報(bào)關(guān)單證中英文對照_第1頁
報(bào)關(guān)單證中英文對照_第2頁
報(bào)關(guān)單證中英文對照_第3頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、發(fā)票 InvoiceInvoice(INV.)合同 Contract貨物描述 Description Goods規(guī)格、型號 ModelONT.單價(jià) Unit Price總額 Amount總價(jià) Total AmoutAMT尺寸 Size數(shù)量 Quantity原產(chǎn)國 Made In / Origin件數(shù) Packages毛重 Gross Weight凈重 Net Weight.PKGS.裝貨港 Port of Loading目的國 Destination Country指運(yùn)港 Port of Destination保險(xiǎn)費(fèi) Insurance雜費(fèi) Extras傭金 Commission運(yùn)費(fèi) Frei

2、ght折扣 Rebate/Allowance常見報(bào)關(guān)隨附單證上的中英文對照表表 1:發(fā)票(Invoice)上的主要內(nèi)容常見報(bào)關(guān)隨附單證上的中英文對照表表 1:發(fā)票(Invoice)上的主要內(nèi)容中英 文英文縮寫中 英 文英文縮寫中 英 文中 英 文英文縮寫中 英 文英文縮寫Packing List件數(shù) PackagesPKGSNet Weight.Gross Weight.Document AttachedDocumentsDOC(S)表 3:提單(Bill of loading)上的主要內(nèi)容中 英 文中 英 文英文縮寫中 英 文英文縮寫B(tài)ill of loading(B/L)承運(yùn)人 Carri

3、erShipperConsigneeNotify PartyAir Way BillPort of CallAir Freight BillPort of DischargeMade In/Origin/MPort of LoadingOcean Vessel VoyNo.Port of TransferPort of ArrivalViaPort of DestinationIntransit to表 4:常見包裝量詞中英文對照表英 文英 文/中文英 文/中文Case,C/-箱Plastic bag 塑料袋Carton,Ctn.紙箱5-ply Paper Bag 五層紙袋Cardboard

4、紙板箱Polythelene Net 尼龍繩網(wǎng)袋Wooden Case 木箱Zippered Bag 拉鏈袋Three-plywood Case 三夾板箱Cask 桶(小桶)Box,Bx.盒Drum 圓桶(鐵皮圓桶)Wooden Box 木盒Keg 小圓桶Iron Box 鐵盒Barrel 琵琶桶Plastic Transparency Box 塑料透明盒Wooden Cask 木桶Bag(Sack)袋Plastic Drum 塑料桶Jute Bag Gunny Bag 麻袋Iron Drum 鐵桶Bale 包Pallet 托盤Packet 小包Pair 雙Bottle 瓶Dozen 打Fla

5、sk 長頸瓶Ream 令Jar 罐(壇子)Gross 羅Vial 藥水瓶Bolt(Piece)匹Carboy 大玻璃瓶Yard 碼Can 罐頭Roll 卷Tin 聽Block 塊Basket 籃(簍、筐)Bundle 捆Pannier 蓋籃Unit 輛Container 集裝箱In Nude 裸裝Nude with Iron Wire Bundle 鐵絲捆裸裝In Bulk 散裝(4)進(jìn)口成交方式如果是:FOB,按公式“CIF=FOB+I+F”轉(zhuǎn)換成 CIF(CCOST,IINSURANCE,F(xiàn)FREIGHT),在運(yùn)費(fèi)欄填寫運(yùn)費(fèi)率或單價(jià)或總價(jià)。CFR,按公式“CIF=CFR+I”轉(zhuǎn)換成 CIF

6、,運(yùn)費(fèi)欄免填。CIF,運(yùn)費(fèi)欄、保費(fèi)欄免填。(5)出口成交方式如果是:CIF,按公式“FOB=CIFIF”轉(zhuǎn)換成 FOB,在運(yùn)費(fèi)欄填寫運(yùn)費(fèi)率或單價(jià)或總價(jià)。CFR,按公式“FOB=CFRF”轉(zhuǎn)換成 FOB,在運(yùn)費(fèi)欄填寫運(yùn)費(fèi)率或單價(jià)或總價(jià)。名 稱英文名稱簡 寫名 稱英文名稱簡 寫名 稱英文名稱簡 寫名 稱英文名稱簡 寫克Gramg.公斤KilogramKg.公擔(dān)Quintalq.公噸Metric ton.長噸Long ton.短噸Short ton.英擔(dān)HundredweightCwt.美擔(dān)Hundredweightcwt.磅Poundlb.兩(常衡)Ounceoz.兩(金衡)Ounce司馬擔(dān)Pic

