新英文導游詞歡迎詞DOC_第1頁
新英文導游詞歡迎詞DOC_第2頁
新英文導游詞歡迎詞DOC_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、精選文檔精選文檔PAGEPAGE3精選文檔PAGE英文導游詞歡迎詞(DOC)英文導游詞歡迎詞Goodmorning/afternoon/evening,ladiesandgentlemen.Itsmypleasuretohavefriendsfromafar.WelcometoConfuciushometownShandongProvince.Pleasesitbackandrelax.Yourluggagewillbesenttothehotelbyanotherbus,soyoudonthavetoworryaboutit.Letmeintroducemyteamfirst.Mr.Wang

2、isourdriver.Hehas20yearsofdrivingunderhisbelt,soyoureinverysafehands.Miss.Li,arecentcollegegraduate,isatraineetourguide.MynameisZengZhaoxi,butyoumayjustcallmeZeng,whichismysurname.ThesurnameisthesameasZencius,oneofConfuciusfamousdisciples.WerefromShandongChinaYouthTravelService(CYTS).OnbehalfofCYTSS

3、handongandourcolleagues,Idliketoextendawarmwelcometoyou.Duringyourstayinourprovince,Miss.LiandIwillbeyourlocalguides.Welldoeverythingpossibletomakeyourvisitapleasantexperience.Ifyouhaveanyproblemsorrequests,pleasedonthesitatetoletusknow.Wewilldoeverythinginourpowertosmooththemaway.Asyouwillbestaying

4、inourprovinceforeightdays,youdbetterrememberthenumberofourbus.Thenumberis20206.Letsrepeatittogether:20206.Andbesidesthat,yourcooperationwillbehighlyappreciated.Thankyou.NowwearetravelinginJinandowntownarea.Wewillreachthehotelsoon.Afteryougetoffthebus,youllbewarmlywelcomedbythehotelsattendantsandenjo

5、yveryconvenientservices.YouknowShandongpeoplehavethetraditionofhospitality.Ihopeyouwillenjoyyourstayinthehotel.Thankyouforyourattention.Nowpleasetakethevaluableswithyouandgetoffthebusonebyone.【擴展閱讀篇】一篇完好的導游詞,其構造一般包含習習用語、歸納介紹、要點解說三個部分。習習用語習習用語又分為兩個部分會面時的開頭語和分別時的辭別語。開頭語包含問候語、歡迎語、介紹語、旅行注意事項和對旅客的希望五個方面,

6、放在導游詞的最前面。a、開頭語介紹自己和旅行社介紹司機和車型、車號介紹旅行時間、地址和形成安排表示歡迎。b、辭別語總結旅行狀況感謝旅客配合希望提出建議表示依依惜別歸納介紹歸納介紹是用概括法介紹旅行景點的地點、范圍、地位、意義、歷史、現(xiàn)狀和發(fā)展遠景等,目的是幫助旅行者對景點先有個整體認識,惹起旅行興趣,如同“未成曲調(diào)先有情”。歸納介紹應依據(jù)時間和旅客狀況,可長可短,可詳可略(可依據(jù)需求所變)。要點解說要點解說是對旅行線路上的要點景觀從景點成因、歷史傳說、文化背景、審美功能等方面進行詳盡的解說,使旅行者對旅行目的地有一個全面、正確的認識,同時要提示旅行者注意自己攜帶的東西,保存好自己隨身的物件,這

7、是導游詞最重要的構成部分。功能指引旅客鑒賞導游詞的主旨是經(jīng)過對旅行景觀栩栩如生地解說、指點、評說,幫助旅行者賞識景觀,以達到旅行的最正確成效。流傳文化知識傳統(tǒng)文化知識即向旅客介紹相關旅行勝地的歷史典故、地理風采、風土人情、傳說故事、民族風俗、遺跡名勝、景色特點,使旅客增加知識。陶冶旅客情操導游詞的語言應擁有言之有理、有物、有情、有神等特點。經(jīng)過語言藝術和技巧,給旅客勾勒出一幅幅立體的圖畫,構成生動的視覺形象,把旅行者引入一種特定的境界,進而達到陶冶情操的目的。別的,導游詞經(jīng)過對旅行地出產(chǎn)物件的說明、解說,客觀上起到向旅客介紹商品的作用。編寫本段特點其主要特點是口語化些,別的還擁有知識性、文學性、禮儀性等。平和,和藹,自然輕松編寫本段易出現(xiàn)的問題缺少鮮亮主題和看法內(nèi)容太單薄。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論