新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語-視聽說教程3原文及翻譯_第1頁
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語-視聽說教程3原文及翻譯_第2頁
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語-視聽說教程3原文及翻譯_第3頁
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語-視聽說教程3原文及翻譯_第4頁
新標(biāo)準(zhǔn)大學(xué)英語-視聽說教程3原文及翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩25頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Unit 1 Inside ViewConversation 1Janet: Hi, its me again, Janet Li. Im still a student at the University of Oxford in England. But Im not in Oxford right now. And I havent gone back home to China either. Its the long vacation now, and believe it or not, its the middle of summer. Im spending my summer

2、 in one of the worlds greatest cities. Im in London, home to the Houses of Parliament, Big Ben, Tower Bridgeand the double-decker bus. I want to find out what its like to live in this busy, lively city. So Im working for London Time Off, a website about whats on in London. This is Joe, hes my boss,

3、and this is Andy, who is a reporter. And whats my job Well, I dont know yet, because its my first day. But Im meant to be shadowing Andy, oh, what I mean is, Im going to be helping him. So can you tell me something about London, AndyAndy: Its the greatest city in the world. .Joe: Except for New York

4、! Andy: New York Dont make me laugh!Joe: And your point isAndy: Look, if you want my opinion, London is greater than New YorkJoe: No, I dont want your opinion, thank you very much. Its a fact.Andy: A fact! Are you seriousJanet: And here we are in London, probably the greatest city in the world.Andy:

5、 What Probably Excuse me, I prefer to deal with this myselfJoe: Ah, dream on, Andy 珍妮特:嗨,又是我,珍妮特.李。我目前還是一位英國牛津大學(xué)的學(xué)生,但我現(xiàn)在不在牛津,也還沒有回中國的家。現(xiàn)在在放長假,而且不管你信不信,現(xiàn)在是夏天的中期。我現(xiàn)在正在世界上最棒的城市之一里度過我的夏天。我在倫敦,它是英國國會大廈、大本鐘、塔橋和雙層巴士的故鄉(xiāng)。我想知道住在如此熱鬧和生氣勃勃的城市里是什么感覺。所以,我現(xiàn)在在為倫敦下班網(wǎng)效勞。它是一個報道倫敦時事的網(wǎng)站。這是喬,他是我的老板,而他是安迪,一位記者。我的工作是什么呢這個我

6、也不知道,因?yàn)榻裉焓俏业牡谝惶欤視⒍ǜS著安迪。喔,我的意思是,我將會協(xié)助他。那么安迪,你能告訴我一些關(guān)于倫敦的事情嗎安 迪: 倫敦是世界上最棒的城市。 喬 : 除了紐約以外!安 迪: 紐約別逗我笑了!喬 : 那你的觀點(diǎn)是 安 迪: 注意,如果你真的需要我的觀點(diǎn),倫敦確實(shí)比紐約棒喬 : 不,我不需要你的觀點(diǎn),非常感謝!這是事實(shí)!安 迪: 事實(shí)!你是當(dāng)真的嗎珍妮特:我們現(xiàn)在在倫敦,或許是世界上最棒的城市。安 迪: 什么或許對不起,我寧可自己處理這個喬 : 啊,安迪,繼續(xù)做你的美夢吧.Conversation 2Janet:So when did you start working at L

7、ondon Time OffAndy: About a year ago.Janet: And I hope you dont mind my asking ,but do you like working hereAndy: Yes, I love it. I mean, Joe and I get along quite well. He drives me crazy sometimes, because hes my boss, and I wish I earned a bit more money, butI think my job is really cool, because

8、 I get to see everything thats happening in London. And I didnt want to join the rat race.Janet: What do you mean by the rat raceAndy: You know, doing the same thing day in day out, and not doing anything creative, or having any time to enjoy life. Its the last thing I want to do.Janet: So do you mi

9、nd telling me what you do exactlyAndy: Basically, we check out new events on the London music scene, you know, new clubs, the latest plays and films, as well as exhibitions in galleries and museums. Then we go and film interviews with the musicians or the actors, or anyone who has anything to do wit

