文化傳播與新文學(xué)的萌芽_第1頁
文化傳播與新文學(xué)的萌芽_第2頁
文化傳播與新文學(xué)的萌芽_第3頁
文化傳播與新文學(xué)的萌芽_第4頁
文化傳播與新文學(xué)的萌芽_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、文化傳播與新文學(xué)的萌芽    【內(nèi)容提要】         新文學(xué)的發(fā)生,在客觀上經(jīng)歷了傳教士維新派士大夫辛亥志士這一文化傳播的*跳過程,是域外文明的進(jìn)入與綿延不斷的傳統(tǒng)文化碰撞的結(jié)果。文化傳播媒介的平民化特質(zhì)使文學(xué)創(chuàng)作者的身份普泛化、文學(xué)傳播市場化、文學(xué)接受大眾化,這是前所未有的變革。文化傳播這一過程為新文學(xué)萌芽造就了一個新知識群體,他們將民主、科學(xué)的文化思潮帶給了新文學(xué);與此同時的域外文學(xué)翻譯帶來了中國文學(xué)觀念的變革,使小說、戲曲由傳統(tǒng)文學(xué)的婢女地位登上文壇的霸

2、主寶座;自晚清開始的白話文運(yùn)動一直到新文學(xué)的萌芽,是一個有機(jī)的發(fā)展過程。  【關(guān)鍵詞】 文化傳播/平民化/知識群體/文學(xué)變革     論及新文學(xué)的淵源,要么遠(yuǎn)祧明末,被認(rèn)為是“童心說”、“性靈說”的張揚(yáng)(注:參見周作人中國新文學(xué)的源流30頁,華東師大出版社1995年12月版。);要么被說成是新文化運(yùn)動干將努力為之的結(jié)果(注:參見胡適五十年來中國之文學(xué),胡適學(xué)術(shù)文集150 頁,中華書局1993年9月版。)。而對距此不到10 年的維新派的作用言而慎之,認(rèn)識不夠,即使有人談及,也多從文學(xué)改良與挽救清政

3、府衰亡之命運(yùn)方面入手。不僅如此,更少有學(xué)者對辛亥*時期的文學(xué)革新主張與新文學(xué)的形成關(guān)系作出恰當(dāng)?shù)臍v史評價。這一切都影響了對新文學(xué)源流、成因及其特質(zhì)的準(zhǔn)確把握和認(rèn)識。為此,本文立足晚清民初域外文化與中國傳統(tǒng)文化碰撞和對話的歷史背景,從文化傳播和文化參與的視角來探討新文學(xué)萌芽的要素。新文學(xué)的發(fā)生,不是20世紀(jì)初一幫留學(xué)生振臂一呼,于一朝一夕發(fā)動起來的,它在客觀上經(jīng)歷了傳教士維新派士大夫辛亥志士這一文化傳播的*跳過程,是域外文明的進(jìn)入與綿延不斷的傳統(tǒng)文化碰撞的結(jié)果。晚清十字軍東征帶來的劍與火在刺傷國民自尊的同時點燃了域外文化與傳統(tǒng)文化碰撞的導(dǎo)火索,士大夫們從拒斥、猶豫中開始反思,文化“開啟民智”、文

4、學(xué)救國的烽煙四起。之后的辛亥*中,一股激進(jìn)的文化革新思想幾乎與如火如荼的*同時成長,勢如破竹。這一切都使得域外文化與中國傳統(tǒng)文化發(fā)生激烈的面對面的沖突和碰撞,從而激活、重構(gòu)、刷新著傳統(tǒng)文化,引入了令民族震驚和自省的世界文化的參照系和坐標(biāo)。由文化傳播而導(dǎo)致的“中國傳統(tǒng)的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化”這一趨勢,催生了新文學(xué),并不斷支配、影響著其變革的流向,這是20世紀(jì)初新文學(xué)發(fā)生、演變的基本形態(tài)。    一、傳媒與文學(xué)傳播通道的變革    曹聚仁先生曾說,“中國的文壇和報壇是表姊妹,血緣是很密切的”,“一部近代中國文學(xué)史,從側(cè)面看去,又

5、正是一部新聞事業(yè)發(fā)展史”(注:曹聚仁文壇五十年8頁、83頁,東方出版中心1997年6月版。),此話一語中的。新文學(xué)從萌芽、發(fā)生以及之后的演變都是與報刊息息相關(guān)的,報刊是新文學(xué)得以廣泛傳播的載體,也可以說,近代報刊的崛起催生并哺育了新文學(xué)。所以,為論述文化傳播與新文學(xué)的關(guān)系,首先得廓清這一文化傳播媒介的發(fā)展軌跡。    中國曾產(chǎn)生過世界上最早的報紙邸報,一種傳達(dá)君臣間消息、官員遷謫信息的政府機(jī)關(guān)報。但是,近代以來的現(xiàn)代報業(yè)卻是由外國傳教士帶動發(fā)展起來的,這是一個不爭的事實,盡管這一過程伴隨著入侵的槍炮帶給了中國一系列不平等條約的屈辱,可筆者還是認(rèn)為傳教士在

