




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、間接與直接Indirect vs. Direct第1頁(yè),共25頁(yè)。CONTENTS1. 英語(yǔ)的間接 vs. 漢語(yǔ)的直接2. 英語(yǔ)的常用的間接表達(dá)法3. 漢語(yǔ)的常用的間接表達(dá)法第2頁(yè),共25頁(yè)。1.英語(yǔ)的間接 vs. 漢語(yǔ)的直接傾向于間接、婉約 為了使措詞顯得客氣、禮貌、文雅,講英語(yǔ)的人常常采用委婉、含蓄、迂回等間接的表達(dá)方式。西方人似乎認(rèn)為,表達(dá)方式越間接,言辭的禮貌程度就越高。 傾向于直接、明快 漢語(yǔ)比較注重直言、簡(jiǎn)明、暢達(dá)。中國(guó)歷代文論家都比較推崇平實(shí)、明快的語(yǔ)言風(fēng)格。如孔子說(shuō)的“辭達(dá)而已”;我國(guó)漢語(yǔ)界在近幾十年來(lái)極力提倡“準(zhǔn)確、鮮明、生動(dòng)”的文風(fēng)。 英語(yǔ)表達(dá)漢語(yǔ)表達(dá)第3頁(yè),共25頁(yè)。2.
2、 英語(yǔ)間接性的體現(xiàn) 2.1委婉 (Euphemism) 2.2含蓄(Implicitness) 2.3迂回(Periphrasis)英語(yǔ)比漢語(yǔ)更多地使用委婉、含蓄和迂回的陳述方式第4頁(yè),共25頁(yè)。委婉語(yǔ)(euphemism)一詞源自希臘語(yǔ)。前綴“eu”的意思是“good”(好),詞根“-phemism”意為“speech”(言語(yǔ)),合起來(lái)意思是“word of good omen”(吉言或好聽(tīng)的說(shuō)法)。 委婉語(yǔ)的基本特征就是用一種令人愉快的、委婉有禮的、聽(tīng)起來(lái)不刺耳的詞語(yǔ)來(lái)代替令人不快的、粗魯無(wú)禮的、聽(tīng)起來(lái)刺耳的詞語(yǔ)。(鄧炎昌,1989:220)2. 英語(yǔ)間接性的體現(xiàn)2.1 委婉 (Euphe
3、mism)英語(yǔ)和漢語(yǔ)都有委婉語(yǔ),尤其是表達(dá)有關(guān)不雅、不潔、令人討厭等人或物。如:表示生?。河⒄Z(yǔ)有in a bad way, disorder, problem, trouble;漢語(yǔ)有“身體不好”,“身體欠佳”。表示殘疾:英語(yǔ)有the inconvenienced, hard of hearing, auditory-impaired(聽(tīng)覺(jué)損傷的) , sight-deprived ;漢語(yǔ)有“身體不便”、“有缺陷”、“手(腳)不便”、“有障礙”等。第5頁(yè),共25頁(yè)。2.1 委婉 (Euphemism) 2.1.2 職業(yè)委婉語(yǔ) 2.1.4 各種事物委婉語(yǔ) 2.1.3 學(xué)校委婉語(yǔ) 2.1.1 官方
4、委婉語(yǔ) 近幾十年來(lái),英語(yǔ)委婉語(yǔ)大有流行之勢(shì),其使用范圍已擴(kuò)大到了許多領(lǐng)域,幾乎涉及現(xiàn)代社會(huì)生活和公私事務(wù)的各個(gè)方面,其中許多委婉語(yǔ)帶有濃厚的社會(huì)文化色彩,在漢語(yǔ)里往往沒(méi)有相應(yīng)的表達(dá)法。以下僅舉幾方面為例:第6頁(yè),共25頁(yè)。2.1 委婉 (Euphemism)2.1.1 官方委婉語(yǔ) 官方委婉語(yǔ)(包括政治、軍事、外交、商業(yè)等領(lǐng)域),主要扮演者掩飾的角色,用來(lái)掩蓋事實(shí)、掩飾社會(huì)矛盾、加強(qiáng)說(shuō)服力或?yàn)榱艘子诒唤邮?,以達(dá)到混淆視聽(tīng)、以假亂真的目的。如:美國(guó)的Department Of Defense(國(guó)防部)原名為War Department(作戰(zhàn)部),因有好戰(zhàn)之嫌,于1947年委婉地?fù)Q用為Departm
