版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、出口貿(mào)易合同中英雙語(yǔ)范本2篇貿(mào)易合同又稱(chēng)契約或合約,是進(jìn)口出口雙方當(dāng)事人依照法律通過(guò)協(xié)商就各自的在貿(mào)易上的權(quán)利和義務(wù)所達(dá)成的具有法律約束力的協(xié)議。今天范文網(wǎng)小編要與大家分享的是:2篇出口貿(mào)易合同中英雙語(yǔ)相關(guān)范本,具體內(nèi)容如下,歡迎參考閱讀! 出口貿(mào)易合同范本篇一: 進(jìn)出口國(guó)際貿(mào)易合同 Purchase Contract 合同編號(hào)(Contract No.): _ 簽訂日期(Date) :_ 簽訂地點(diǎn)(Signed at) :_ 買(mǎi)方:_ The Buyer:_ 地址: _ Address: _ 電話(huà)(Tel):_ 傳真(Fax):_ 電子郵箱(E-mail):_ 賣(mài)方:_ The Seller
2、:_ 地址:_ Address: _ 電話(huà)(Tel):_ 傳真(Fax):_ 電子郵箱(E-mail):_ 買(mǎi)賣(mài)雙方同意按照下列條款簽訂本合同: The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below: 1. 貨物名稱(chēng)、規(guī)格和質(zhì)量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 2. 數(shù)量(Quantity): 允許_的溢短裝(_% more or less allowed) 3. 單價(jià)(Un
3、it Price): 4. 總值(Total Amount): 5. 交貨條件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_ 6. 原產(chǎn)地國(guó)與制造商 (Country of Origin and Manufacturers): 7. 包裝及標(biāo)準(zhǔn)(Packing): 貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣(mài)方負(fù)責(zé)。賣(mài)方應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。 The packing of the goods shall be preventive from
4、 dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such a
5、s “Do not stack up side down”, “Keep away from moisture”, “Handle with care” shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 8. 嘜頭(Shipping Marks): 9. 裝運(yùn)期限(Time of Shipment): 10. 裝運(yùn)口岸(Port of Loading): 11. 目的口岸(Port of Destination): 12. 保險(xiǎn)(Insurance): 由_按發(fā)票金額110%投保_險(xiǎn)和_附加險(xiǎn)。 I
6、nsurance shall be covered by the _ for 110% of the invoice value against _ Risks and _ Additional Risks. 13. 付款條件(Terms of Payment): 信用證方式:買(mǎi)方應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后_日,開(kāi)出以賣(mài)方為受益人的不可撤銷(xiāo)的議付信用證,信用證在裝船完畢后_日內(nèi)到期。 Letter of Credit: The Buyer shall, _ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into eff
7、ect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire _ days after the completion of loading of the shipment as stipulated. (2) 付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣(mài)方出具以買(mǎi)方為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(D/P)方式,通過(guò)賣(mài)方銀行及_銀行向買(mǎi)方轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。 Documents against payment: After shipment, the Seller sha
8、ll draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and _ Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange. (3) 承兌交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣(mài)方出具以買(mǎi)方為付款人的付款跟單匯票,付款期限為_(kāi)后_日,按即期承兌交單(D/
9、A_日)方式,通過(guò)賣(mài)方銀行及_銀行,經(jīng)買(mǎi)方承兌后,向買(mǎi)方轉(zhuǎn)交單證,買(mǎi)方在匯票期限到期時(shí)支付貨款。 Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable_ days after the Buyers delivers the document through Sellers bank and _Bank to the Buyer against acceptance (D/A _ days). The Buyer shall make the pa
10、yment on date of the bill of exchange. (4) 貨到付款:買(mǎi)方在收到貨物后_天內(nèi)將全部貨款支付賣(mài)方(不適用于FOB、CRF、CIF術(shù)語(yǔ))。 Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within _ days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF). 14. 單據(jù)(Documents Required): 賣(mài)方應(yīng)將下列單
11、據(jù)提交銀行議付/托收: The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection: (1) 標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空白背書(shū)并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。 Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to colle