6、這一點上的功績是不能抹殺的,人為地縮小、回避其在報刊史上的地位,極不利于對新文學(xué)淵源的考察。    1815年8月5日,轉(zhuǎn)道美國歷盡周折到達(dá)中國的英國傳教士馬禮遜,在馬六甲創(chuàng)辦了第一份中文期刊察世俗每月統(tǒng)記傳。1833年,傳教士麥都士與郭力士先在廣州,后遷至新加坡出版有東西洋考每月統(tǒng)記傳,這是曾在中國境內(nèi)出版的第一種中文期刊。戈公振在中國報紙進(jìn)化之概觀中稱:“據(jù)時事新報記載,由嘉慶廿年至咸豐十一年之四十六年中,計有報紙八種,均教會發(fā)行?!保ㄗⅲ焊旯裰袊鴪蠹堖M(jìn)化之概觀,載國聞周報1927年4卷5期。)葉繼元在核心期刊概論中把中國期刊的發(fā)展分為六個時期,其

7、中萌芽時期(18151890)的期刊大都為外國傳教士所辦。1860年以前,只有8 種宗教性期刊(這與戈公振文章中提到的數(shù)字一致),至1890年,共有127種。 書中還轉(zhuǎn)載了美國傳教士范約翰于1890年提出的一份中文報刊目錄,其中提及76種報刊的名稱,40種是宗教性質(zhì)的,36種是世俗性的(注:葉繼元核心期刊概論27頁,南京大學(xué)出版社1995年7月版。)。 列舉這一系列數(shù)字旨在說明一個問題,盡管外國傳教士所辦報刊數(shù)目無法準(zhǔn)確統(tǒng)計,但其在華創(chuàng)辦報刊的大致軌跡還是可以清楚看出的,絕非文化侵略一語可以蓋過。傳教士作為文化人士的互動帶來了文化的交流,從宗教傳布到自然科學(xué)知識、

8、域外時事新聞、經(jīng)濟(jì)活動、文化習(xí)俗的報道,均在客觀上推動了中國近代報刊業(yè)的興起。它不但是維新前中國士大夫借以了解域外文化的窗口,而且直接影響了維新變法的發(fā)生及又一個辦報熱潮的來臨,盡管它在早期曾受到官方和士大夫的排斥與抵制。    中國人自己主辦的報紙,濫觴于林則徐。林在廣州組織人員根據(jù)外國人的報紙編譯了澳門新聞紙,并摘錄匯編澳門月報。作為在近代史上有所作為的清廷官員,他已悉知報紙在傳遞信息、了解世情方面的作用。隨著維新運(yùn)動的深入,報刊如雨后春筍般產(chǎn)生。18971898年兩年內(nèi),創(chuàng)辦的報刊達(dá)104家(注:史和等編中國近代報刊名錄,福建人民出版社1991年版

9、。)。從1896年時務(wù)報創(chuàng)辦至1911年,中國各地創(chuàng)辦的報刊(包括海外華文報刊)多達(dá)1600多家(注:袁進(jìn)中國文學(xué)觀念的近代變革,上海社會科學(xué)出版社1996年版。)。近代報刊業(yè)的發(fā)展之所以如此神速,有如下幾個方面的原因。一是國勢衰微,面對列強(qiáng)瓜分中國的危急形勢,力圖救國于危難之中的封建士大夫從傳教士及外商辦的報紙中窺見了報刊在政治活動中的功用,從反對、敵視進(jìn)而走向參與報刊的創(chuàng)辦,以此傳播思想,介紹域外文明,開啟民智,實現(xiàn)政治圖謀。甲午戰(zhàn)敗,洋務(wù)派的強(qiáng)國夢破滅。亡國滅種的沉痛反思使士大夫們再次對域外文明產(chǎn)生深層關(guān)注,而不再把對域外文化的學(xué)習(xí)限于技術(shù)移植,報刊的功用因此得到重新審視。之后,無論是維

10、新派還是*派,都把報刊當(dāng)作實現(xiàn)政治圖謀的工具加以重視、倡導(dǎo)。柳亞子的一段話頗有代表性:“波爾克謂報館為第四種族。拿破侖曰:有一反對之報章,勝于十萬毛瑟槍”。(注:柳亞子二十世紀(jì)大舞臺·發(fā)刊辭,載二十世紀(jì)大舞臺第1期。)梁啟超認(rèn)為“思想自由、言論自由、出版自由,此三大自由者,實維一切文明之母”,他主張“報館者國家之耳目也,喉舌也”(注:梁啟超本館第100 冊祝辭并論報館之責(zé)任及本館之經(jīng)歷,載清議報第一百期,1901年12月21日。)。視報刊為治國之利器,認(rèn)為一個國家的強(qiáng)弱,可以從報刊的數(shù)量看出。清廷也在“庚子事變”后,科舉改試“策論”,糅合了“報章體”一種新興的報刊文體。這一