5、ent of Defense里根在入主白宮后實(shí)行征稅,違背了競(jìng)選時(shí)曾向美國(guó)公眾所做減稅的許諾,在為他的增稅政策辯護(hù)時(shí),里根大談revenue enhancement(擴(kuò)充財(cái)源),避而不談tax increases(增稅),用委婉語(yǔ)來(lái)粉飾他違背諾言的行為。civilian casualties (平民傷亡) collateral damage (附帶損傷)Invasion(侵略) rescue mission(營(yíng)救使命) /pacification (安撫,平息)refugee camp (難民營(yíng)) new life hamletunemployed mother (失業(yè)的母親) welfare
6、 mother (領(lǐng)取福利金的母親) 第7頁(yè),共25頁(yè)。2.1 委婉 (Euphemism)2.1.2 職業(yè)委婉語(yǔ) 使用職業(yè)委婉語(yǔ)的主要目的是為了傳統(tǒng)意義的“低下”職業(yè)“體面化”。如:security officer ( = janitor) 看門(mén)人administrative assistant ( = secretary) 秘書(shū)manufacturers representative ( = salesman) 推銷(xiāo)員captain ( = head-waiter) 侍者領(lǐng)班automobile engineer ( = mechanic) 機(jī)修工animal control warden
7、 ( = dog catcher) 捕野狗者 communication monitor ( = operator) 接線(xiàn)員 utensil maintenance ( = dishwasher) 洗盆子的人 第8頁(yè),共25頁(yè)。2.1 委婉 (Euphemism)2.1.3 學(xué)校委婉語(yǔ) 教師為了不挫傷學(xué)生和家長(zhǎng)的自尊心,也常常使用委婉語(yǔ)。如:低能兒是subnormal(智力遜常)遲鈍或呆笨的學(xué)生unflamboyant(不浮夸)Exceptional (special) child(情況特殊的孩子).第9頁(yè),共25頁(yè)。2.1 委婉 (Euphemism)2.1.4 各種事物委婉語(yǔ) Euphem
8、isms Meaning correctional facility prison 監(jiān)獄redirected fighthijack 劫持飛機(jī)事件color minorityNegro 黑人facial dewsweat 汗水be fond of the bottle愛(ài)喝酒/貪杯plain, ordinary ugly 丑pass air, let a breezefart 放屁第10頁(yè),共25頁(yè)。2.2 含蓄(Implicitness) 英美民族富于幽默,表達(dá)時(shí)常常不把要說(shuō)的話(huà)直接說(shuō)出來(lái),而是用某種間接、含蓄的方法來(lái)陳述。漢語(yǔ)也有含蓄表達(dá)法,但較長(zhǎng)用作修辭手段??偟膩?lái)說(shuō),漢語(yǔ)比較傾向于直截了
9、當(dāng),而英語(yǔ)則比較常用1)低調(diào)陳述、2)間接肯定、3)委婉否定和 4)婉轉(zhuǎn)暗示的表達(dá)方式。第11頁(yè),共25頁(yè)。2.2 含蓄(Implicitness)2.2.1 低調(diào)陳述 (understatement)明抑暗揚(yáng),以含蓄的語(yǔ)氣故意把大事化小,用輕描淡寫(xiě)的言辭來(lái)加深對(duì)方的印象,和hyperbole是相對(duì)的。 如:1)I have studied humane nature, and I knew a thing or two.句子中“know a thing or two(略知一二)” 表明說(shuō)話(huà)人非常謙虛,為人低調(diào),同時(shí)強(qiáng)調(diào)他見(jiàn)多識(shí)廣,能洞察人情和識(shí)破虛假。 2)There was a sligh
10、t disturbance in the Soviet Union last year, which caused the disintegration of the country. 把重大的政治動(dòng)亂說(shuō)成是“a slight disturbance(出了一點(diǎn)小亂子)” ,這種含蓄的輕描淡寫(xiě)給人造成了極其強(qiáng)烈的印象。 第12頁(yè),共25頁(yè)。2.2 含蓄(Implicitness)2.2.2 間接肯定 (litotes)用否定的詞語(yǔ),強(qiáng)調(diào)其反義,這種用反說(shuō)代替正說(shuō)的弱式雙重否定往往能產(chǎn)生委婉效果。如: 雙重否定:It was not without reason that the council