10、h the event.Janet: Ok, then what happensAndy: We edit the interviews, and then we upload it all onto the website. We get 200,000 hits a week. Were Londons biggest listings site.Janet: Can I ask you something elseAndy: Fire away.Janet: What are we going to do nowAndy: I need to go back to my flat, an

11、d get my research. Then weve got an interview to do. Lets get the tube back to my place.Janet: And what about JoeAndy: Well, hes supposed to be on his way to the National Theatre, to do an interview with the director of a new play. But I kind of hope he gets lost on the way. Then hell discover what

12、a great place London is.Janet: I dont understand.Andy: Im joking! Come on, lets go! 珍妮特:那么你是什么開始在倫敦下班網(wǎng)上班的呢安 迪: 大約一年前。珍妮特:我希望你不要介意我的發(fā)問,你喜歡在這里工作嗎安 迪: 是,我非常喜歡。我的意思是,喬跟我相處得挺好的。雖然有時我快被他搞瘋了,因?yàn)樗俏业睦习?,而且我又希望能多賺點(diǎn)錢,但我認(rèn)為我的工作是十分有趣的,因?yàn)槲夷軌蚩吹絺惗卣诎l(fā)生的事情。再說,我不愿意自己處在商業(yè)中無意義的競爭里。珍妮特:你說的商業(yè)中無意義的競爭是什么意思安 迪: 你知道,日復(fù)一日地做著同樣的事

13、情并且不做任何有創(chuàng)意的事或擁有任何可以享受生活的時間。這是我最不想做的事情。珍妮特:那你介意告訴我你具體都做些什么嗎安 迪: 基本上,除了新的俱樂部、最新的戲劇和電影,還有美術(shù)館和博物館里的展覽,你知道,我們會關(guān)注倫敦樂壇的新動向。然后,我們?nèi)ゲ稍L音樂家或演員或任何與此事件有關(guān)的人并將此采訪的內(nèi)容錄下來。珍妮特:好的,那接下來呢安 迪: 我們編輯這些采訪然后將它們?nèi)慷忌蟼鞯骄W(wǎng)站上。我們一周就取得了二十萬個網(wǎng)路點(diǎn)擊數(shù)。我們是倫敦最大的數(shù)據(jù)站點(diǎn)。珍妮特:我能問你其他事情嗎安 迪: 盡管問吧。珍妮特:我們現(xiàn)在要做什么安 迪: 我需要回到我的公寓去拿我的研究調(diào)查。然后,我們得去做個采訪。讓我們乘地鐵

14、到我家去吧。珍妮特:那喬怎么辦安 迪: 他現(xiàn)在應(yīng)該在去國家劇院的路上。他要去給一位新戲劇的導(dǎo)演做個采訪。但我有點(diǎn)兒希望他在途中迷路。然后,他將會發(fā)現(xiàn)倫敦是多么棒的一個地方。珍妮特:我不明白。安 迪: 我是在開玩笑!快點(diǎn),我們走吧!Unit 2 Inside viewConversion 1Janet Hey, look at that! Its just like Ive seen it in the films!Andy Welcome to London, my hometown. We are in Shoutwark, south of the river. theres London

15、 bridge off to your left, and theres Tower Bridge.Janet Im really impressed. How old is itAndy Its only about 120 years old.Janet well, thats quite old.Andy the London Docks used to be around this area. What happened was that about three or four times a day, they raised Tower Bridge, so the bigger s

16、hips could come right into London. But because they couldnt go under London bridge, they had to stop and unload here.Janet Does Tower Bridge still openAndy well, not so often. When I was a kid, I think I saw tower bridge go up fairly often, all the traffic had to wait for the ships to pass through t

17、he bridge. Anyway, just this side of London bridge were lots of warehouses, where they kept their cargo. But during the second world war, there was lots of bombing over LondonJanet yes, I read about thatthe BlitzAndy thats right. And even when I was a kid, I remember that many of the buildings were

