模糊限制詞1分析課件_第1頁(yè)
模糊限制詞1分析課件_第2頁(yè)
模糊限制詞1分析課件_第3頁(yè)
模糊限制詞1分析課件_第4頁(yè)
模糊限制詞1分析課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩36頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、模糊限制詞1分析模糊限制詞1分析第一節(jié) 模糊限制語(yǔ)的分類(lèi) Lakoff曾列舉出十多個(gè)英語(yǔ)模糊限制語(yǔ),根據(jù)模糊限制語(yǔ)的定義,這些只不過(guò)是模糊限制語(yǔ)中的一部分,其實(shí),英語(yǔ)中存在著大量的符合模糊限制語(yǔ)定義的詞語(yǔ)。對(duì)模糊限制語(yǔ)可以從詞性、結(jié)構(gòu)、語(yǔ)義和語(yǔ)用功能等方面進(jìn)行分類(lèi),我們主要討論模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)義和語(yǔ)用分類(lèi)。模糊限制語(yǔ)按其語(yǔ)義特征和語(yǔ)用功能,可分為變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)和緩和型模糊限制語(yǔ)。 第一節(jié) 模糊限制語(yǔ)的分類(lèi)根據(jù)HPGrice而劃分的“真實(shí)情況表語(yǔ)義、非真實(shí)情況表語(yǔ)用”的含意理論,變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)按照實(shí)際情況改變對(duì)話(huà)題的認(rèn)識(shí),應(yīng)屬語(yǔ)義范疇;而緩和型的模糊限制語(yǔ)并不改變?cè)掝}內(nèi)容,只是傳達(dá)了說(shuō)話(huà)人對(duì)話(huà)

2、題所持的猜疑或保留態(tài)度,應(yīng)屬語(yǔ)用范疇。在言語(yǔ)交際中,區(qū)分出兩種作用不同的模糊限制語(yǔ),對(duì)運(yùn)用和理解語(yǔ)言都是具有重要的實(shí)踐意義。根據(jù)HPGrice而劃分的“真實(shí)情況表語(yǔ)義、非真實(shí)情況表一、變動(dòng)型模糊限制語(yǔ) 變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)(approximators)是指那些可以改變?cè)捳Z(yǔ)原意的詞語(yǔ)。They are used to change the cognition of the topic according to the real situation and to change the original meaning of the discourses structure, i.e. they can

3、 change the real condition of the discourse or according to whats known make some amendment of the original discourse, or set a limit to change the discourse. So they make the fuzzy restriction on the discourse itself.一、變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)還可以進(jìn)一步分為兩類(lèi):一是根據(jù)實(shí)際情況對(duì)原話(huà)語(yǔ)意義作某種程度的修正的詞語(yǔ),即“程度變動(dòng)語(yǔ)”;二是指給原話(huà)語(yǔ)定出一個(gè)變動(dòng)范圍的詞語(yǔ)

4、,即所謂的“范圍變動(dòng)語(yǔ)”。在言語(yǔ)交際中,正確地使用這兩類(lèi)變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)可以避免說(shuō)話(huà)武斷,做到說(shuō)話(huà)得體,從而順利地實(shí)現(xiàn)交際目的。變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)還可以進(jìn)一步分為兩類(lèi):一是根據(jù)實(shí)際情況對(duì)原話(huà)1程度變動(dòng)語(yǔ) (adaptors)Adaptors refer to the words that make some amendments of the original meaning of the discourse. They express the discourse more approximately and correspond to reality. Usually the discours

5、e is near to correct, but not sure to be very right.1程度變動(dòng)語(yǔ) (adaptors)所謂程度變動(dòng)語(yǔ)是指那些揭示語(yǔ)義上有程度差別的模糊限制語(yǔ)。它可以把一些近似正確、但又不敢肯定完全正確的話(huà)語(yǔ)說(shuō)得更得體一些,與實(shí)際情況更加符合。程度變動(dòng)語(yǔ)有:a little bit,almost,entirely,kind of,more or less,quite,really,some,somewhat,sort of,to some extent 等等。它們?cè)谘哉Z(yǔ)交際中有著特殊的功能。所謂程度變動(dòng)語(yǔ)是指那些揭示語(yǔ)義上有程度差別的模糊限制語(yǔ)。它可 “Ple

6、ase would you tell me,” said Alice,a little timidly,for she was not quite sure whether it was good manners for her to speak first,“why your cat grins like that?” Lewis Carroll Alices Adventures in Wonderland “Please would you tell me,” 由于阿麗思年紀(jì)小,經(jīng)驗(yàn)不豐富,懂得的事理也不多,因此,她初到公爵夫人家中去總覺(jué)得有點(diǎn)膽怯,并且對(duì)公爵夫人家中的貓總是咧著嘴笑感到