11、decided to take such measures. (=The council decided to take such measures with good reasons.) 安理會(huì)采取這樣的措施是完全有理由的。 否定之否定:not unkindly, not unnaturally 多余否定:I asked him if I could not do anything for him. 我問(wèn)他也許我能幫他點(diǎn)什么吧。第13頁(yè),共25頁(yè)。2.2 含蓄(Implicitness)2.2.3 委婉否定 (indirect negation)把直接的否定變得含蓄、婉轉(zhuǎn),使口氣顯得溫和而不
12、武斷,謙遜而留有余地。如: 1)We dont believe that Chinese is inferior to any other language in the world 我們相信,漢語(yǔ)并不亞于世界任何其他語(yǔ)言。 2)I dont suppose you need to worry 我看你可不必?fù)?dān)心。轉(zhuǎn)移否定:第14頁(yè),共25頁(yè)。2.2 含蓄(Implicitness) 1)You could have come at a better time 肯定式;你本來(lái)可以在更合適的時(shí)候來(lái)。 否定義:你來(lái)得不是時(shí)候。 2)I wish she would come. 肯定式:但愿她能來(lái)。
13、否定義:可惜她來(lái)不了 3)I Luck is against him. (=He is not lucky.) 4)I Bikini was the last thing shed like to wear 她最不喜歡穿比基尼式泳裝。 用肯定形式表否定意義:第15頁(yè),共25頁(yè)。2.2 含蓄(Implicitness)2.2.3 婉轉(zhuǎn)暗示 (tactful implication)用含而不露的言辭留下弦外之音,有些說(shuō)法則跳過(guò)邏輯層次,讓對(duì)方去尋味。如: 1)You are late for the last time(CChaplin) 婉轉(zhuǎn):這是你最后一次遲到了。 明言:你被解雇了。 2)It
14、 can be worse 婉轉(zhuǎn):還可能會(huì)更糟。 明言:還可以。還過(guò)得去。還算不怎么壞。湊合湊合吧。 第16頁(yè),共25頁(yè)。2.3 迂回(Periphrasis) 迂回是指故意用復(fù)雜的語(yǔ)言來(lái)表達(dá)本來(lái)可以用一個(gè)十分簡(jiǎn)單的語(yǔ)言形式來(lái)表達(dá)的事物,從而使得語(yǔ)言表達(dá)變得委婉。如:1)迂回:The answer is in the negative. 平易: No.2)迂回:Im terribly sorry to interrupt you,but I wonder if you would be so kind as to lower your voices a little 平易: Would you
15、 please lower your voices a little? 請(qǐng)你們講話(huà)小聲一點(diǎn),好嗎?第17頁(yè),共25頁(yè)。2.3 迂回(Periphrasis) And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. And there will be neither rest nor tranquility in America until the
