歸去來(lái)兮辭原文、注釋、翻譯、知識(shí)點(diǎn)、_第1頁(yè)
歸去來(lái)兮辭原文、注釋、翻譯、知識(shí)點(diǎn)、_第2頁(yè)
歸去來(lái)兮辭原文、注釋、翻譯、知識(shí)點(diǎn)、_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、歸去來(lái)兮辭 陶淵明歸去來(lái)助詞,無(wú)義兮,田園將蕪荒蕪胡不歸?既自以心意愿為形指身體役奴役,奚惆悵失意的樣子而獨(dú)悲?悟已往之不諫諫正,勸止,知來(lái)者之可追挽救,補(bǔ)救。實(shí)迷途其未遠(yuǎn),覺(jué)今是而昨非。舟遙遙漂遙放流的樣子以而輕舟慢行的樣子,風(fēng)飄飄而吹衣。問(wèn)征夫行人以前路,恨晨光之微微明,天未大亮。乃瞻遠(yuǎn)望衡宇簡(jiǎn)陋的房子,欣語(yǔ)助詞,且;一邊一邊奔。歡迎,稚子幼兒門。三院中小路就近于荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽滿杯。引壺以自酌,斜看,這里是“隨便看”的意思庭柯樹枝以怡顏使面容現(xiàn)出愉快的神色。倚南窗以寄傲寄托傲然自得的心情,審覺(jué)察容只能容下雙膝的小屋,極言其狹小之易安。園日涉涉足,到走以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。

2、策柱著扶老手杖以流游息,沒(méi)有固定的地方,到處走走歇歇,時(shí)舉首而遐遠(yuǎn)觀。云無(wú)心無(wú)意地以出山穴,此處泛指山峰,鳥倦飛而知還。同“影”日光陰暗的樣子以將入,撫孤松而盤盤旋,徘徊,留戀不去。 歸去來(lái)兮,請(qǐng)息交以絕游。世與我而相不相合,復(fù)駕言指出游。言,助詞兮焉求何所求,求什么!悅親戚之情話知心話,樂(lè)琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事指耕種之事于西田地?;蛎碥囉熊囜〉男≤?,或原來(lái)是船槳,這里作“劃”講孤舟。既幽深曲折的樣子以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬(wàn)物之得時(shí),感吾生之行休。 已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時(shí),不委心任去留?胡為乎遑不安的樣子欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)天帝所居,也就是所謂仙

3、境不可期至,及。懷良辰以孤往,或植杖而耘。登東以舒嘯,臨清流而賦詩(shī)。聊化以歸盡,樂(lè)夫天命復(fù)奚疑!譯文:回去吧,田園快要荒蕪了,為什么還不回!既然自認(rèn)為心志被形體所役使,又為什么惆悵而獨(dú)自傷悲?認(rèn)識(shí)到過(guò)去的錯(cuò)誤已經(jīng)不可挽回,知道未來(lái)的事還來(lái)得及補(bǔ)救。實(shí)在是誤入迷途還不算太遠(yuǎn),已經(jīng)覺(jué)悟到今天“是”而昨天“非”。船在水面輕輕地飄蕩著前進(jìn),微風(fēng)徐徐地吹動(dòng)著上衣。向行人打聽前面的道路,遺憾的是天剛剛放亮。剛剛看見(jiàn)了自家的房子,一邊高興,一邊奔跑。童仆歡喜地前來(lái)迎接,幼兒迎候在家門。庭院小路雖將荒蕪,卻喜園中松菊還存。我拉著幼兒走進(jìn)內(nèi)室,屋里擺著盛滿酒的酒樽。拿過(guò)酒壺酒杯來(lái)自斟自飲,看看院子里的樹木,覺(jué)得

4、很愉快??恐洗凹耐兄业陌潦狼閼?,深知住在小屋里反而容易安適。天天在園子里散步自成樂(lè)趣,盡管設(shè)有園門卻常常閉關(guān)。拄著手杖或漫步或悠閑地隨處休息,不時(shí)地抬起頭來(lái)向遠(yuǎn)處看看。云煙自然而然地從山洞飄出,鳥兒飛倦了也知道回還。日光漸暗太陽(yáng)將快要下山,我撫摸著孤松而流連忘返。回去吧,讓我同外界斷絕交游。既然世俗與我乖違相悖,我還駕車出游有什么可求?親戚間說(shuō)說(shuō)知心話兒叫人心情歡悅,撫琴讀書可藉以解悶消愁。農(nóng)人們告訴我春天已經(jīng)來(lái)臨,我將要到西邊去耕耘田畝。有時(shí)坐著有布篷的小車,有時(shí)劃著一只小船。既探尋幽深曲折的山溝,也經(jīng)過(guò)道路崎嶇的小丘。樹木長(zhǎng)得欣欣向榮,泉水開始涓涓奔流。羨慕萬(wàn)物恰逢繁榮滋長(zhǎng)的季節(jié),感嘆