11、切都是報刊業(yè)蓬勃興盛的主要原因。其二,傳教士與外商所辦報刊為維新派、革命派倡導(dǎo)的報刊業(yè)勃興提供了辦報經(jīng)驗,甚至說培養(yǎng)了辦報人才?!爸袊膱罂蠖嘟?jīng)歷了這樣的發(fā)展階段:先是外國人在中國辦外文報刊給外國人看,然后是外國人創(chuàng)辦中文報刊給中國人看,最后是中國人自己辦中文報刊給中國人看。”(注:袁進(jìn)中國文學(xué)觀念的近代變革,上海社會科學(xué)出版社1996年版。)從此可以看出,近代中國報刊師法傳教士們所辦報刊是一個自然的過程。維新派倡導(dǎo)變法,深受萬國公報刊發(fā)的李提摩太撰新政策、林樂知的中西關(guān)系略論和文學(xué)興國策序、李佳白的改政急便條議等文章的影響。1895年維新人士在北京創(chuàng)辦的刊物定名為萬國公報,不但名字與傳

12、教士所辦報名相同,而且多數(shù)文章取材于前者,有人認(rèn)為這是因為他們的變法主張是以域外文明邦國的歷史和現(xiàn)狀為參照系,這很有見地。在中國近現(xiàn)代出版史上有著舉足輕重作用的商務(wù)印書館,其主持人夏瑞芳幼年入教會學(xué)校學(xué)習(xí),18歲入教會報館習(xí)英文排字,先后在字林西報、捷報做排字工頭,后與妻兄鮑咸恩合資創(chuàng)辦商務(wù)印書館。商務(wù)大股東沈伯芬為天主教徒,商務(wù)內(nèi)部有相當(dāng)數(shù)量的人是教徒,人稱“教會派”,他們所受國外報刊的影響可見一斑。1868年,伍廷芳在香港創(chuàng)辦中外新報,首次采用外國報紙形式編排,不再采用書本形式。因此,早期的報人多是傳教士、外商所辦報刊的職員、主筆,后來才獨立辦報??梢哉f,在中國文學(xué)向外國文學(xué)學(xué)習(xí)之前,報刊

13、早就先行一步,其文體的簡潔、通俗、立體化就是向外報學(xué)習(xí)的結(jié)果,從而迫使中國傳統(tǒng)文體首先在報刊中失去市場。第三,印刷技術(shù)的現(xiàn)代化是使報刊、出版業(yè)勃興的又一主要原因。上海開埠的翌年,傳教士麥都士在上海創(chuàng)辦了中國第一個近代印刷所“墨海書館”,采用機(jī)器印刷。據(jù)載,書館擁有一架鐵制印刷機(jī),用一頭牛拉轉(zhuǎn)機(jī)軸,日印四萬余張(估計這是夸張說法)(注:參見王韜著瀛海雜志卷六。)。1861年11月,英國商人匹克烏得創(chuàng)辦上海新報,鉛字排印,機(jī)器印刷,在外觀上擺脫了線裝書的形式。1897年,申報用了華府臺單滾筒機(jī),用電氣馬達(dá)拖轉(zhuǎn),每小時可出一千張,報紙銷數(shù)大增。1900年商務(wù)印書館首次在國內(nèi)采用紙型技術(shù)。印刷技術(shù)的近

14、代變革和與世界的接軌,既可以降低書刊成本,又可以增快傳播速度,促進(jìn)文化普及。例如一部通鑒輯覽木刻本,老書坊售價非一、二十元不可,商務(wù)的鉛印本,用有光紙印刷,售價不過二元幾角,因便宜而暢銷一時,普通老百姓也可以接受。    不難看出,報刊在晚清民初的勃興是域外文化強(qiáng)行登陸與傳統(tǒng)文化碰撞、對話的結(jié)果。它不僅僅體現(xiàn)了對政治變革的參與,而且還表現(xiàn)在與近代出版機(jī)構(gòu)一起徹底打破了傳統(tǒng)文學(xué)的生產(chǎn)、傳播通道,使文學(xué)從創(chuàng)作傳播過程受眾,皆與以前發(fā)生了很大的不同。這主要表現(xiàn)在文本創(chuàng)造者身份的普泛化,傳播機(jī)制的市場化,接受者的大眾化。   

15、60;晚清以前,文本的創(chuàng)作者主要是士大夫,他們渴望以文學(xué)藏之名山、留于后世,帶有濃厚的功利性。有的文本創(chuàng)造者就是用文學(xué)參政、議政的,如韓愈、白居易等。這種“文以載道”的遺緒可以說直到科舉廢除才在客觀上稍稍得以遏制。真正導(dǎo)致文本創(chuàng)造者從士大夫范圍奔突而出的是近代報刊的興起及出版業(yè)印刷術(shù)的近代化。新興的報紙為了吸引讀者,廣設(shè)副刊,于是出現(xiàn)主筆與連載作品;專門的文學(xué)性期刊問世,職業(yè)作家以筆墨為生,從而使文本創(chuàng)作者普泛化為落魄文人、士大夫、新式知識分子等各階層人物。1892年,韓子云創(chuàng)辦的第一份小說期刊海上奇書登載他自己創(chuàng)作的海上花列傳、太仙漫稿。1897年,字林滬報設(shè)副刊消閑報。三年后,中國日報辟副