18、still damaged. But in the late 1980s and 90s, this whole area was redeveloped, you can see for yourself, its a trendy place to live now.Janet is the river thames still pollutedAndy well, it certainly used to be polluted. I remember it had a very distinctive smell, if you fell in, they used to take y

19、ou to hospital.Janet thats sounds revolting!Andy yes, but in the 1960s, they cleaned it up, and in fact its now one of the cleanest city rivers in the world.翻譯:珍妮特 嘿,看那!和我在電影里看到的一樣啊 !安迪 歡迎來到我的故鄉(xiāng)倫敦。我們現(xiàn)在是在河的南邊-southwark,在你的左邊是倫敦大橋,那邊是倫敦塔橋。珍妮特 真讓人嘆為觀止啊!他有多長的歷史了安迪 只有大概120年吧。珍妮特 已經(jīng)很久了。安迪 倫敦碼頭以前就在這附近,他們以前

20、每天都會吧塔橋升起來三四次,以便讓大船進(jìn)入倫敦,但船又不能通過倫敦大橋,所以只能在這停下來下貨了。珍妮特 塔橋現(xiàn)在還會開放嗎安迪 嗯,偶爾吧。我小的時候經(jīng)??吹剿蛏饋?,當(dāng)時所有的車都會停下來等橋下的船通過。倫敦橋這邊還有許多他們用來存放貨物的倉庫,但倫敦在二戰(zhàn)期間遭到了許多轟炸。珍妮特 是的,我在書上看到過,德國空襲,對吧安迪 沒錯,甚至在我小的時候,還有許多遺留下來的被毀建筑,但在80年代后期到90年代,這邊整個區(qū)域都重建了。你看,現(xiàn)在這已經(jīng)是一個很時髦的居住地了!珍妮特 泰晤士河現(xiàn)在還是污染的嗎安迪 以前是,記得以前這有股很特別的味道,你一旦掉下去,就會被送去醫(yī)院。珍妮特 聽起來有點(diǎn)惡

21、心。安迪 是的,但60年代已經(jīng)被清理干凈了,實(shí)際上它現(xiàn)在已經(jīng)是世界上最干凈的河流之一了。Conversion 2 Janet It is very different from the parts of London I know.Andy The thing about Southwark(索斯沃克) is that its a typical suburb of London, full of old buildings and shops. And this is where I grew up. I used to live in that building there. Janet

22、Its amazing. It looks very old.Andy Yes, its about 80 years oldJanet And where did you go to schoolAndy Let me see. Yes , it was about a mile away from here. From about the age of eight, I used to go by bike. We all made our way to school on our own, meeting up with friends along the way until there

23、 was a large gang of us kids as we got closer to school. These days parents are much more protective and take their kids to school by car. Its safer, but its not as much fun. Anyway where was I Janet You were telling me about your schooldays.Andy Thats right. Anyway, I stayed at school until I was 1

24、6,and then I went to a college of further education, and did my A levels. And after that, I decided to go to university. Janet Your parents must have been proud of you.Andy Yes, I think so. I was the first person in my family to go to uni. Janet Thats fascinating. Andy And what about you Janet Oh, i

25、t was a typical childhood in Anshan, nothing much to tell.Andy But I have no idea what a typical childhood is like in China. Janet OK, I will tell you. Let me thinkAndy Oh, hang on! Do you mind waiting here for a minute Let me go up to my flat and get my research, and then you can tell me about it w

26、hile were on our way back to the studio.Janet OKAndy Back in a minute珍妮特 這和我看到的倫敦的其他地方很不一樣啊。 安迪 索斯沃克是一個很典型的倫敦郊區(qū),這有許多古老的建筑和商場。這是我長大的地方,我以前就住在那棟樓里。珍妮特 哇!看起來很古老。安迪 是的,有大概80年了吧。珍妮特 對了,你去哪上學(xué)的安迪 讓我想想 對了,離這大概一里遠(yuǎn)。八歲起我就開始騎車上學(xué),我們都是自己去的。一路上我們會碰到很多同學(xué),到學(xué)校的時候已經(jīng)是一大幫人了。而現(xiàn)在的父母過度的保護(hù)自己的孩子,每天送他們上學(xué),這當(dāng)然安全些,不過沒有趣。而且我說道哪了珍