5、我的一生將要結(jié)束。 算了吧!寄身天地之間還會(huì)有多久,為什么不聽任自己的心愿以決定去留?為什么棲棲惶惶地,還想到哪里去!富貴不是我的愿望,仙境又不可預(yù)期。趁著這大好的時(shí)機(jī)獨(dú)自走了吧,或者就像古代的隱士那樣把手杖插在地上躬耕耘籽。登上東邊的高地放聲長(zhǎng)嘯,靠近清澈的溪流盡情賦詩(shī)。姑且順著生命的變化走到盡頭,高高興興地接受天命還有什么懷疑。詩(shī)經(jīng)·氓氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲(1)。匪來(lái)貿(mào)絲,來(lái)即我謀(2)。送子涉淇,至于頓丘(3)。匪我愆期,子無(wú)良媒(4)。將(5)子無(wú)(6)怒,秋以為期。1乘彼(7)垝垣(8),以望復(fù)關(guān)(9)。不見(jiàn)復(fù)關(guān),泣涕漣漣(10)。既見(jiàn)復(fù)關(guān),載笑載言(11)。爾卜爾筮,體無(wú)咎

6、言(12)。以爾車來(lái),以我賄遷(13)。桑之未落,其葉沃若(14)。于嗟鳩兮,無(wú)食桑葚!于嗟女兮(15),無(wú)與士耽(16)!士之耽兮,猶可說(shuō)也(17)。女之耽兮,不可說(shuō)也。桑之落矣,其黃而隕(18)。自我徂爾,三歲食貧(19)。淇水湯湯,漸車帷裳(20)。女也不爽,士貳其行(21)。士也罔極,二三其德(22)。2三歲為婦,靡室勞矣(23);夙興夜寐,靡有朝矣(24)。言既遂矣,至于暴矣(25)。兄弟不知,咥其笑矣(26)。靜言思之,躬自悼矣(27)。及爾偕老,老使我怨(28)。淇則有岸,隰則有泮(29)。總角之宴,言笑晏晏(30)。信誓旦旦,不思其反(31)。反是不思,亦已焉哉(32)!注釋(

7、1)衛(wèi)國(guó)大致在今河南安陽(yáng)、鶴壁、濮陽(yáng)一帶,由封康叔建國(guó)定都于朝歌(今河南淇縣)。氓:說(shuō)文“氓,民也?!北玖x為外來(lái)的百姓,這里指自彼來(lái)此之民,男子之代稱。蚩(ch)蚩:通“嗤嗤”,笑嘻嘻的樣子。一說(shuō)憨厚、老實(shí)的樣子,一說(shuō)無(wú)知貌,一說(shuō)戲笑貌。(2)貿(mào):交易。抱布貿(mào)絲是以物易物。即:走近,靠近。謀:古音咪(m)。匪:通“非”,讀為“fi”。謀:商量?!胺藖?lái)”二句是說(shuō)那人并非真來(lái)買絲,是找我商量事情來(lái)了。所商量的事情就是結(jié)婚。(3)淇:衛(wèi)國(guó)河名。(今河南淇河)頓丘:地名。(今河南清豐)丘:古讀如“欺”。(4)愆(qin):過(guò)失,過(guò)錯(cuò),這里指延誤。這句是說(shuō)并非我要拖延約定的婚期而不肯嫁,是因?yàn)槟銢](méi)有找好

8、媒人。(5)將(qing):愿,請(qǐng)。 (6)無(wú):通“毋”,不要。 (7)乘:登上。(8)垝(gu)垣(yuán):倒塌的墻壁。垝,倒塌。垣,墻壁。(9)復(fù)關(guān):復(fù),返。關(guān):在往來(lái)要道所設(shè)的關(guān)卡。女望男到期來(lái)會(huì)。他來(lái)時(shí)一定要經(jīng)過(guò)關(guān)門。一說(shuō)“復(fù)”是關(guān)名。 復(fù)關(guān):衛(wèi)國(guó)地名,指“氓”所居之地。(10)涕:眼淚;漣漣:涕淚下流貌。她初時(shí)不見(jiàn)彼氓回到關(guān)門來(lái),以為他負(fù)約不來(lái)了,因而傷心淚下。 (11)載(zaì):動(dòng)詞詞頭,無(wú)義。(12)爾卜爾筮(shì):燒灼龜甲的裂紋以判吉兇,叫做“卜”。用蓍(sh)草占卦叫做“筮”。體:指龜兆和卦兆,即卜筮的結(jié)果。咎(jiù):不

