.meeting local legislative所有的模子板材/人工工作一名有資質(zhì)有能力設(shè)計(jì)。3 / 86.2Form work is to be installed as much as possible from below. Where workers will be exposed to afall >2m a full deck complete with access and edge protection is to be integrated into the false work. 成形工作盡可能的從下做起

24、。在那些高于兩米的地方,應(yīng)鋪滿樓板并設(shè)有臨邊防護(hù)和通道的人 工設(shè)施。Concrete buildings that employ hand rails for perimeter protection shall provide a safe work platform integrated into false work structures (canti-lever) that provides safe conditions and includes safe access for vertical edge carpentry and stressing work. Edge prot

25、ection shall extend a minimum of 1m above the future slab height of the floor being formed. This protection shall remain until the edge protection is installed on the higher deck after casting AND the higher deck canti-lever has been installed.6.3在有扶手作為周邊防護(hù)的混凝土上工作時(shí),應(yīng)使用與模板或懸梁合為一體的平臺(tái),這個(gè)平臺(tái)需為木工作業(yè)和延伸作業(yè)面提

26、供安全通道。邊緣防護(hù)的高度應(yīng)至少高于即將建造的樓層厚板一米。在較措施不能拆除。的樓板裝設(shè)完邊緣防護(hù)及較懸梁架設(shè)完畢前,這樣的保護(hù)6.4Note: China Legislation prohibits any “temporary perimeter structure” being tied to any false workstructure i.e. perimeter scaffold or a scaffold based loading platform.注:中國(guó)法律規(guī)定腳手架。任何的“臨時(shí)周邊結(jié)構(gòu)”與人工結(jié)構(gòu)連接如周邊腳手架或給予承載平臺(tái)的6.5Permanent stairs

27、are to be provided to offer safe vertical access between working floors. Wherepermanent stairs cannot keep up with construction temporary stairs/ramps are to be provided.把樓梯作為連接層與層之間的垂直通道。當(dāng)不能使用 道。樓梯時(shí),使用臨時(shí)樓梯或者坡6.6Ascending to the form deck is not permitted until as much form work as possible has been

28、 installedfrom below and perimeter protection is installed Note: Dummy joists are NOT considered adequate fall protection for formworkers (except where approved by the EHS Manager as a last resort).在下方有足夠的成形結(jié)構(gòu)及有足夠的周邊防護(hù)措施之前,不攀爬成模板。注:龍骨架不是完全的墜落防護(hù)措施(除非在萬(wàn)不得已的情況下經(jīng)過安全經(jīng)理同意)。Following trades must not be per

29、mitted to ascend to the form deck until the form work contractor has confirmed all works are complete and safe to access.在承包商確認(rèn)所有工作都已完成,工作面可以安全進(jìn)出前不得在樓 板上開展。6.77.Columns立柱7.1Where prefabrication is not practical and column cages must be built in-situ, steel workers are to beprovided with a safe platf

30、orm and access OR MEWP to safely tie steel. If fixed scaffold is selected it must be provided to a minimum of 3 sides. Note: Scaffold towers are not permitted to be moved by crane unless the scaffold design and rigging procedure has been checked by competent andexperiencednel in both fields.當(dāng)預(yù)制不可行時(shí)以

31、及立柱籠欄必須在現(xiàn)場(chǎng)制作時(shí),鋼筋工人應(yīng)在平臺(tái)或者通道或者移動(dòng)式高空作業(yè)平臺(tái)上綁扎鋼筋。如果使用固定腳手架,那么所使用的腳手架應(yīng)該至少覆蓋立柱的三面,如果有需要可以覆蓋四面。注:腳手架塔臺(tái)不能用起重機(jī)吊運(yùn),除非該腳手架 的設(shè)計(jì)和吊裝過程經(jīng)腳手架和吊裝兩方面的有資質(zhì)有能力的檢查通過后進(jìn)行吊運(yùn)。7.2Preference is to be given to pouring columns up. When this cannot be reasonably and practicallyachieved systems are to be in place to prevent falls of p