16、刊鼓吹錄。1902年至1916年有57種文藝期刊問世,中國第一代職業(yè)作家隨之產(chǎn)生。辛亥*前一年,清政府頒布了中國歷史上第一部著作權(quán)律,使職業(yè)作家的存在有了保障。眾多作者的掐稿費(fèi)而加入小說創(chuàng)作隊伍,使文本制作者成分日益復(fù)雜。不僅如此,報刊作為“維新”、“*”的工具之一,引起社會各層面的關(guān)注,一種新興的報章文體就是在這一過程中產(chǎn)生的,這是報刊作者與報刊結(jié)合共同作用的結(jié)晶。文本制作者的這一變化是前所未有的。    鴉片戰(zhàn)爭前的傳教士報刊,作為教會的宣傳品是非賣品,由傳教士向社會散發(fā)。但19世紀(jì)40年代之后,不論傳教士還是外商所辦的報刊都采用營業(yè)方式出售。報刊的

17、商業(yè)化使之與讀者的需要更加緊密起來,使報刊發(fā)展受市場支配而非某一集團(tuán)的行政干預(yù)。1872年創(chuàng)辦的申報直至1949年5月方才停辦,長達(dá)77年,不僅是近代歷史最久的報紙, 而且是商業(yè)性報紙的典型。它作為商業(yè)活動的一部分而誕生,其目的是為了贏利,當(dāng)然是受市場規(guī)律的支配,而市場的一個方面就是各階層的受眾。申報創(chuàng)始人安納斯脫·美查原為茶葉、棉布商人,后轉(zhuǎn)而經(jīng)營報業(yè)。其創(chuàng)辦的申報在創(chuàng)刊號上便提出:傳統(tǒng)的記事文“維其事而荒誕無稽,其文皆典瞻有則,是僅能助儒者之清談,未必為雅俗所共賞。”報刊文章則“求其記敘當(dāng)今時事,文則質(zhì)而不俚,事則簡而能彈,上而學(xué)士大夫,下及農(nóng)工商賈,皆能通曉者,則莫如

18、新聞紙之善矣”。因服務(wù)對象的不同,宗旨也必然不同,因此,每張銅錢8文的報紙以其低廉的價格吸引了眾多的消費(fèi)者,不久便將獲得甚豐的有10年歷史的上海新報擠垮。一批職業(yè)作家主持的報紙副刊和文藝期刊,更是要以其作品的傳奇性、娛樂性、藝術(shù)性符合大眾化的消費(fèi)心理而求生存。因此,報刊鮮明的“讀者意識”和市場意識決定了報刊迎合公眾的平民意識。因此,市場規(guī)律像只看不見的手操作、制約、支配著近代報刊、出版事業(yè)這一文化傳播的重要載體,使之與社會變革的關(guān)系日益緊密,也日益世俗化,而不再局限于某一階層。從以上的討論還可以看出,文化傳播如此迅速地拓展,一個極為重要的方面還來自接受對象。傳統(tǒng)文化的接受者是士大夫、讀書人,與

19、老百姓無緣。而晚清以降,由于社會變革的需要,為數(shù)眾多的落魄文人、新式學(xué)生、職員、商販以及逐漸形成的市民階層、準(zhǔn)市民階層不僅分布在都市,而且也延伸到城市周圍的城鎮(zhèn),這樣一個大眾化的受眾體對文化傳播的需要是多方面的。據(jù)19031905年初南京、武漢、杭州等11座城鎮(zhèn)的調(diào)查,當(dāng)時這些地方共訂購報刊62種,20227份,除南洋官報由江寧各級官府分?jǐn)偼?,其?1000余份為民間私人訂閱,其中白話報刊14種,訂數(shù)達(dá)12531份,普通市民也加入了訂報行列(注:參見章開沅、羅福惠著比較中的審視:中國早期現(xiàn)代化研究,浙江人民出版社1993年6月版。)。這一數(shù)字本身就說明文化傳播的受眾已突破了特定階層而走向了大眾

20、,大眾的多層次需求又促使文化傳播的立體化。此時,在“維新”、“*”派倡導(dǎo)的文學(xué)之外,純娛樂、趣味性的鴛鴦蝴蝶禮拜六派文學(xué)也因公眾需要興起,并在相當(dāng)長的時間經(jīng)久不衰。因為讀者的大眾化,白話文作為傳統(tǒng)文言文的對立面被大力倡導(dǎo),這一階段出現(xiàn)白話報刊一百多種就是例證。    到此為止,晚清民初的報刊、出版業(yè)的興盛,在當(dāng)時條件下所產(chǎn)生的作用已顯而易見,如果沒有現(xiàn)代報刊業(yè)的興起,如果沒有新青年、每周評論、新潮等雜志作為陣地,很難想象之后發(fā)生的新文化運(yùn)動會是怎樣的情景?這一階段文化傳播的世俗化、大眾化、市場化,直接觸及的是傳統(tǒng)文化及其體制,它反映、張揚(yáng)的是各種繩索束縛

