計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)工具在翻碩學(xué)生翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用-教育文檔_第1頁(yè)
計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)工具在翻碩學(xué)生翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用-教育文檔_第2頁(yè)
計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)工具在翻碩學(xué)生翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用-教育文檔_第3頁(yè)
計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)工具在翻碩學(xué)生翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用-教育文檔_第4頁(yè)
計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)工具在翻碩學(xué)生翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用-教育文檔_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT工具在翻碩學(xué)生翻譯實(shí)踐中 的應(yīng)用基金項(xiàng)目:中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金資助,江蘇省研究生科研與實(shí)踐創(chuàng)新計(jì)劃項(xiàng)目,東南大學(xué)基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)資助項(xiàng)目 項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào)SJCX17_0083中央高校基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)專項(xiàng)資金資助,江蘇省研究生科研與實(shí)踐創(chuàng)新計(jì)劃項(xiàng)目,東南大學(xué)基本科研業(yè)務(wù)費(fèi)資助項(xiàng)目項(xiàng)目批準(zhǔn)號(hào) SJCX17_0083前言研究意義近年來(lái),翻譯技術(shù)的突飛猛進(jìn)使翻譯行業(yè)發(fā)生了巨大變化,計(jì)算機(jī)輔助翻譯技術(shù)(CAT作為一種重要的輔助手段被廣泛應(yīng)用。翻譯市場(chǎng)迫切需要精通信息技術(shù)的翻譯人才。而翻譯碩士(MTI)作為翻譯行業(yè)未來(lái)的主力軍,也順應(yīng)著行業(yè)發(fā)展潮流將 CAT工具的應(yīng)用納入學(xué)習(xí)行列。

2、本研究通過(guò)查找相關(guān)的文獻(xiàn)和資料了解華東地區(qū)開設(shè)MTI的高校中翻譯碩士對(duì)于 CAT工具的應(yīng)用現(xiàn)狀,探究較為有效的 CAT工具應(yīng)用案例;同時(shí)采用匿名問卷的方式,調(diào)查各地區(qū)幾所 有代表性的大學(xué)翻譯碩士學(xué)生在 CAT工具應(yīng)用方面的意見和建 議。在此基礎(chǔ)之上,對(duì)CAT工具在翻碩翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用提出建 設(shè)性意見,以期為華東地區(qū)翻譯碩士更有效學(xué)習(xí)及利用CAT工具提供建設(shè)性的意見,同時(shí),為CAT行業(yè)的未來(lái)發(fā)展起到可行的借 鑒作用。國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀在翻譯材料電子化后,計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT是迅速發(fā)展起來(lái)的一門技術(shù),同時(shí), 翻譯市場(chǎng)對(duì)大量文本進(jìn)行大規(guī)模處理的需求有非常迫切,目前,很多國(guó)內(nèi)研究者開始重視 CAT工具在

3、高校中的教學(xué)和應(yīng)用,并進(jìn)行了一系列探究,形成了一系列研究性論文, 這對(duì)本項(xiàng)目的開展提供了較為具體的指導(dǎo)性作用。但是到目前為止,國(guó)內(nèi)的探究多集中在 CAT工具的引進(jìn)和課程設(shè)置方面,較少以學(xué)生為切入點(diǎn)進(jìn)行相關(guān)研究,或以學(xué)生角度對(duì)CATX具的應(yīng)用做出評(píng)價(jià),提出具體意見。本研究認(rèn)為,翻碩學(xué)生是未來(lái)翻譯市場(chǎng)的主力軍,是 CAT未來(lái)發(fā)展的主流力量和直接受益者,以學(xué)生的角度進(jìn)行研究具有一定的創(chuàng)新性。研究方法翻碩學(xué)生是未來(lái)翻譯市場(chǎng)的主力軍,是CAT行業(yè)未來(lái)發(fā)展的主流力量和直接受益者,以學(xué)生的角度進(jìn)行研究具有一定的創(chuàng)新性。因此,探究華東地區(qū)翻碩學(xué)生對(duì) CAT工具應(yīng)用的認(rèn)識(shí)和建議成為主要實(shí)踐目標(biāo)之一,體現(xiàn)了該項(xiàng)目