27、妮特 你在講你的學(xué)生時代。安迪 對了,而且我在學(xué)校呆到16歲后又進(jìn)了進(jìn)修學(xué)校,并且參加了大學(xué)入學(xué)考試。后來我又決定上大學(xué)了。珍妮特 你父母一定為你感到驕傲吧!安迪 我想是吧,在家里我是第一個上大學(xué)的。珍妮特 你太棒了。安迪 你呢你怎么樣珍妮特 噢,那是在鞍山一個很典型的童年,沒什么太多可講。安迪 但還不知道在中國典型的童年是什么樣的啊!珍妮特 好吧,我來告訴你,讓我想想安迪 噢,你先停下,在這等我一下好嗎我先回宿舍拿下調(diào)研資料,然后在回錄音室的路上你再慢慢講給我聽。珍妮特 好吧。安迪 我馬上回來。UNIT3 Inside view conversation1Janet: So where ar

28、e we nowAndy: This is the West End. Its famous for cinemas and theatres. I used to work in a theatre near here.Janet: Really What did you doAndy: I moved the scenery between acts in the play. If Im not mistaken, I worked on Pygmalion by George Bernard Shaw Janet: If I remember correctly. That was ma

29、de into a musical film, wasnt it My Fair Lady I remember seeing it on TV.(Phone ringing)Andy: Oh, oh, its Joe.(Andy picked up the phone)Andy: Hey!. Yes, were on our wayI dont think were that late. Chill out Joe, well be there. (Andy hung up the phone)Andy: Anyway, come on, wed better get a move on.J

30、anet: How far is it from hereAndy: Its not far. Maybe five minutes walk. Joe gets cross if Im late.Joe: Hello Janet, hello Andy. Late as usual.Andy: Actually, by my watch, Im bang on time. Joe: Well lets get on with it. This is Toby Jenkins, the theatre critic.Toby: Nice to meet you, are you ready t

31、o startAndy: Hang on a minute! Janet, can you check the sound level Can you hear me ok ,JanetJanet Janet: Hi Andy, I cant hear you. Whats upAndy: Can you hear me nowJanet: Ouch! Yes, thats much louder.Joe: Lets stop wasting time please. Just get on with the interview, will youJanet: 那么,我們現(xiàn)在在哪Andy: 這

32、是倫敦西區(qū), 他因影院、戲院而出名.。我曾在這附近的一家戲院里工作過。.Janet: 真的你當(dāng)時做什么Andy: 我在一出劇中的幕間移動布景,如果我沒搞錯的話,我參與的是皮革馬利翁這出戲的工作,劇本是由蕭伯納寫的。Janet: 如果我沒記錯的話。它被改編成了一部歌舞片,不是嗎窈窕淑女,我記得在電視上看過這片。(電話響了)Andy: 噢,Joe打來的。(Andy 接起電話)Andy: 嗨對,我們已經(jīng)在路上了。我不覺得我們真的像你說的那么晚.。別緊張Joe, 我們會到那的。 (Andy掛了電話)Andy: 不管怎樣,快點(diǎn)把,我們最好動身了。Janet: 這里離目的地多遠(yuǎn)Andy: 不遠(yuǎn),可能走五分