21、下的人的要求,它參與了維新變法、辛亥*、新文化運(yùn)動,使士大夫之外的各階層都享有接受文化傳播的權(quán)利并被文化傳播所影響,它將文學(xué)創(chuàng)作傳播受眾這個原本來自大眾后被統(tǒng)治者據(jù)為己有的權(quán)利還給了大眾。所以說,這是域外文化與傳統(tǒng)文化的一次有效的碰撞和對話絕不過分。如果我們不將目光、思維僅局限在“維新變法”的成功、“辛亥*”的理想是否全面實現(xiàn);如果我們的民族自尊不是病態(tài)、神經(jīng)質(zhì)的,那么就會清楚地看到這近百年域外文化與中國傳統(tǒng)文化互動的結(jié)果,是域外文化與傳統(tǒng)文化得以溝通,并且使中國文化匯入世界文化長河,形成了一個民族文化急遽變革的過程,直至新文化運(yùn)動才達(dá)到了一個新的提升。這一次文化大眾化的普及性盡管有限,但是畢

22、竟是成功而且卓有成效的,況且這是在民族災(zāi)難深重的危機(jī)中全方位完成的。   二、文化傳播與新知識群體的形成    傳教士除了引入域外報刊和出版印刷技術(shù),他們帶給晚清中國的還有科學(xué)和自由主義文化思潮。這是因為,面對盲目自大的中國士大夫的本位文化心態(tài),傳教士為了自己的目的得以實現(xiàn),不得不用報刊的淺顯文字介紹域外文化,并且開辦學(xué)校培養(yǎng)人才,使他們首先成為溝通中外文化的橋梁。這一切旨在打破清朝帝國鎖國排外的自尊自大,引入世界文明的宏闊背景使病入骨髓的晚清加快與世界接軌,方便域外文化的流布及市場的開拓。盡管這一舉措的實施與槍炮加辱中華是

23、同步的,但卻在客觀上培養(yǎng)、造就了一批新式知識分子群體和文學(xué)創(chuàng)作隊伍。他們睜眼看世界,身上匯聚了在當(dāng)時條件下所能接觸到的先進(jìn)文化思想,努力變革舊體制,改變民族被異族侵略、*的命運(yùn)。他們不但成為晚清封建*的掘墓人,而且也在努力“復(fù)興”民族文化,使日益自強(qiáng)的民族取得與域外民族平等對抗與交流的資格。當(dāng)然,這一行程才剛剛開始。    晚清民初的這一新知識群體的形成是從文化傳播的另一形式教育的推廣而開始的。1859年以前,教會已在各地設(shè)立學(xué)堂50所,學(xué)生達(dá)1000人,主要是貧家子弟為學(xué)習(xí)謀生資本。時隔7年,教會學(xué)校、 書院又增加了24所,不但深入京師及偏遠(yuǎn)

24、的云、貴、甘、陜等地,并且將招生目標(biāo)逐漸投向士林子弟、富豪人家,因為他們在社會影響中占舉足輕重的地位。只有改造、影響了他們,才能加快這一文化傳播的進(jìn)程,減少干涉和阻撓。“李提摩太任廣學(xué)會總干事時,便計劃將10000名正式候補(bǔ)官員和34000名士子童生作為經(jīng)常施加影響、 進(jìn)行系統(tǒng)教育的對象”(注:參見章開沅、羅?;葜容^中的審視:中國早期現(xiàn)代化研究,浙江人民出版社1993年6月版。)。足可見傳教士辦學(xué)的目的和改造、影響中國的決心之大。到1889年,新教學(xué)生已達(dá)16863人,1895年增至21353人。1892年,天主教有學(xué)校633所,學(xué)生10917 人(注:參見中國基督教會差

25、會手冊326頁,1898年第二部分。)。 上海圣約翰學(xué)校于1891年正式開設(shè)大學(xué)課程。    迫于傳教士辦學(xué)的高漲之勢,以及外交人才中匱乏懂外語者,晚清官僚層的有識之士才紛紛建議開辦學(xué)館,廣采西學(xué),至1895年甲午戰(zhàn)爭前,中國共自辦學(xué)堂25所,在校學(xué)生約2000人,主要是適應(yīng)洋務(wù)需要而辦的一些水師、武備、造船學(xué)校。由于時勢和民意,19世紀(jì)最后五年,新式學(xué)堂有了長足發(fā)展,18951899年,全國共興辦學(xué)堂約150所, 其中僅百日維新期間就有106所,學(xué)生總數(shù)達(dá)到1萬人。到1916年,不包括四川、貴州、廣西省和未經(jīng)立案的私立學(xué)校,全國已有

26、學(xué)校121119所。至辛亥*前,還向美、日及歐洲國家派遣了數(shù)以萬計的留學(xué)生(注:參見章開沅、羅福惠著比較中的審視:中國早期現(xiàn)代化研究,浙江人民出版社1993年6月版。)。    清楚地認(rèn)識到晚清民初這一由新式學(xué)堂和留學(xué)教育培養(yǎng)起來的知識分子群體,在科學(xué)、民主、自由的思潮影響下逐漸成熟,并對近代社會變革及新文學(xué)產(chǎn)生給予很大影響和作用,這一點是十分重要的。因為他們不僅是文化傳播的結(jié)果,而且是文化傳播的活性載體。    西方“天賦人權(quán)”的思想,傳教士早就零零星星地介紹過。1875年6月12日,基督教會在上海的萬國公報登載

