基于語言標(biāo)準(zhǔn)構(gòu)想下的漢語傳播國際化探討_第1頁
基于語言標(biāo)準(zhǔn)構(gòu)想下的漢語傳播國際化探討_第2頁
基于語言標(biāo)準(zhǔn)構(gòu)想下的漢語傳播國際化探討_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、基于語言標(biāo)準(zhǔn)設(shè)想下的漢語傳播國際化討論基于語言標(biāo)準(zhǔn)設(shè)想下的漢語傳播國際化討論單從漢語上而言,美國已經(jīng)制定了相應(yīng)的漢語標(biāo)準(zhǔn),并設(shè)置了考核方式,假設(shè)以這種趨勢持續(xù)開展,HSK考試極有可能被AP考試所替代,HSK考試將無法充分發(fā)揮作用,符合美國標(biāo)準(zhǔn)的漢語教材才可以被使用。從目前漢語教學(xué)的實(shí)際情況上看,我國必需要建立一個(gè)國際兼容的語言標(biāo)準(zhǔn),只有這樣,美國與歐洲國家才愿意以我國制定的語言標(biāo)準(zhǔn)為根據(jù)進(jìn)展?jié)h語教育。一、國外語言標(biāo)準(zhǔn)下的漢語言傳播歐洲國家主要以?共同參考框架?為根據(jù),作為國外教學(xué)評價(jià)的主要標(biāo)準(zhǔn),制定了語言文化大綱,在其制定的標(biāo)準(zhǔn)中明確了學(xué)習(xí)者需要掌握的相關(guān)技能與知識(shí)點(diǎn),同時(shí),還描繪了語言所使用

2、的詳細(xì)環(huán)境。外國學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語時(shí),同樣也本文由論文聯(lián)盟.Ll.搜集整理是以這一標(biāo)準(zhǔn)為根據(jù)。歐洲國家制定的語言標(biāo)準(zhǔn)具備很多特征,主要表如今以下幾個(gè)方面:一突出語言交際才能歐洲國家設(shè)定的語言標(biāo)準(zhǔn)具備完好性,它將使用語言的人與學(xué)習(xí)語言的人統(tǒng)一定義為社會(huì)人,在特定的社會(huì)行為范圍之內(nèi),以當(dāng)時(shí)的環(huán)境與條件為根據(jù),完成各項(xiàng)與語言活動(dòng)相關(guān)的任務(wù)。這個(gè)語言標(biāo)準(zhǔn)非常重視語言的使用,其主要突出的是語言交際才能,?共同參考框架?中的很多內(nèi)容都涉及到語言交際,它將語言任務(wù)可以劃分為語言活動(dòng)、語言交際、語言策略等,其中包含的任務(wù)舉例非常詳細(xì)化。二語言分級測試細(xì)化在歐洲的語言標(biāo)準(zhǔn)中包含了詳細(xì)列舉的才能評估量表,它所指定的對

3、象是三等六級語言才能的測試與評估,其中有歐洲人學(xué)習(xí)漢語的經(jīng)歷,量表可被劃分為三個(gè)主要部分,分別為初學(xué)、獨(dú)立與精通階段。為了使學(xué)生與老師都受用,在每個(gè)階段中都設(shè)定了相應(yīng)的測試指標(biāo)。美國也同樣設(shè)置了語言標(biāo)準(zhǔn),其標(biāo)準(zhǔn)為?21世紀(jì)外語學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)?,核心內(nèi)容在于交際,交際是語言標(biāo)準(zhǔn)中最為突出的部分,其中雖然有涉及到內(nèi)容標(biāo)準(zhǔn)問題,但是它與傳統(tǒng)的功能標(biāo)準(zhǔn)、語言構(gòu)造等存在較大差異。從美國制定的標(biāo)準(zhǔn)中可看出,語言詞匯與語法的組成非常重要,在交際過程中,詞匯與語法是需要掌握的最根本內(nèi)容,通過掌握這些內(nèi)容,可以擁有更強(qiáng)的交際才能。另外,美國非常重視綜合交際才能的培養(yǎng),利用交際活動(dòng),可完成聽、說、讀、寫四項(xiàng)根本任務(wù),在