32、eople i.e. mesh, secured cover, guard rails.優(yōu)先選用灌注的建造全罩或護(hù)欄等保護(hù)設(shè)施。當(dāng)這種不合適及不可行時(shí),工作系統(tǒng)中就應(yīng)包含諸如網(wǎng)、安8.RC Walls鋼筋混凝土墻體8.1 Temporary safe environments must be provided for all aspects of RC wall construction. Scaffolds,MEWPs, perimeter screens or jump forms are all acceptable options. Assessment covering all as

33、pects4 / 85 / 8of the job should take place and final option selected should provide the best overall protection for workers (including installation).在鋼筋混凝土墻體的建造過程中,需有臨時(shí)的條件。腳手架,移動(dòng)式高空作業(yè)平臺(tái), 周邊防護(hù)網(wǎng)等都是可選的。工作的所有方面都要進(jìn)行風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估,以便為工人提供最全面的保護(hù)(安裝)。8.2 Work decks are to be fully planked with hand rails and tos and

34、 netting. The work environment must completely mitigate fall of people and material. This may require higher toe boards and more than two hand rails.工作樓板要滿鋪,周邊要有扶手、踢腳板及安全網(wǎng)。工作環(huán)境必須能對(duì)墜落的人或物起到緩沖 作用。這也能要更高的踢腳板及兩層以上的扶手。8.3 Adequate access is to be provided to all work decks. At all times the hazards assoc

35、iated with installing access are to be considered.各工作樓層間都應(yīng)有足夠的通道相連。充分考慮到架設(shè)通道過程中的所有。9. Cores樓板9.1 The individual risks associated with any particular method and sequence of core construction must be assessed and the safest method used.樓板架設(shè)過程的及順序需經(jīng)過充分的風(fēng)險(xiǎn)分析,以評(píng)估對(duì)的風(fēng)險(xiǎn)以及需采用的作。9.2 Formwork systems are to be

36、 agreed with Tishman Speyer. All systems are to be used in accordance with manufacturers instruction and modification without prior manufacturer approval is not permitted.模都要獲得鐵獅門的批準(zhǔn)。所有的系統(tǒng)都要遵照上的指標(biāo)使用,在商同意前不擅自改動(dòng)。9.3 Safe access is to be provided to all levels of core formwork systems. System must be f

37、ully decked and enclosed to prevent fall of both people and materials.所有樓層的模都要有安全通道。系統(tǒng)必須有的樓板以及能預(yù)防人或物墜落。9.4 Jumpform decks are to have adequate end rails to prevent fall ofs, and this protection must be in place during jumping operations跳板要有足夠的末端護(hù)欄以防止人墜落, 在跳板上操作時(shí)必須設(shè)置好以上保護(hù)措施。9.5 As with all work at he

38、ight, allnel are to be fully inducted into and understand the requirements of the SWMS.對(duì)于高空作業(yè),所有都要進(jìn)行相關(guān)培訓(xùn)并理解安全施工方案的要求。9.6 A specific induction is to occur for all workers required to work on jump form systems that clearly communicates all safety aspects such as designated access, work deck areas and

39、areas within the system that are NOT to be accessed.須設(shè)立指示牌,指明所有的安全區(qū)域,如指定的上下通道,工作面以及不能進(jìn)入的區(qū)域。9.7 A supervisor who specialises in the process must be present at the work face at all times.工作現(xiàn)場(chǎng)應(yīng)有一名專業(yè)檢查始終對(duì)工作過程進(jìn)行監(jiān)督。9.8 Clear notices of SWL of all platforms is to be displayed and rigorous housekeeping shall be enforced.清晰的標(biāo)識(shí)出所有平臺(tái)的負(fù)荷。嚴(yán)格執(zhí)行清潔、整理要求。Practice Example實(shí)踐案例(一) Steel fram

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論