27、了一篇譯民主國與各國章程及公議堂解云:“其治國之權(quán)屬之民?!敝^民主國,不論君臣、小民應(yīng)人人平等,因為“均是人也”。這是一篇較早向中國介紹國外民主、自由思想的文章,比較系統(tǒng)地論述了各民主國的章程等。但真正注意到民主、自由對于中國民族發(fā)展的重要性,并在這一方面有獨到見地的是經(jīng)過系統(tǒng)域外學(xué)習(xí)的嚴(yán)復(fù)等人以及維新、*派人士。嚴(yán)復(fù)早年留學(xué)英國,精通英文,翻譯天演論介紹了“物競天擇,適者生存”的進(jìn)化理論,影響深廣。因為他能較深入地考察中外文化,所以才提出:“夫自由者,各盡其天賦之能事故言自由,則不可以不明平等,平等而后有民主之權(quán)?!保ㄗⅲ簢?yán)復(fù)主客平議。)因此,“今日之治,莫貴乎崇尚自由”(注:嚴(yán)復(fù)老子評點。

28、)。梁啟超受域外文化浸染較深,主要是因了報刊及翻譯的影響,并加之*日本的親身體會。所以,他不僅使嚴(yán)復(fù)提出的“鼓民力”、“開民智”、“新民德”的國民性思想研究走向深化,而且指出了中國國民積弱的根本原因。他認(rèn)為,*(政)體造成國人奴隸性之中最可怕者為“心奴”,如此下去,國無國格,人無人格,國豈不亡乎?對“自由”的理解比嚴(yán)復(fù)更進(jìn)一層,直指“自我”、“個人”。要自由,就必須打碎束縛人性的枷鎖,不然,“有*則無我輩”(注:梁啟超擬討*政體檄,梁啟超文集,上海人民出版社1984年版。)。盡管嚴(yán)復(fù)、梁啟超后來曾出現(xiàn)與此矛盾的言辭,使“自由”學(xué)說陷入困境,但這是歷史形勢所迫的緣故。因為民族危機(jī)日重,他們作為智

29、者不得不考慮國家之于民族的重要性,所以試圖找出個人自由與國家的中間物。但由于歷史局限,他們搖擺于傳統(tǒng)與域外文明之間而找不到出路,又不得不將目光從現(xiàn)實轉(zhuǎn)向過去。學(xué)貫中西的王國維試圖打通中西藝術(shù)溝通的渠道,并在此方面作出了不朽的建樹,但由于現(xiàn)實的局限,他的思想也不能為世人理解,使他不得不陷入痛苦的思考中。但這一切恰恰是后來的思想先驅(qū)者要解決的難題:域外文明與傳統(tǒng)文明只有碰撞、激活,才能使民族文化復(fù)興,產(chǎn)生強(qiáng)大的生命力,簡單地移植或者想以此文化改造、取代彼文化,都是不實際的,也是不可能的。因此,嚴(yán)復(fù)、梁啟超由于歷史和時勢的局限,陷入了兩者的矛盾之中是必然的。   

30、60;晚清的這一自由、民主思潮的矛盾也深深地印在辛亥志士身上,*者反對傳統(tǒng)文化其實是出于顛覆舊政權(quán)、舊體制的一種需要,而不是說明他們果真已徹底割斷傳統(tǒng)。盡管他們中大多數(shù)人留學(xué)海外或接受新學(xué),接受過域外文明的洗禮,但他們的意識仍深埋在傳統(tǒng)的土壤中,這一點就是連他們自己也不能否認(rèn)。這就是為什么辛亥*爆發(fā)了,但國民依然愚弱,復(fù)辟帝制者十分猖狂,*的陣營也出現(xiàn)南轅北轍的分化,根本原因便是文化的局限及制約性。但與此同時,隨著辛亥*的深入和發(fā)展,卻有一種文化反思的言論十分引人注目,其基礎(chǔ)是進(jìn)化、競爭、自由、民主、科學(xué)、平等等近代資本主義的文化價值觀。盡管他們所占的位置非主流角色,但其激進(jìn)的鋒芒卻顯示了這一

31、股文化*思潮是五四新文化運(yùn)動的先驅(qū)(注:參見陳萬雄五四新文化的源流122頁, 生活·讀書·新知三聯(lián)書店1997年1月版。)。    1903年起,*先后參與創(chuàng)辦了國民日日報、甲寅雜志等,“開風(fēng)氣,倡*。”批判傳統(tǒng)文化的毒害。由此可見,新文化運(yùn)動的主將之一*在晚清以降就一直反思傳統(tǒng)文化,致力于開啟民眾、宣傳革新的思想活動。此外,還有兩個人物值得一提,那就是蔡元培和魯迅。蔡元培是五四新文化運(yùn)動的實際發(fā)動者之一,他以兼容并包、學(xué)術(shù)自由的主張廣納賢才,使他主持下的北京大學(xué)成為自由、民主思想發(fā)芽、成長的土壤,可以說,新文化運(yùn)動的發(fā)生與