12、ct; (2) 標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)(信用證支付條件下)及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式_份; Signed commercial invoice in _copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks; (3) 由_出具的裝箱或重量單一式_份; Packing list/weight memo in _ copies issued by_; (4) 由_出具的質(zhì)量證明書(shū)一式_份; Certificate of Quality in _ copies issued by_; (5) 由_出具的數(shù)量證明
13、書(shū)一式_份; Certificate of Quantity in _ copies issued by_; (6) 保險(xiǎn)單正本一式_份(CIF 交貨條件); Insurance policy/certificate in _ copies (Terms of CIF); (7)_簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_份; Certificate of Origin in _ copies issued by_; (8) 裝運(yùn)通知(Shipping advice): 賣(mài)方應(yīng)在交運(yùn)后_小時(shí)內(nèi)以特快專(zhuān)遞方式郵寄給買(mǎi)方上述第_項(xiàng)單據(jù)副本一式一套。 The Seller shall, within _ hours aft
14、er shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. _. 出口貿(mào)易合同范本篇二: 深圳對(duì)外貿(mào)易貨物出口合同(中英文對(duì)照) 合同編號(hào):_ contract no:_ 簽訂日期:_ date:_ 簽訂地點(diǎn):_ signed at : _ 電 話(huà):_ tel: _ 傳 真:_ fax:_ 電 報(bào):_ cable: _ 電 傳:_ telex: _ 電 話(huà):_ tel: _ 傳 真:_ fax:_ 電報(bào):_ cable: _ 電傳:_ telex: _ 經(jīng)買(mǎi)雙方確認(rèn)根據(jù)下列條款訂立本合
15、同: the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below : 1. 貨號(hào) art no. 名稱(chēng)及規(guī)格 descriptions 單位 unit 數(shù)量 quantity 單價(jià) unit price 金額 amount 合計(jì):_ totally:_ 總值(大寫(xiě)):_ total value:(in words) 允許溢短_% _% more or less in quantity and value a
16、llowed. 2.成交價(jià)格術(shù)語(yǔ): fob cfr cif ddu terms: _ 3.包裝:_ packing: _ 4.裝運(yùn)嘜頭:_ shipping marks: _ 5.運(yùn)輸起訖:由_經(jīng)_到 _ shipment_from_to _ 6.轉(zhuǎn)運(yùn): 允許 不允許; 分批裝運(yùn): 允許 不允許 tran shipment: allowed not allowed partial shipments: allowed not allowed 7.裝運(yùn)期:_ shipment date: _ 8.保險(xiǎn):由_按發(fā)票金額110%投保_險(xiǎn),另加保_險(xiǎn)至_為止。 insurance : to be co
17、vered by the for 110% of the invoice value covering additional form _to_ 9.付款條件: terms of payment: 買(mǎi)方不遲于_年_月_日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣(mài)方。 the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by t/t remittance to the sellers not later than 買(mǎi)方須于_年_月_日前通過(guò) 銀行開(kāi)出以賣(mài)方為受益人的不可撤銷(xiāo)_天期信用證,并注明在上述裝
18、運(yùn)日期后 天在中國(guó)議討有效,信用證須注明合同編號(hào)。 the buyers shall issue an irrevocable l/c at sight through in favour of the sellers prior to indicating l/c shall be valid in china through negotiation within day after the shipment effected , the l/c must mention the contract number. 付款交單:買(mǎi)方應(yīng)對(duì)賣(mài)方開(kāi)具的以買(mǎi)方為付款人的見(jiàn)票后_天付款跟單匯票,付款時(shí)交單
19、。 documents against payment: (d/p) the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers. 承兌交單:買(mǎi)方應(yīng)對(duì)賣(mài)方開(kāi)具的以買(mǎi)方為付款人的見(jiàn)票后_天承兌跟單匯票,承兌時(shí)交單。 documents against acceptance(d/a) 10.單據(jù):賣(mài)給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。 documents require:the sellers shall present the fol
20、lowing documents required for negotiation/collection to the banks. 整套正本清潔提單。 full set of clean on board ocean bills of lading. 商業(yè)發(fā)票一式_份。 signed commercial invoice in_copies. 裝箱單或重量單一式_份。 packing list/weight memo in copies. 由_簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書(shū)一式_份。 certificate of quantity and quality in copies issued by _
21、保險(xiǎn)單一式_份。 insurance policy in copies. 由_簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_份。 certificate of origin in copies issued by _ 11.裝運(yùn)通知:一俟裝運(yùn)完畢,賣(mài)方應(yīng)即電告買(mǎi)方合同號(hào)、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運(yùn)輸工具名稱(chēng)及啟運(yùn)日期等。 shipping advice : the sellers shall immediately , upon the completion of the loading of the goods , advise the buyers of the contract no , names o