4、在MTI 教育領(lǐng)域的創(chuàng)新性。 采用實(shí)地調(diào)查,網(wǎng)上問卷調(diào)研和查閱相關(guān)文獻(xiàn)等方式探究高校中較為成功的CAT工具使用案例,與華東地區(qū)CATX具在翻碩學(xué)生中的應(yīng)用進(jìn)行對(duì)比分析,總結(jié)經(jīng)驗(yàn)。本人就讀于東南大學(xué)-蒙納士大學(xué)MTI 專業(yè), 學(xué)習(xí)的相關(guān)課程與本研究關(guān)聯(lián)性較大;并能有效地與MTI 學(xué)生交流并進(jìn)行探究,獲得第一手資料。本人師從很多具有豐富科研經(jīng)驗(yàn)的優(yōu)秀學(xué)者,有一定的科研潛力和基 礎(chǔ)。主要通過(guò)閱讀文獻(xiàn)、設(shè)計(jì)問卷、收集數(shù)據(jù)及撰寫論文的方式來(lái)進(jìn)行研究。調(diào)查研究的過(guò)程問卷調(diào)查基本情況背景江蘇有11所高校開設(shè)翻譯碩士( MTI)專業(yè)學(xué)位,分別是南京大學(xué)、東南大學(xué)、蘇州大學(xué)、河海大學(xué)、中國(guó)礦業(yè)大學(xué)、南京理工大學(xué)

5、、南京師范大學(xué)、南京航空航天大學(xué)、南京農(nóng)業(yè)大學(xué)、揚(yáng)州大學(xué)、徐州師范大學(xué)1 。為了了解MTI 學(xué)生應(yīng)用翻譯CAT情況,筆者采取匿名問卷的形式,對(duì)11 所高校的MTI 專業(yè)學(xué)生開展了一次問卷調(diào)查。調(diào)查時(shí)間為2017 年 6 月至 8 月,共歷時(shí)個(gè)月,共發(fā)放問卷調(diào)查表1100 份,收回965 份有效問卷,有效率87.73%。 9 月份,借助問卷調(diào)查所獲得的數(shù)據(jù),分析當(dāng)前MTI專業(yè)學(xué)習(xí)對(duì)翻譯 CAT的應(yīng)用現(xiàn)狀。問卷來(lái)源和樣本結(jié)構(gòu)經(jīng)分別向江蘇11 所 MTI 專業(yè)學(xué)生各發(fā)放100 份調(diào)查問卷,收回情況如下:從表 2-1 可知, 各個(gè)高校的收回問卷數(shù)均全部覆蓋,因而問卷調(diào)查具有較高的可信度。從答卷者情況來(lái)

6、看,MTI 男生 413 名,占42.8%;女生552名,占57.2%。男女比例100: 138.5,主要原因是MTI 專業(yè)女生明顯多于男生。從樣本分布和性別分布看,基本做到了全覆蓋,因此本調(diào)查問卷具有代表性。信效度分析研究數(shù)據(jù)用SPSS20.0軟件分析。計(jì)量資料均以(土s)表示, t 值檢驗(yàn)兩組差異,(%)表示兩組數(shù)據(jù)率差異,c2 為組間對(duì)比檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn),P 2.2.4學(xué)生對(duì)CAT工具使用,在翻譯實(shí)踐過(guò)程中的重要性,以及未來(lái) CAT行業(yè)發(fā)展方面的意見和建議針對(duì)此問題,問卷設(shè)計(jì)了6 個(gè)問題: 一是如果有機(jī)會(huì)參加機(jī)輔翻譯教學(xué)的培訓(xùn),您參加的欲望如何;二是您認(rèn)為機(jī)輔翻譯對(duì)學(xué)生職業(yè)發(fā)展的重要性,請(qǐng)用評(píng)分