7、ul米Metrem.公里KilometreKm.厘米Centimetrecm.毫米Milimertemm.碼YardYd.英尺FootFt.英寸InchIn.平方米Square metre.平方英尺Square foot.平方碼Square yard.立方米Cubic metre.立方英尺Cubic foot.升Litrel.毫升MillilitreMl.加侖GallonGal.蒲式耳BushelBu.克拉CaratCar.馬力Horse Power.千瓦KilowattKw.公噸度Metric ton unit表6 :常見英文單位Bag 袋bale 包bottle 瓶Box 箱carton/

8、ctn 紙盒箱Case(c/s) 套coil 圈Container 集裝箱Crate 板條箱Dozen 打gross 羅(12 打)drum 桶In bulk散裝lot 批package 件pallet 托盤Pieces/pcs 件Ream 令roll 卷set 套、臺、坐Sheet 張、件strand 股unit 輛、臺、單位Vial 藥瓶報(bào)關(guān)常用英語大全英 文英 文/中文英 文/中文英 文/中文英 文/中文acceping bank 行ad valorem duty 價(jià)acceptinghouse呈兌行ad valorem freight 從稅運(yùn)價(jià)actual tare 實(shí)際皮重advic

9、e of shipment 運(yùn)通知,裝船通知acctual weight 實(shí)際重量 1air billoflading單air freight 空運(yùn)費(fèi)air waybill 航空運(yùn)單airportofdestination. 目的地at sight 見票即付authorized agent 指 定的代理人banker“s bill 銀行匯票bearer 持票人bill of lading 提單case No. 箱號booking list 定艙清單, cargo in buld 散裝貨裝貨定艙表cashagainstbillofcashagainstdeliverycargo insuranc

10、e 貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)cashagainstshippingcash and delivery lading 憑提單付款certificate of origin 產(chǎn)到付款certificate of quality 貨ducuments 憑單付款certificateofquantity交貨,貨到付款CFR 價(jià)地證明書chargeable weight 計(jì)費(fèi)重量物品質(zhì)證書,質(zhì)量證書 貨物數(shù)量證明書,數(shù)量證書charges 費(fèi)用clean billoflading清提單commission 傭金commoditycode 商品編碼compensation 賠償,補(bǔ)償complaint 投訴condi

11、sionsofcarriageconfirmation 貨運(yùn)條件confirmedcredit保兌信用證confirmingbank保兌銀行confirming house 保付consignee 收貨人congsignee”saddressconsignmentagent寄商行寄售業(yè)business收貨人地址售代理人二報(bào)關(guān)英語常用詞匯import export 出口importn & export corporation(Corp.)importn & export business(enterprise entitled to do import and export business)

12、export drawback 出口退稅 nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials 進(jìn)(來)料加工 nbuyer 買方 seller 賣方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination) cargo

13、 (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container The cargo is now released.Commodity(commodity inspection) merchandise 泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles ) luggage 行李物品postal items 郵遞物品Y

14、ou dont have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)運(yùn)輸工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel

15、 船名packing(bag 袋, bale 包, bottle, coil 圈,case, crate 板條箱,dozen, package 件:total packages 合計(jì)件數(shù), piece, roll, set, unit 輛,臺,單位,drum 桶, carton 紙箱, wooden cases 木箱, pallet 托盤, container ,in bulk)weight 重量gross weight 毛重 net weight 凈重 tare 皮重quantity 數(shù)量:The minimum quantity of an order for the goods is 5

16、00 cases. description of goods 貨名name and specifications of commodity 品名及規(guī)格type 類型mode (term)of trade 貿(mào)易方式name of trading country 貿(mào)易國date of importation 進(jìn)口日期value 價(jià)值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price an

17、d the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs. price 價(jià)格 unit price 單價(jià) total price 總價(jià) total amount 總價(jià)consignor 發(fā)貨人 consignee 收貨人While the examination is being carried out, the