32、他的支持、默許有很大關(guān)系。蔡氏早年中第,但不為名利所累,追求新知。戊戌政變后,他在紹興中西學(xué)堂任監(jiān)督,提倡“西學(xué)”,與傳統(tǒng)思想發(fā)生激烈沖突。其后,于1906年、1913年兩次前往歐洲學(xué)習(xí),并主持外交報、警鐘日報,宣傳新思想,實行文化啟蒙。他認(rèn)為開發(fā)民智,不僅要傳播現(xiàn)代科學(xué),還要建立一套新的社會倫理觀念。他接受了自由、平等、博愛的觀念,但在傳播過程中卻用深厚的舊學(xué)(國學(xué))根底加以“消化”,使它在深受封建舊倫理浸淫的黃土地上生根結(jié)果(注:參見陳原書和人和我197頁,生活·讀書·新知三聯(lián)書店1994年7月第1版。)。 正如他在北京大學(xué)月刊發(fā)刊詞中說的那樣,“研究也者,非

33、徒輸入歐化,而與歐化之中為更進(jìn)之發(fā)明;非徒保存國粹,而必以科學(xué)方法,揭國粹之真相”(歐化即歐洲文明),向“歐洲文明”擷取精英。留學(xué)日本,棄醫(yī)從文,一心想療救愚弱國民性的魯迅是用實績?yōu)樾挛膶W(xué)奠基的作家,他早在辛亥前的1906年前后,就著摩羅詩力說、科學(xué)史教篇、文化偏至論,力倡“摩羅詩人”的反抗一切束縛、沖決羅網(wǎng)的精神,對傳統(tǒng)文化提出反思。與此同時,他與周作人合作域外文學(xué)集,對域外文學(xué)表現(xiàn)出了獨到的認(rèn)識和見解。正是基于對傳統(tǒng)文化和域外文明的深刻體悟,魯迅才立足較高的角度推出代表新文學(xué)精神的阿Q正傳、狂人日記等作品,對國民性給予深刻、冷靜的剖析。    盡管這

34、里列舉的只是幾位可以聯(lián)結(jié)晚清、辛亥*、新文化運(yùn)動的代表人物,但他們發(fā)展的軌跡,卻有其一致性。他們生于晚清,深受中國傳統(tǒng)文化的熏陶和滋養(yǎng),可他們心靈中躍動著追求新知的渴望;他們不但受到來自本土的域外文化傳播的影響,而且走出國門接受了域外文明。*、魯迅留日,蔡元培兩次留學(xué)歐洲,他們都深受域外先進(jìn)文化的洗禮,他們身上體現(xiàn)了中國傳統(tǒng)文化和域外文化碰撞的張力,不是排斥和消滅異己文化,而是激活一種更生文化的因子。這就是他們深受傳統(tǒng)和域外文化的影響,卻未在守舊與崇洋之間獨尊一種的原因。他們?nèi)硕贾铝τ谕砬逦幕瘑⒚?,?失敗后失落過,經(jīng)歷了沉悶期的反省與新生。因此,五四新文化運(yùn)動在他們倡導(dǎo)下被發(fā)動并引向深入,

35、自有其歷史的必然性。新文化運(yùn)動的反傳統(tǒng)文化、全面?zhèn)鞑ビ蛲馕拿鞑⒉皇歉盍褌鹘y(tǒng),而是以域外文明激活、復(fù)興傳統(tǒng),改變文化的發(fā)展走向,使之更有利于文化啟蒙和科學(xué)、自由、民主的傳播,使民族富強(qiáng)。發(fā)生在這一文化運(yùn)動激流中的新文學(xué),其基本精神是反對封建*對人性的戕害,使文學(xué)中有了人的聲音,這便是五四人的文學(xué)艱難發(fā)生的歷程。它付出了文化傳播者的無數(shù)努力和心血,經(jīng)歷了漫長的實踐歷程,而不是一種理論和模式的仿效與照搬。它是民族文學(xué)在世界先進(jìn)文化的激活下的一種“復(fù)興”和“再生”。在這一個過程中,日漸壯大的新知識群體則起了十分重要的作用,可以說,晚清民初的文化傳播為新文學(xué)萌芽貯備、培養(yǎng)了人才。  

36、  三、文學(xué)觀與文化傳播符號的變革    文化傳播影響在文學(xué)觀念、文體方面,主要是翻譯熱及白話文提倡帶來的。18401896年發(fā)表(出版)的域外小說譯作,只有意拾寓言、談瀛小錄、一睡七十年、聽夕閑談、安樂家、海國妙喻(伊索寓言)、百年一覺(回頭看)七部。早期文學(xué)作品的引入,比起科學(xué)、政治類書籍盡管較少,但也有傳教士的功勞。其中個別作品曾極大地震動了像梁啟超一類維新、*人士。如百年一覺,原名回頭看,1891年底至1892年4 月由上海萬國公報連載了其節(jié)譯本,1894年廣學(xué)會出版單行本,在士大夫中引起較大反響。從一些著述看,康有