4、美國的語言標(biāo)準(zhǔn)中,表達(dá)了很多教學(xué)理念,這些理念不僅可以被應(yīng)用于課堂中,同時(shí)還可以此為根據(jù),對交際內(nèi)容進(jìn)展評估。從國外設(shè)置的語言標(biāo)準(zhǔn)可以看出,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語的過程中,非常注重培養(yǎng)自身的交際才能。二、我國與外國漢語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)之間的差異近幾年,國外學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)越來越多,我國出版的教材在漢語教學(xué)中發(fā)揮著重要作用,大部分國外使用的漢語教材都由我國出版,不過美國與歐洲國使用最廣泛的教材卻并非我國出版,例如美國使用的?初級漢語?由耶魯大學(xué)出版,這種情況的出現(xiàn)說明我國對于語言標(biāo)準(zhǔn)化與外國對于語言的標(biāo)準(zhǔn)化存在一定差異。通常情況下,教學(xué)語言類型不同,在語言標(biāo)準(zhǔn)上必然也存在一定的差異,我國也曾制定過語言標(biāo)準(zhǔn),最早

5、是在1988年制定的漢語教學(xué)標(biāo)準(zhǔn),名為?漢語程度等級標(biāo)準(zhǔn)與等級大綱?,在歐美制定語言標(biāo)準(zhǔn)之前就已經(jīng)存在,其中涉及的主要內(nèi)容有語言范圍、話題與語言才能。語言范圍主要包括語言要素中規(guī)定的內(nèi)容與范圍,例如詞匯、漢字等,除此之外,還具備量化要求。語言才能主要表現(xiàn)為聽、說、讀、寫的才能,對漢語的使用要非常標(biāo)準(zhǔn),并理解漢語的語義和內(nèi)涵,還包括其文化背景。在語言標(biāo)準(zhǔn)中,對漢語言表達(dá)的準(zhǔn)確性評估建立了明確標(biāo)準(zhǔn),有利于確保實(shí)現(xiàn)語言表達(dá)的標(biāo)準(zhǔn)化。在漢語言標(biāo)準(zhǔn)中,其主要內(nèi)容為語法與詞匯,這是其中強(qiáng)調(diào)的兩個(gè)大的內(nèi)容,與歐洲國家和美國都存在較大差異,它并沒有將交際才能作為核心。對于美國與歐洲國家而言,語言教學(xué)的主要目的

6、就是要為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造鍛煉的時(shí)機(jī),培養(yǎng)自己的語言交際才能,而我國的語言標(biāo)準(zhǔn)中所注重的并不是語言交際才能,因此,在教學(xué)理念方面受到的局限性較多,這是其中存在的一大弊端。現(xiàn)階段的漢語教學(xué)主要以?國際漢語才能標(biāo)準(zhǔn)?作為根據(jù),它在內(nèi)容上借鑒了很多外國的觀點(diǎn),其制定的主要目的在于符合各國漢語教學(xué)的需求,對于外國的學(xué)習(xí)者而言,他們可以從中理解到漢語教學(xué)的詳細(xì)標(biāo)準(zhǔn),并且有利于培養(yǎng)其交際與學(xué)習(xí)才能。?國際漢語才能標(biāo)準(zhǔn)?標(biāo)準(zhǔn)將課程內(nèi)容劃分為語言的知識(shí)、技能、策略等幾個(gè)主要部分,具備較強(qiáng)的系統(tǒng)性,它從不同的角度闡述了漢語才能,為國際漢語教材的編撰提供了標(biāo)準(zhǔn)與根據(jù)。完畢語:在經(jīng)濟(jì)全球化的大背景下,越來越多的外國人學(xué)習(xí)漢語,為了實(shí)現(xiàn)漢語教學(xué)的標(biāo)準(zhǔn)化,必需要建立一個(gè)國際漢語標(biāo)準(zhǔn),假

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論