33、鐘就到了,我們遲到的話,Joe會生氣的。Joe: Janet、Andy你們好啊,你們還是像往常一樣遲到了。Andy: 事實(shí)上,照我的表來看,我們到的正準(zhǔn)時。 Joe: 算了,我們別說這個了。這位是劇評家Toby Jenkin Toby: 很高興見到你,你準(zhǔn)備好開始采訪了嗎Andy: 等一下,Janet,你能檢查一下音量嗎你聽得請我說話嗎JanetJanetJanet: 嗨Andy, 我聽不見你說話,怎么回事Andy: 現(xiàn)在聽得見嗎Janet: 哎呀聽見了 ,清楚多了Joe: 拜托,咱們別浪費(fèi)時間了??禳c(diǎn)開始采訪,行不Conversation2Andy: And weve got Toby Je

34、nkins here with us today, who has just been to see the latest show at The Hippodrome La Clique. So La Clique is slightly different from the usual shows we see here in the West End these days. Can you tell me something about it, TobyToby: Yes, Its a kind of cabaret(歌舞表演), with a series of variety act

35、s set in a kind of circus(馬戲表演), but its very contemporary, extremely well produced and huge fun.Andy: Tell me more about the acts.Toby: Well, there are stunts (特技)performed on a high wire, and puppets. Theres a sword swallower and juggler(魔術(shù)師), and a rubber man who manages to pass his whole body th

36、rough a tennis racket.Andy: It sounds very unusual.Toby: Yes, for the West End today, but not so unusual for 30 or more years ago.Andy: So, Its family entertainment thenToby: Ah, no. Im afraid its pretty adult, but very funny and stylish.Andy: Did you get that ok, JanetJoe: Let me have a listenJanet

37、: Oh no, did I do some thing wrongJoe: Well, Its just that I cant hear anything. Lets try againAndy: Did you remember to keep an eye on the sound levels That meter, there!.Janet: Oh no, I clean forgot.Andy: Its Ok. Well just do another take.Joe: Come on you two. Hurry up!Janet: Im so sorry. It slipp

38、ed my mind.Joe: Youll forget your own head one day. Sorry about this, Toby. From the top, please.Andy: And weve got Toby Jenkins here with us todayAndy: 今天我們很榮幸地邀請到Toby Jenkins接受我們的采訪, 他剛剛在The Hippodrome劇院看了最新公演的La Clique。那么,La Clique和我們近期在倫敦西區(qū)看的表演略微有點(diǎn)不同,能就這一點(diǎn)和我們談?wù)剢?Toby: 好的,這算是一種余興節(jié)目,在某種馬戲表演中穿插一系列演

39、出,但這些演出都是非常有時代性的,制作精良,而且很有趣。.Andy: 能更多地談?wù)勀切┭莩鰡酺oby: 好的,其中有雜耍演員在高空鋼絲上的表演、有木偶表演、吞劍表演、魔術(shù)表演、還有個柔韌性很好的人從一個網(wǎng)球拍中成功地鉆了過去。Andy: 聽起來確實(shí)很特別。Toby: 是的,對于現(xiàn)在的倫敦西區(qū)來說是很特別, 但對于三十多年前來說,就沒那么特別了。Andy: 所以說,這是老少咸宜的娛樂形式嘍Toby: 不,恐怕這更適合成年人,但確實(shí)很流行、也很有趣。.Andy: Janet,這些你都錄好了嗎Joe: 讓我聽聽看Janet: 哦不,我做錯什么了嗎Joe: 問題是,我什么都聽不見啊。我們再試一次.An

40、dy: 你有留心音量控制器嗎 就是那個表。Janet: 哦不,我忘得一干二凈Andy: 沒事,我們再錄一次就行了Joe: 快呀你們兩個!快點(diǎn)!Janet: 太抱歉了,我一不小心忘了.Joe: 沒準(zhǔn)哪天你連自己的腦袋都忘了。Toby,我們對此感到很抱歉,請從頭開始。.Andy: 今天我們很榮幸地邀請到Toby Jenkins接受我們的采訪Unit4Inside viewConversation 1Joe: So, youre all set for the interview with Janets Chinese friendAndy: Sure, were meeting him tomor

41、row at midday.Joe: And Janet, youre OK to give Andy a handJanet: Yes. Thank you very much for giving me another chance after last week.Joe: Just remind me.why are we interviewing this guyAndy: Its part of our background series to ethnic restaurants in London. We didIndian last month.Joe: OK, well, j