9、吉利,災(zāi)禍。無(wú)咎言:就是無(wú)兇卦。(13)賄:財(cái)物,指嫁妝,妝奩(lián)。以上四句是說(shuō)你從卜筮看一看吉兇吧,只要卜筮的結(jié)果好,你就打發(fā)車子來(lái)迎娶,并將嫁妝搬去。(14)沃若:猶“沃然”,像水浸潤(rùn)過(guò)一樣有光澤。以上二句以桑的茂盛時(shí)期比自己戀愛(ài)滿足,生活美好的時(shí)期。(15)于嗟鳩兮:于:通“吁”(x)本義為表示驚怪、不然、感慨等,此處與嗟皆表感慨。鳩:斑鳩。傳說(shuō)斑鳩吃桑葚過(guò)多會(huì)醉。 (16)耽(dn):迷戀,沉溺,貪樂(lè)太甚。 (17)說(shuō):通“脫”,解脫。(18)隕(yn):墜落,掉下。這里用黃葉落下比喻女子年老色衰。黃:變黃。其黃而隕:猶裳裳者華篇的“蕓其黃矣”,蕓也是黃色。(19)徂

10、(cú):往;徂爾:嫁到你家。徂,往。食貧:過(guò)貧窮的生活。(20)湯湯:讀“shng shng”,水勢(shì)浩大的樣子。漸(jin):浸濕。?。╳éi)裳(cháng):車旁的布幔。以上兩句是說(shuō)被棄逐后渡淇水而歸。(21)爽:差錯(cuò)。貳:“貣(tè)”的誤字?!柏枴本褪恰斑╰è)”,和“爽”同義。這里指愛(ài)情不專一。以上兩句是說(shuō)女方?jīng)]有過(guò)失而男方行為不對(duì)。(22)罔:無(wú),沒(méi)有;極:標(biāo)準(zhǔn),準(zhǔn)則;二三其德:在品德上三心二意,言行為前后不一致。(23)靡室勞矣:言所有的家庭勞作一身?yè)?dān)負(fù)無(wú)余。室勞:家務(wù)勞動(dòng)。靡:無(wú)。(24)夙:早。興:起來(lái)。這句連下句就是說(shuō)起

11、早睡遲,朝朝如此,不能計(jì)算了。(25)言既遂矣:“言”字為語(yǔ)助詞,無(wú)義。既遂:就是谷風(fēng)篇“既生既育”的意思,言愿望既然已經(jīng)實(shí)現(xiàn)。(26)咥(xì):笑的樣子。以上兩句是說(shuō)兄弟還不曉得我的遭遇,見(jiàn)面時(shí)都譏笑我啊。(27)靜言思之:靜下心來(lái)好好地想一想,言:音節(jié)助詞,無(wú)實(shí)義;躬自悼矣:自身獨(dú)自傷心。躬,自身;悼,傷心。(28)及爾偕老,老使我怨:當(dāng)初曾相約和你一同過(guò)到老,偕老之說(shuō)徒然使我怨恨罷了。(29)隰(xí):低濕的地方;當(dāng)作“濕”,水名,就是漯河,黃河的支流,流經(jīng)衛(wèi)國(guó)境內(nèi)。泮(pàn):通“畔”水邊,邊岸。以上二句承上文,以水流必有畔岸,喻凡事都有邊際,而自己

12、愁思無(wú)盡。言外之意,如果和這樣的男人偕老,那就苦海無(wú)邊了。(30)總角:古代男女未成年時(shí)把頭發(fā)扎成丫髻,稱總角。這里指代少年時(shí)代。宴:快樂(lè)。晏晏(yàn):歡樂(lè),和悅的樣子。(31)旦旦:誠(chéng)懇的樣子。反:即“返”字。不思其反:不曾想過(guò)會(huì)違背誓言。(32)反是不思:違反這些。是,指示代詞,指代誓言。是重復(fù)上句的意思,變換句法為的是和下句葉韻。 (33)已:了結(jié),終止。(34)焉哉(古讀如茲z):語(yǔ)氣詞連用,加強(qiáng)語(yǔ)氣,表示感嘆。末句等于說(shuō)撇開算了罷!譯文那個(gè)人老實(shí)忠厚,拿布來(lái)?yè)Q絲。并不是真的來(lái)?yè)Q絲,到我這來(lái)是商量婚事的。送你渡過(guò)淇水,直送到頓丘。不是我故意拖延時(shí)間,而是你沒(méi)有好媒人啊。請(qǐng)