22、f commodity , loaded quantity , invoice values , gross weight , names of vessel and shipment date by tlx/fax. 12.檢驗(yàn)與索賠: inspection and claims: 賣(mài)方在發(fā)貨前由 檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗(yàn),并出具檢驗(yàn)證明書(shū)。 the buyers shall have the qualities , specifications , quantities of the goods carefully inspected by the inspection a
23、uthority , which shall issue inspection certificate before shipment. 貨物到達(dá)目的的口岸后,買(mǎi)方可委托當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗(yàn)機(jī)構(gòu)對(duì)貨物進(jìn)行復(fù)檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買(mǎi)方須于貨到目的口岸的 天內(nèi)憑 檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明書(shū)向賣(mài)方索賠。 the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port
24、of destination. if the goods are found damaged / short / their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within days after the
25、 goods arrival at the destination. 如買(mǎi)方提供索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起 天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起 天提出。對(duì)所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險(xiǎn)公司、運(yùn)輸公司或郵遞機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣(mài)方不負(fù)任何責(zé)任。 the claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of
26、 the goods , shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination . the sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of insurance company / transportation company /post office. 13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能
27、履約,賣(mài)方概不負(fù)責(zé),但賣(mài)方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時(shí)通知買(mǎi)方。 force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence. 14.爭(zhēng)議之解決方式: disputes settlement : 任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭(zhēng)議,應(yīng)提交中國(guó)國(guó)際經(jīng)
28、濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按該會(huì)的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點(diǎn)在中國(guó)深圳。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。 all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen , china . the arbitral award is final and binding upon both parties. 15.法律適用 law application : 本合同之簽訂地、或發(fā)生爭(zhēng)議時(shí)貨物所在地在中華人民共和國(guó)境內(nèi)或被訴人為中國(guó)法人的,適用中華人民共和國(guó)法律,除此規(guī)定外,適用聯(lián)合國(guó)國(guó)際貨物銷(xiāo)售公約。 it will be governed by the law of the peoples republic of china under the circumstances that the contract is sing
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 石河子大學(xué)《園藝植物育種學(xué)》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 語(yǔ)文情景劇主持詞
- 石河子大學(xué)《農(nóng)村公共管理》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 石河子大學(xué)《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 沈陽(yáng)理工大學(xué)《體驗(yàn)型交互設(shè)計(jì)》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 沈陽(yáng)理工大學(xué)《模擬電子技術(shù)》2022-2023學(xué)年期末試卷
- 沈陽(yáng)理工大學(xué)《機(jī)械原理》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 關(guān)于山林看護(hù)合同
- 國(guó)外采購(gòu)合同
- 合同把關(guān)管理要求
- (一模)長(zhǎng)春市2025屆高三質(zhì)量監(jiān)測(cè)(一)物理試卷
- 電力市場(chǎng)概論張利課后參考答案
- 農(nóng)業(yè)作物收獲技術(shù)行業(yè)市場(chǎng)調(diào)研分析報(bào)告
- 人類(lèi)簡(jiǎn)史完整版本
- 2024消防安全常識(shí)60題題庫(kù)(含答案)
- 第5單元 圓 單元測(cè)試(含答案)2024-2025學(xué)年六年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)人教版
- 服裝廠(chǎng)的賬務(wù)處理實(shí)例-記賬實(shí)操
- 2024版《供電營(yíng)業(yè)規(guī)則》學(xué)習(xí)考試題庫(kù)500題(含答案)
- 24春國(guó)家開(kāi)放大學(xué)《教育學(xué)》期末大作業(yè)
- 2024年意識(shí)形態(tài)工作專(zhuān)題會(huì)議記錄【6篇】
- 三廢環(huán)保管理培訓(xùn)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論