7、不甚理解。作者使用兩個(gè)程度變動(dòng)的模糊限制語(yǔ)a little和 quite,將小阿麗思的那種缺乏經(jīng)驗(yàn)、天真爛漫的特征描寫(xiě)得栩栩如生,刻畫(huà)得人木三分。如果作者不使用這兩個(gè)模糊限制語(yǔ),他的話(huà)就顯得太肯定,從而會(huì)貶低自己塑造的令人喜愛(ài)的小阿麗思。 . 由于阿麗思年紀(jì)小,經(jīng)驗(yàn)不豐富,懂得的事理也不多,因此,她 到必要時(shí),他一定會(huì)拿起菜刀的。他是個(gè)堂堂的男兒漢,不能甘心當(dāng)烏龜!是的,他須堅(jiān)強(qiáng),可也要忍耐,萬(wàn)不可太魯莽了。 (老舍四世同堂) 到必要時(shí),他一定會(huì)拿起菜刀的。他是個(gè)堂堂的男兒漢,不能甘這段話(huà)中的“太”也是一個(gè)程度變動(dòng)的模糊限制語(yǔ)。文中的“他”既然是一個(gè)堂堂正正的男兒漢,因此“他”決不會(huì)甘當(dāng)烏龜,

8、“他”可以采取魯莽的報(bào)復(fù)行為,但絕不能偏激?!疤弊直闫鸬搅诉@種程度限制的作用,可謂得體。 這段話(huà)中的“太”也是一個(gè)程度變動(dòng)的模糊限制語(yǔ)。文中的“他”既 應(yīng)該指出的是,有的程度變動(dòng)的模糊限制語(yǔ)揭示的程度差異是可以進(jìn)行比較的,如:“Its very good.” 比 “Its rather good” 的程度高一些。對(duì)英語(yǔ)中常見(jiàn)的副詞性程度變動(dòng)的模糊限制語(yǔ)的模糊程度的差異可以用下列公式表示: veryquitesomewhatratherprettya little bit 應(yīng)該指出的是,有的程度變動(dòng)的模糊限制語(yǔ)揭示的程度差異 2范圍變動(dòng)語(yǔ) (rounders)Rounders refer to

9、 the words that set the limit for the topic. They are often used when measuring the things. The hearer does not need to consider how near the specific situation goes to the topic, but he can only consider the limits, for the specific figures will be mentioned in the discourse. The hearer can underst

10、and the meaning within some limits. . 2范圍變動(dòng)語(yǔ) (rounders)范圍變動(dòng)語(yǔ)指給話(huà)題限定某種范圍的模糊限制語(yǔ)。它是測(cè)量事物時(shí)經(jīng)常使用的詞語(yǔ),說(shuō)話(huà)人不必講究具體情況與所說(shuō)話(huà)語(yǔ)的接近程度,因?yàn)樵谠?huà)語(yǔ)中往往談及了具體的數(shù)字;聽(tīng)話(huà)人可以在一定的范圍內(nèi)去理解話(huà)題意義。范圍變動(dòng)語(yǔ)有:about,approximately,essentially,in most respects,looselystrictly speaking,par excellence, roughly,something betweenand等等。 .范圍變動(dòng)語(yǔ)指給話(huà)題限定某種范圍的模糊限

11、制語(yǔ)。它是測(cè)量事物時(shí)經(jīng) His weight was approximately three point two kilograms,which is essentially what his birth weight. The babys blood pressure was also about uh something between forty and fifty palpable. His weight was approxi 以上第一例是因?yàn)檎f(shuō)話(huà)人不想把數(shù)字說(shuō)得太死,以免與實(shí)際情況不符,故使用了兩個(gè)范圍變動(dòng)語(yǔ)approximately和essentially;第二例中是因?yàn)檎f(shuō)話(huà)人無(wú)

12、法一下子說(shuō)出一個(gè)準(zhǔn)確的數(shù)字,所以使用了 about uh something between這一模糊范圍變動(dòng)語(yǔ)。 以上第一例是因?yàn)檎f(shuō)話(huà)人不想把數(shù)字說(shuō)得太死,以免與實(shí)際情況 It costs over ten dollars. Roughly speaking, I would say that about a hundred people attended the meeting. Shakespeare is par excellence the poet. It costs over ten dollars. 去快叫個(gè)人牙子來(lái),多少賣(mài)幾百兩銀子,拔去肉中刺,眼中釘,大家過(guò)太平日子。 (曹雪