42、ust remember that theres no such thing as a free lunch! Now, anything else we need to do for next weeks guideAndy: Weve got the upcoming London Video Games Festival in Trafalgar Square.Joe: Video games In Trafalgar SquareAndy: Yes, about 100,000 people attended last year.Janet: But how did they do t

43、hat outdoorsAndy: Well, they put up a huge tent ,and there were demos of the latest game software to try out.Janet: Is that the kind of event that we usually cover on London Time offAndy: Sure, why not Its very popular! Remember our slogan: the essential guide to going out and staying in.Joe: Lets p

44、lan something for that.Can we try to think about something which will go with it You know, something along the lines of how ways of getting music and TV into our homes have changed.Andy: You mean people download music instead of buying CDsJoe: Yes, or on how many people check out the music on You Tu

45、be first. That all sounds very promising. Maybe we can run a feature on traditional entertainment and new technology. Look, Ill let you get on with the rest of the planning and well speak after lunch.Joe: 那么,你們都要前往采訪Janet的中國朋友Andy: 當(dāng)然,我們約好明天中午見面。Joe: Janet,你能做好Andy的助手吧Janet: 嗯,經(jīng)歷上周那件事后,很感謝你還能再給我一次機(jī)會

46、.Joe: 這正好提醒了我,為什么我們要采訪這個家伙Andy: 這是倫敦源民俗餐館系列的一部分,我們上個月完成了印度那部分。Joe: 好的,不過記住“天下沒有免費(fèi)的午餐”!現(xiàn)在,對于下周的導(dǎo)航節(jié)目我們還有什么事要做嗎Andy: 我們打算做關(guān)于即將在特拉法爾加廣場舉行的倫敦節(jié)的內(nèi)容。Joe: 電子游戲 在特拉法爾加廣場Andy: 是的,去年將近100,000人參加了呢。Janet: 但是他們是怎么在戶外舉辦這次這場活動的呢Andy: 他們搭建大的帳篷,那里有許多最新的游戲軟件的示范產(chǎn)品可供試玩。Janet: 它就是那種我們經(jīng)常在倫敦假日上報道的事嗎Andy: 當(dāng)然,可不就是嘛。它非常流行,記住我

47、們的口號:出門或居家,我們都不可或缺。Joe: 讓我們計(jì)劃一下。嘗試想一下什么東西可以與之相匹配。你知道的,現(xiàn)在獲取音樂和電視節(jié)目的方式已經(jīng)改變了。Andy: 你的意思是說人們通過下載音樂而不是購買CD來獲取音樂Joe: 是的,或者說關(guān)于現(xiàn)在有多少人在You Tube試聽音樂。這些聽起來都很不錯?;蛟S我們可以做一個關(guān)于傳統(tǒng)娛樂方式和現(xiàn)代科技的特別報道。我會讓你們跟進(jìn)剩余的計(jì)劃。我們吃完飯?jiān)僬凜onversation 2Janet: Going back to technology and tradition.why not we do something on the rise of e-bo

48、ok readers Andy: Thats a good idea. Theyre not like books. Theyre more like hand-held computers. Janet: But the trouble is, every time I read a book on-screen, it hurts my eyes.Andy: Yes, but the great thing about them is youll never run out of things to read! Janet: But there is nothing quite like

49、a good old-fashioned book.Andy: Maybe, but dont you read more words online than on paper Im sure I do. Janet: Excuse me. Id better check this.Andy: And you read more text messages than anyone else!Joe: Is someone using mobile in here Cant you understand the sign Im doing a recording in the other stu

50、dio, and Im picking up the electronic signal.Janet: Oh, its my fault. I should have realized.Andy: That serves you right!Janet: Oh no, I keep making such a mess of things!Andy: Just ignore him! Its no big deal! Janet: But what youre saying about e-readers, thats a good lead-in to a report on how new technology

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論