13、你不要生氣,把秋天訂為婚期吧。登上那倒塌的墻,遙望那來(lái)的人。沒(méi)看見(jiàn)那來(lái)的人,眼淚簌簌地掉下來(lái)。終于看到了你,就又說(shuō)又笑。你用龜板、蓍草占卜,沒(méi)有不吉利的預(yù)兆。你用車來(lái)接我,我?guī)霞迠y嫁給你。桑樹還沒(méi)落葉的時(shí)候,它的葉子新鮮潤(rùn)澤。唉,斑鳩啊,不要貪吃桑葚!唉,姑娘呀,不要沉溺于男子的愛(ài)情中。男子沉溺在愛(ài)情里,還可以脫身。姑娘沉溺在愛(ài)情里,就無(wú)法擺脫了。桑樹落葉的時(shí)候,它的葉子枯黃,紛紛掉落了。自從我嫁到你家,多年來(lái)忍受貧苦的生活。淇水波濤滾滾,水花打濕了車上的布幔。女子沒(méi)有什么差錯(cuò),男子行為卻前后不一致了。男人的愛(ài)情沒(méi)有定準(zhǔn),他的感情一變?cè)僮?。多年?lái)做你的妻子,家里的勞苦活兒沒(méi)有不干的,每天早起

14、晚睡,沒(méi)有一天不是這樣。你的心愿滿足后,就兇惡起來(lái)。兄弟不了解我的處境,都譏笑我啊。靜下來(lái)想想,只能自己傷心。原想同你白頭到老,但白頭到老的心愿讓我怨恨。淇水再寬總有個(gè)岸,低濕的洼地再大也有個(gè)邊(意思是什么事物都有一定的限制,反襯男子的變化無(wú)常)。少年時(shí)一起愉快地玩耍,盡情地說(shuō)笑。誓言是真摯誠(chéng)懇的,沒(méi)想到你會(huì)變心。你違背誓言,不念舊情,那就算了吧!離騷(節(jié)選)原句:長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱;翻譯:我一面擦淚一面長(zhǎng)嘆, 哀嘆人民生活多災(zāi)多難。原句:余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替;我雖愛(ài)好修潔嚴(yán)以律己, 但早晨被詬罵晚上被免職。原句:既替余以蕙纕兮,又申之以攬茞。翻譯:他們既誹謗我佩帶蕙草,

15、又指責(zé)我采集苗蘭。原句:亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。這原是我一心追求的理想,雖然死九次我也不后悔。原句:怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。翻譯:我埋怨王上太肆無(wú)忌憚, 始終不考慮人民的情感。原句:眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。翻譯:眾女(諸臣)嫉妒我的美貌(才德),造謠誣蔑說(shuō)我放蕩不羈。原句:固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。庸俗之人本來(lái)就善于投機(jī)取巧,他們違反規(guī)矩,改變措施,原句:背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。翻譯:違背標(biāo)準(zhǔn),追求邪曲,爭(zhēng)著取悅于人成為法度。原句:忳郁邑余佗傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。翻譯:我憂愁抑郁失志無(wú)聊,現(xiàn)在我多么孤獨(dú)窮困!原句:寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。我寧愿馬上死

16、去魂離魄散,也不愿采取這種態(tài)度取悅于人。原句:鷙鳥之不群兮,自前世而固然。翻譯:雄鷹不與燕雀同群, 自古以來(lái)就是這樣。原句:何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?翻譯:方與圓怎能互相配合? 志向不同怎能彼此相安?原句:屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。翻譯:只好暫時(shí)委屈心志,抑制感情, 忍受責(zé)怪,容忍咒罵。原句:伏清白以死直兮,固前圣之所厚。翻譯:保持清白,死于直道, 這本是前圣所稱道。原句:悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。翻譯:我后悔沒(méi)有仔細(xì)觀察道路, 長(zhǎng)久站立后我又反回。原句:回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。翻譯:我調(diào)轉(zhuǎn)車子走回原路, 趁我迷途還不太遠(yuǎn)的時(shí)候。原句:步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。翻譯:我牽著馬在滋生蘭草的水邊漫步, 跑上椒木林立的小山稍事停留。原句:進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。翻譯:我進(jìn)仕未成反遭怨尤,不如退休重修舊服。原句:制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。翻譯:我把菱葉制成上衣, 并把荷花織就下裳。原句:不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。翻譯:沒(méi)人了解我也就算了, 只要我的感情真正芳潔。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論