18、 consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of trans

19、port; declaration of export goods shall be made by the consignor24hourspriortotheloadingunlessotherwiseapprovedbytheCustoms.14日內(nèi),出口貨物的發(fā)貨人除海關(guān)特準(zhǔn)的外應(yīng)當(dāng)在貨物運(yùn)抵海關(guān)監(jiān)管區(qū)后裝貨的 24 小時(shí)以前,向海關(guān)申報(bào)。shipper 托運(yùn)人 ncarrier 承運(yùn)人(apersonorbusinessthatcarriesgoodsornpassengersfromoneplacetoanotherfor payment)notifyparty 通知方agent

20、代理人;shipping agent 裝運(yùn)代理人,發(fā)貨代理人 ;insurance agent 保險(xiǎn)代理人Declaration of inward and outward articles and payment of duties on them may be made either by the owner or by a person the owner has entrusted to act as his agent.agency 代理: China Ocean Shipping Agency 中國外輪代理公司shipment 裝船,交運(yùn)shipment documents 運(yùn)輸單

21、據(jù) date of shipment 裝船日期, 裝運(yùn)期combined transport shipment port to port shipment Well try our best to advance shipment to September. freightfreight charges 運(yùn)費(fèi) air freight charge 航空運(yùn)費(fèi) freight rates 運(yùn)費(fèi)率extras 雜費(fèi)paymentterms of payment 付款方式 immediate payment 即期付款Payment by L Cn is a favorable method of pa

22、yment because the exporter has banks promise to pay for the goods shipped.We usually accept payment by irrevocable L /C payable against shipping documents.我們采用不可撤消的信用證,憑裝運(yùn)單據(jù)結(jié)匯付款方式。port 港口port of dispatch 發(fā)貨港port of departure 始 發(fā)港port of loading 裝 貨 港 port of shipment裝貨港起運(yùn)地portofdelivery交貨港 portofdes

23、tination目的港 portofdischarge卸貨港port ofentry進(jìn)口港portoftransshipment 轉(zhuǎn)運(yùn)港currency 貨幣commodity code 商品編碼country of origin and manufacturers 原產(chǎn)國及生產(chǎn)商terms and conditions 條件MarksMarkingMksMarksn&No.shipping Marks 標(biāo)記麥碼ToSold to Messers For Account & Risk of 后注買方的名稱和地址Mr.的復(fù)數(shù)as per 根據(jù)via.經(jīng),由per (1)for each, for

24、 every:50 cents per yard (2)through, by:shipment per steamer三??s寫語CIF(cost, insurance and freight)到岸價(jià)格C&F(cost and freight)CFR(cost and freight) FOB(free on board)離岸價(jià)L/C N 信用證編號 nInv.發(fā)票Invoice No.:發(fā)票編號 n Contract No.;合同編號 n B/L No.:提單號 nCNTR No 柜號S/C NO. 銷售合同號碼 n Purchase Order No.訂單號Certificate No.證

25、書編號 nArt. No.:貨號case No.:箱號 nS/O No.(shipping order):裝貨單號 n Voy. Nn 航次Seal No. 封 號 (Seals affixed by the Customs shall not be opened or broken by any person without Customs authorization. 海關(guān)加施的封志,任何人不得擅自開啟或損毀。)Referencen No.證書編號Customs Ves. 海關(guān)編號 n Marksn & Nos.:麥頭和編號Container No.集裝箱號CTNS=CartonsnMAW

26、B(Master Air Waybill)航空總運(yùn)單 n HAWB(House Airn Waybill)分運(yùn)單place of REIPT 收貨地 n s/s (steam ship)船名 n Ex. Rate 匯率 nM/W (measurement weight)體積或重量Code 協(xié)調(diào)稅則稅目號 nYour Ref.(Referencen Number)貴公司編號Modes of payment:1.匯付T/T(telegraphic transfer)n M/T(mail transfer)信匯D/D(demand draft) 票 匯 n 2托收D/P(documents againstn payments)付款交單D/A(documents against acceptance)承兌交單 n 3L/C(letter of credit)信用證主要船務(wù)術(shù)語簡寫:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收貨費(fèi)用(廣東省收取) (2)THC (Terminal Handling Charges) 碼頭操作費(fèi)(香港收?。?(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加費(fèi)CAF(CurrencyAdjustmentFactor) 貨

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論