13、芹紅樓夢(mèng)) 時(shí)代的輪子,毫無(wú)憐憫地碾斃了那些軟脊骨的!只有腳力鍵者能夠跟得上,然而大半還不是成了Outcast! (“讀倪煥之”茅盾論創(chuàng)作) 去快叫個(gè)人牙子來(lái),多少賣(mài)幾百兩銀子,拔去肉中刺,眼中二、緩和型模糊限制語(yǔ) 緩和型模糊限制語(yǔ)(shields)是指不改變?cè)捳Z(yǔ)結(jié)構(gòu)的原意,而使其肯定語(yǔ)氣趨向緩和的詞語(yǔ)。話(huà)語(yǔ)中加上緩和型模糊限制語(yǔ)相當(dāng)于增加了一個(gè)說(shuō)明,指出話(huà)語(yǔ)是說(shuō)話(huà)人本人或第三者的看法。緩和型模糊限制語(yǔ)也可以再分為兩類(lèi):直接緩和語(yǔ)和間接緩和語(yǔ)。 . 二、緩和型模糊限制語(yǔ)1直接緩和語(yǔ) (plausibility shields)Plausibility shields express the s

14、peakers direct guess at the topic or his own attitude of doubt. 直接緩和語(yǔ)是說(shuō)話(huà)者對(duì)話(huà)題直接猜測(cè),或者表示說(shuō)話(huà)者本人的猶疑態(tài)度。它包括:as far as can tell,as far as I know,hard to say, Im afraid, I assume,I believe,I suppose,I think,probably,seem,wonder 等。 1直接緩和語(yǔ) (plausibility shield The experiment is going on smoothly,as far as I kno

15、w I did many a thing she did not like,Im afraid and now shes gone! (EGaskell,Cranford) It will probably rain A: Can you explain this to me? B: WellI think you might explain that its just this really was a trick The experiment is going on 楊萬(wàn)里對(duì)江西派的批評(píng)沒(méi)有明說(shuō),從他的創(chuàng)作看來(lái),大概也是不很滿(mǎn)意那幾點(diǎn),所以他不掉書(shū)袋,廢除古典,真能夠做到平易自然,接近口語(yǔ)

16、。 (錢(qián)鐘書(shū)宋詩(shī)選注) 我們的行動(dòng),上頭老早就知道了。可能是這里的地頭龍密報(bào)了上頭,上頭授意給他來(lái)傳達(dá)意見(jiàn)也說(shuō)不定。好吧,來(lái)者不拒,我們隨機(jī)應(yīng)變吧! (黃谷柳蝦球傳) 楊萬(wàn)里對(duì)江西派的批評(píng)沒(méi)有明說(shuō),從他的創(chuàng)作看來(lái),大概 以上各例中的直接緩和語(yǔ)表達(dá)了說(shuō)話(huà)者本人直接推測(cè)和猶疑。這類(lèi)模糊限制語(yǔ)常常用于說(shuō)話(huà)人對(duì)某種事情的真實(shí)程度沒(méi)有把握,信心不足或不敢予以肯定。因此,在陳述這樣的事情時(shí),總會(huì)加上“據(jù)我所知”、“可能”、“大概”等模糊限制語(yǔ),從而緩和對(duì)該事情的肯定口氣。 . 以上各例中的直接緩和語(yǔ)表達(dá)了說(shuō)話(huà)者本人直接推測(cè)和猶疑。這2間接緩和語(yǔ) (attribution shields)Attributi

17、on shields express indirectly the speakers attitude towards sth. by citing others point of view. They are usually not the personal structure. . 間接緩和語(yǔ)是指引用第三者的看法,從而間接地表達(dá)說(shuō)話(huà)人對(duì)某事情的態(tài)度的詞語(yǔ)。它包括:according to ones estimates,is well known,presumably,someone says that,it is said that,the possibility would be,the

18、 probability is等。 . 2間接緩和語(yǔ) (attribution shields According to her estimates,she got the babys high heart rate back withintwo to three or so For a while,it seemed that the only statement coming from the occasionally contentious meeting would be sartorial Rock Hudson,it was said, was suffering from liv

19、er cancer and slipping in and out of a coma at the American Hospital in the Paris suburb of Neuilly There is a probability that school will close a week earlier than usual According to her estima 我聽(tīng)說(shuō),他這兩條腿是帶著強(qiáng)烈的階級(jí)仇恨,綁著沙袋長(zhǎng)期磨煉出來(lái)的。沙子綁大腿,練得草上飛。 有的說(shuō),我們是來(lái)保衛(wèi)延安的,八字沒(méi)見(jiàn)一撇,延安就能放棄。 輪船公司也是抓住機(jī)會(huì)打算在這一條航線上插一腳,急急忙忙把貨船