37、為、梁啟超、譚嗣同等明顯受其影響。因此可以說,傳教士們的翻譯為“小說界*”的倡導(dǎo)者提供了“政治小說”最早的藍(lán)本。1895年6月, 傳教士傅蘭雅在萬國公報上發(fā)表求著時新小說啟云:“竊以感動人心,變易風(fēng)俗,莫如小說,推行廣速,傳之不久,輒能家喻戶曉,氣習(xí)不難為之一變。今中華積弊最重大者有三端,一鴉片,一時文,一纏足。若不設(shè)法變更,終非富強(qiáng)之道?!逼湮恼撌隽诵≌f的社會功能和傳播文化的作用,比起1897年嚴(yán)復(fù)、夏曾佑作本館附印說部緣起、1898年梁啟超作譯印政治小說序不但早,而且可以說在提及小說功用方面有一脈相承之關(guān)系。以此為契機(jī),翻譯域外文學(xué)作品在晚清學(xué)術(shù)界得到了重視。這一時期風(fēng)行于國內(nèi)的

38、外國小說主要包括偵探小說、政治小說、言情小說、科學(xué)小說等類型,尤以林譯小說最受歡迎,時人有詩稱贊林譯巴黎茶花女遺事曰:“可憐一卷茶花女,斷盡支那蕩子腸。”1902年之后創(chuàng)刊的新小說、繡像小說、新新小說都宣稱“著譯參半”,一時翻譯小說備受青睞。據(jù)粗略統(tǒng)計:1906年至1908年三年的翻譯小說共334種, 超過了創(chuàng)作小說許多。翻譯熱之所以迭起,蓋因國人從域外小說中窺出了其改良群治、喚醒國民魂的作用,“故今日欲改良群治,必自小說界*始;欲新民,必自新小說始”(注:梁啟超論小說與群治之關(guān)系,載新小說第1號,1902年。)?!氨嗣馈⒂?、德、法、奧、意、日本各國政界之日進(jìn),則政治小說為功最焉”。

39、“今特采外國名儒所撰述,而有關(guān)切于今日中國時局者,次第譯之,附于報末,愛國之士,或庶覽焉”(注:梁啟超譯印政治小說序,載清議報第一冊,1898年12月。)。把翻譯域外文學(xué)當(dāng)作宣教啟蒙的工具,是此間翻譯熱的一大特點。由于一些翻譯者用心操之過急,往往使翻譯者在所譯作品中加進(jìn)對時局的大段批判、譏諷,這一點盡管使域外作品進(jìn)入中國時發(fā)生了人為的“變形”,但對傳統(tǒng)的文學(xué)觀沖擊較大,扭轉(zhuǎn)了士大夫文人的思維定勢。梁啟超為“新民”的需要,竭力鼓吹,使小說、戲曲這一被放逐到文壇正統(tǒng)地位之外的文學(xué)門類登上文壇,占據(jù)了主流地位。僅這一點,他與其他諸公的努力,可謂功績大矣。    

40、;從梁啟超等人翻譯域外文學(xué)改良群治,到魯迅的域外小說集介紹西洋小說的現(xiàn)代思想和技巧,翻譯水平明顯提高,從而形成了一個中外文學(xué)對照、比較的參照系。這一點對改變國人的文學(xué)觀念起了重要的作用,促進(jìn)了對域外文化的學(xué)習(xí)。作為歷史的延續(xù),新文化運(yùn)動一開始,全面譯介域外文學(xué)因此有了積極準(zhǔn)備,其發(fā)展勢頭比十多年前明顯成熟、穩(wěn)健,更多的是藝術(shù)性與新思想方面的輸入與借鑒。    除文學(xué)觀念的變革之外,晚清民初文化傳播對新文學(xué)的影響還表現(xiàn)在語言白話文這一文化傳播符號的變革上。    白話文歷史悠久,一直存在于民間文學(xué)(俗文學(xué))中而躋身于

41、文壇的邊緣。從唐傳奇、宋元話本到明清小說,白話文以市井文學(xué)的角色而得以在市井社會流傳,但其價值與意義長時期未能引起更多的注意。只有在晚清民初,由于社會發(fā)生巨大的變革,作為文化傳播媒介之一的報刊業(yè)興起,白話文才逐漸得到文壇接納、提倡,小說、戲曲從文壇邊緣走向中心,逐漸占據(jù)一席之地。胡適的“白話文學(xué)史”就是對這一文學(xué)實績的歷史考察和勾勒,盡管該書僅寫了半部,但其對白話文學(xué)的傾心和推崇,可見一斑。作為文化傳播的陣地、媒介,報刊文體自晚清日漸從文言走向白話。出于宣傳新知識的時代需要,文言已無法承載思想和文化傳播的功能,越來越顯得不適應(yīng)形勢發(fā)展,因此迫切要求變革。所以從報章古文化古文報章化新的報章文體(時務(wù)文體等),報刊文體日益走向大眾化、通俗化,逐漸擺脫文言的束縛。與此同時,報刊文學(xué)與前面提到的傳統(tǒng)的白話文學(xué)結(jié)合,加之維新派對小說、戲曲的提倡和推崇,使各種言情、市井小說隨著域外小說的翻譯、評介,一時得到空前的發(fā)展。時人稱之為鴛鴦蝴蝶禮拜六派的言志、言情小

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論