16、 Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges. (King, I Have a Dream) 那些希望黑人只需出出氣就會(huì)心滿(mǎn)意足的人將大失所望。在黑人得到公民權(quán)之前,美國(guó)既不會(huì)安寧,也不會(huì)平靜。反抗的旋風(fēng)將繼續(xù)震撼我們國(guó)家的基石,直至光輝燦爛的正義之日來(lái)臨。 第18頁(yè),共25頁(yè)。2. 英語(yǔ)間接性的體現(xiàn) 上述的“委婉”、“含蓄
17、”和“迂回”的陳述方式,以及前面幾章所討論的“物稱(chēng)”、“被動(dòng)”、“靜態(tài)”和“抽象”的表達(dá)方法,都可以看出英語(yǔ)的總體表現(xiàn)風(fēng)格傾向于“間接” 。第19頁(yè),共25頁(yè)。3.漢語(yǔ)中的間接性的體現(xiàn) 每種語(yǔ)言的特點(diǎn)通常都有兩面性。英漢的“間接”與“直接”的表達(dá)法也是相對(duì)而言的。為了使措詞顯得客氣、禮貌、文雅,講英語(yǔ)的人常常采用委婉、含蓄、迂回等間接表達(dá)法,而講漢語(yǔ)的人則往往使用敬辭和謙辭或婉言。敬辭與謙辭在文言文時(shí)代尤其盛行,現(xiàn)代漢語(yǔ)雖較不常用這類(lèi)莊重的套語(yǔ),但表示尊敬和自謙的說(shuō)法仍然常見(jiàn)。 第20頁(yè),共25頁(yè)。3.漢語(yǔ)中的間接性的體現(xiàn) 3.1漢語(yǔ)的敬辭和謙辭 3.2漢語(yǔ)的婉言和委婉語(yǔ)第21頁(yè),共25頁(yè)。3
18、.1 漢語(yǔ)的敬辭和謙辭敬辭:褒揚(yáng)對(duì)方或與對(duì)方有關(guān)的人、事物或行為,以表示恭敬,如:貴姓your name 令尊your father 高見(jiàn)your opinion 拜訪(fǎng)call on貴國(guó)your country 尊夫人your wife 府上your home 大作your writing惠顧your patronage光臨your presence 奉告inform 請(qǐng)教 ask for advice久違I havent seen you for ages謙辭:謙辭用來(lái)貶抑自己或與自己有關(guān)的人、事物或行為,以表示謙虛, 如:鄙人I,me 拙著my writing 舍親my relative小女my daughter 愚見(jiàn)my opinion 過(guò)獎(jiǎng)flatter賤恙my illness 寒舍my home 敝校my school3.漢語(yǔ)中的間接性的體現(xiàn)第22頁(yè),共25頁(yè)。3.漢語(yǔ)中的間接性的體現(xiàn)這類(lèi)敬辭和謙辭反映了中
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 買(mǎi)賣(mài)合同范本免
- 鹵肉教學(xué)員合同范本
- 上海企業(yè)記賬報(bào)稅合同范本
- 廠(chǎng)區(qū)白蟻防治合同范本
- 吳中區(qū)工程咨詢(xún)合同范本
- 課題立項(xiàng)成果申報(bào)書(shū)
- 廠(chǎng)房消防檢測(cè)服務(wù)合同范本
- 單位轉(zhuǎn)讓出租車(chē)合同范本
- 賣(mài)別墅合同范本
- 廠(chǎng)房拆遷工程合同范例
- 2024年湖南科技職業(yè)學(xué)院高職單招語(yǔ)文歷年參考題庫(kù)含答案解析
- 《電梯安全教育培訓(xùn)》課件
- 2024年山東司法警官職業(yè)學(xué)院高職單招語(yǔ)文歷年參考題庫(kù)含答案解析
- 《業(yè)財(cái)一體化實(shí)訓(xùn)教程-金蝶云星空V7.5》
- 《性病防治知識(shí)講座》課件
- 工業(yè)機(jī)器人工作站系統(tǒng)組建課件 5.1康耐視is2000工業(yè)相機(jī)視覺(jué)識(shí)別操作
- 2025年中智集團(tuán)招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 肝癌圍手術(shù)期的護(hù)理
- 2024年河南省中職對(duì)口升學(xué)高考語(yǔ)文試題真題(原卷版)
- 基本公共衛(wèi)生服務(wù)項(xiàng)目培訓(xùn)
- 北師大版(2024新版)七年級(jí)上冊(cè)數(shù)學(xué)期末模擬測(cè)試卷(含答案)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論