20、改了裝,據(jù)說(shuō)一共才只走了三班。 我聽(tīng)說(shuō),他這兩條腿是帶著強(qiáng)烈的階級(jí)仇恨,綁著沙袋長(zhǎng)第二節(jié) 模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)義特征 模糊限制語(yǔ)具有十分豐富的語(yǔ)義特征,它們可以改變?cè)~語(yǔ)的模糊性。自然語(yǔ)言的許多概念是模糊的,其界限是不明確的。在語(yǔ)義模糊性中我們已經(jīng)談到,模糊性可以用模糊集理論形式化地加以處理,一個(gè)模糊集中的某一個(gè)體不是該集合中語(yǔ)義界限分明的獨(dú)立個(gè)體,而是在某種程度上是該集合中的一個(gè)成員,其隸屬度可以用0至1之間的實(shí)數(shù)表示。如身高可以看作是一個(gè)模糊概念的集合,1.9米高的人顯然是高個(gè)子,而1.5米的人是矮個(gè)子,但身高在1.5米至1.9米之間的人又怎樣呢?但程度變動(dòng)型模糊限制語(yǔ)能夠改變程度形容詞和程度副詞

21、的模糊程度。 . 第二節(jié) 模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)義特征 如用 sort of 修飾或限制 tall 則為“有點(diǎn)高”。如果某人身高1.9米,這不是有點(diǎn)高,而是高,其“有點(diǎn)高”的程度為0,如果是1.75米,那么就是有點(diǎn)高,其“有點(diǎn)高”的程度是1。如果身高為1.5米,不是有點(diǎn)高,而是矮,其有點(diǎn)高的程度為0。因此,模糊限制語(yǔ) sort of 把 tall 的中間值提高了,把它的大值降低了。 如用 sort of 修飾或限制 tall 則為“有 鳥(niǎo)也是一個(gè)模糊概念。美國(guó)心理學(xué)家海德(ERHeider)在一次心理實(shí)驗(yàn)中證明:人們并不是像對(duì)待是或非的事情那樣去理解鳥(niǎo)這一概念。鳥(niǎo)有各種等級(jí)(gradation),她將

22、其層次(hierarchy)分為:知更鳥(niǎo)、麻雀,雞、鴨、鵝、鵜鶘,蝙蝠。 鳥(niǎo)也是一個(gè)模糊概念。美國(guó)心理學(xué)家海德(ERHei1真實(shí)程度(跟屬于某一類(lèi)別的程度相對(duì)應(yīng)); a. A robin is a bird (真實(shí)) b. A chicken is a bird(不如 a真實(shí)) c. A penguin is a bird(不如 b真實(shí)) d. A bat is a bird (不真實(shí),至少說(shuō) 離真實(shí)很遠(yuǎn)) e. A cow is a bird (絕對(duì)不真實(shí))1真實(shí)程度(跟屬于某一類(lèi)別的程度相對(duì)應(yīng)); 1 鳥(niǎo) 的 0.5 特 征 0 蝙蝠 企鵝 雞 知更鳥(niǎo)模糊限制詞1分析 假設(shè)現(xiàn)在我們用模糊限

23、制語(yǔ) sort of 來(lái)描述鳥(niǎo),其結(jié)果如下:2真實(shí)程度有明顯的變化: aA robin is sort of a bird bA chicken is sort of a bird cA penguin is sort of a bird dA bat is a sort of a bird eA cow is a sort of a bird 假設(shè)現(xiàn)在我們用模糊限制語(yǔ) sort of 來(lái)描述鳥(niǎo), 有 點(diǎn) 接 1 近 鳥(niǎo) 0.5 的 程 0 度 蝙蝠 企鵝 雞 知更鳥(niǎo)模糊限制詞1分析 有的模糊限制語(yǔ)可以改變范疇的組成。仍以鳥(niǎo)為例,如使用模糊限制語(yǔ)par excellence,可得下列句子: a

24、A robin is a bird par excellence. * bA chicken is a bird par excellence * cA penguin is a bird par excellence * dA bat is a bird par excellence 有的模糊限制語(yǔ)可以改變范疇的組成。仍以鳥(niǎo)為例,如使用 用范圍變動(dòng)語(yǔ)loosely speaking修飾上面各句,又可得: *aLoosely speaking,a robin is a bird bLoosely speaking,a chicken is a bird cLoosely speaking,a penguin is a bird dLoosely speaking,a bat is a bird 用范圍變動(dòng)語(yǔ)loosely speaking修飾上面 范圍變動(dòng)語(yǔ)strictly speaking與以上三個(gè)模糊限制語(yǔ)都不同: *aStrictly speaking,a robin is a bird *bStrictly speaking,a chicken is a bird *cStrictly speaking,a penguin is a bird *dStrictly speaking,a bat is a

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論