7、,分值越大重要性越高;三是未?硼欠褐屑蘋?學(xué)習(xí)CAT課程;四是未來(lái)學(xué)習(xí)CAT課程會(huì)選擇何種形式?為什么?五是您認(rèn)為學(xué)生在哪一階段學(xué)習(xí)機(jī)輔翻譯技術(shù)更有效?六是您認(rèn)為哪些機(jī)構(gòu)在傳播和培訓(xùn)機(jī)輔翻譯方面更有優(yōu)勢(shì)?經(jīng)統(tǒng)計(jì),結(jié)果如下:可見, MTI 翻碩學(xué)生認(rèn)為高校在傳播和培訓(xùn)機(jī)輔翻譯方面更有優(yōu)勢(shì), 社會(huì)翻譯培訓(xùn)機(jī)構(gòu)是專業(yè)從事機(jī)輔翻譯的社會(huì)機(jī)構(gòu)也有優(yōu)勢(shì)。而翻譯公司、技術(shù)軟件公司的主要職責(zé)是幫助他人翻譯,是運(yùn)用CA硒實(shí)戰(zhàn)企業(yè),培訓(xùn)只是具一項(xiàng)輔助性工作。在問及有何意見建議時(shí),大多數(shù)學(xué)生認(rèn)為要進(jìn)一步提高CAT翻譯工具的科學(xué)開發(fā)程度,使CAT翻譯工具更加科學(xué)有效。調(diào)查研究結(jié)論加大CAT教學(xué)的傾斜力度與資金投入信息

8、技術(shù)開發(fā)需要大量的資金,如果資金不到位,則CAT工具的軟件技術(shù)就比較落實(shí),翻碩學(xué)生的學(xué)習(xí)效果也不好。為此,要向?qū)W校申請(qǐng)資金扶持,同時(shí)尋求企業(yè)贊助,借助職業(yè)翻譯公司的資源優(yōu)勢(shì),通過(guò)合作共享職業(yè)翻譯公司的最新CA儂術(shù)軟件來(lái)實(shí)現(xiàn)軟件升級(jí)2 。利用校內(nèi)外資源,為學(xué)生定期舉辦計(jì)算機(jī)教學(xué)、應(yīng)用等技術(shù)培訓(xùn)高校的教學(xué)資源大多體現(xiàn)在理論上,而CAT是一門具有較強(qiáng)操作性的課程,其實(shí)際應(yīng)用主要集中社會(huì)上的翻譯公司、專職培訓(xùn)機(jī)構(gòu)等。因此,可邀請(qǐng)職業(yè)翻譯公司工程人員為學(xué)生進(jìn)行CAT技術(shù)培訓(xùn)3 。可聘用有實(shí)務(wù)經(jīng)驗(yàn)的職業(yè)人員到校任教,也可由原從事外語(yǔ)教學(xué)的教師轉(zhuǎn)型教翻譯。此外, 還要加強(qiáng)與職業(yè)翻譯機(jī)構(gòu)的合作,將從事CAT教學(xué)的教師派到職業(yè)翻譯公司進(jìn)行業(yè)務(wù)培訓(xùn),以提高師資力量。學(xué)習(xí)研究國(guó)內(nèi)外CAT領(lǐng)域的最新科研成果結(jié)合高校CAT教學(xué)實(shí)際引進(jìn)國(guó)外原版教材或自編教材,提高教材水平4。緊盯國(guó)外最先進(jìn)的CAT翻譯工具發(fā)展動(dòng)向,做到“敵動(dòng)我知”, 緊跟最前沿的理論和實(shí)踐5 , 提高翻碩學(xué)生CAT翻譯工具的應(yīng)用能力。結(jié)語(yǔ)目前

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論