文言短文佳作翻譯_第1頁(yè)
文言短文佳作翻譯_第2頁(yè)
文言短文佳作翻譯_第3頁(yè)
文言短文佳作翻譯_第4頁(yè)
文言短文佳作翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、14/14文言短文佳作翻譯、洛陽(yáng)處天下之中,挾殽澠之阻,當(dāng)秦隴之襟喉,而趙魏之走集,蓋四方必爭(zhēng)之地也。天下常無事則已,有事,則洛陽(yáng)必先受兵。(李格非書洛陽(yáng)名園記后)譯文:洛陽(yáng)處于中國(guó)的中心,擁有殽山和澠池的險(xiǎn)阻,占據(jù)秦川和隴山的要沖,并且作了趙、魏邊境上的壁壘,可以說是四方必爭(zhēng)之地。中國(guó)若是無戰(zhàn)事就罷了,一旦發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng),洛陽(yáng)必將首先遭受戰(zhàn)爭(zhēng)的災(zāi)害。2、齊宣王好射,說人之謂己能用強(qiáng)(強(qiáng)弓)也,其實(shí)所用不過三石(強(qiáng)度一般的弓)。以示左右,左右皆引試之,中關(guān)(通“彎”)而止,皆曰:“不下九石(強(qiáng)弓、硬弓)。非大王孰能用是!”宣王說之.然則宣王用不過三石,而終身以為九石。三石實(shí)也,九石名也.宣王說其名而

2、喪其實(shí)。(尹文子)譯文:齊宣王喜愛射箭,喜歡人家夸耀他能夠使用強(qiáng)弓,其實(shí)他用的弓只要三百多斤的力氣就可以拉開。他在大臣面前顯示弓,大臣們都拉著弓試一試,都只拉到一半,便說:“拉開它至少要一千多斤的力氣,不是大王,誰能拉得開?”宣王非常高興。但是,宣王用的不過是三百多斤的弓,但是他一輩子都以為自己拉開了一千多斤的弓。三百多斤是實(shí),一千多斤是名,宣王喜歡的是名而失了實(shí)。3、齊威王召即墨大夫,語(yǔ)之曰:“自子之居即墨也,毀言日至。然吾使人視即墨,田野辟,人民給,官無事,東方以寧。是子不事吾左右以求助也!”封之萬家。召阿大夫,語(yǔ)之曰:“自子守阿,譽(yù)言日至。吾使人視阿,田野不辟,人民貧餒。昔日趙攻鄄,子不

3、救;衛(wèi)取薛陵,子不知。是子厚幣事吾左右以求譽(yù)也!是日,烹阿大夫及左右嘗譽(yù)者。于是群臣聳懼,莫敢飾詐,務(wù)盡其情。齊國(guó)大治,強(qiáng)于天下.(選自資治通鑒)譯文:齊威王召見即墨大夫,對(duì)他說:“自從你到即墨任官,每天都有指責(zé)你的話傳來。但我派人去即墨察看,卻是田地開辟,人民豐足,官府無事,東方因而安寧。(我明白)這是你不巴結(jié)我的左右以求他們幫助的緣故。”隨即封賜即墨大夫享用一萬戶的俸祿.齊威王又召見阿(城)大夫,對(duì)他說:“自從你鎮(zhèn)守阿(城),每天都有稱贊你的好話傳來。我派人前去察看阿(城),見田地荒蕪,百姓貧困饑餓.以前趙國(guó)攻打鄄地,你不救;衛(wèi)國(guó)奪取薛陵,你不知道。(我知道)這是你用重金來買通我的左右近臣

4、以求替你說好話的緣故!當(dāng)天,齊威王下令把阿地大夫及替他說好話的左右近臣烹了(煮死)。于是眾大臣們嚇壞了,不敢掩飾欺騙,一定要全部說出它的真實(shí)情況.齊國(guó)因此大治,成為天下的強(qiáng)盛國(guó)家。4、溥幼嗜學(xué),所讀書必手鈔,鈔已,朗讀一過,即焚之;又鈔,如是者六七始已。右手握管處,指掌成繭。冬日手皸,日沃湯數(shù)次。后名讀書之齋曰“七錄溥詩(shī)文敏捷,四方征索者,不起草,對(duì)客揮毫,俄頃立就,以故名高一時(shí)。譯文:張溥小時(shí)侯喜歡學(xué)習(xí),所讀的書必定親手抄,抄完了,朗誦一遍,就(把所抄的)燒掉;再抄,象這樣六七次才停止。右手握筆的地方,手指和手掌都有了繭。冬天皮膚因受凍而開裂,每天用熱水浸好幾次.后來命名讀書的書房叫“七錄”

5、 張溥作詩(shī)和寫文章非???。各方來索取的,(張溥)不用起草,在客人面前揮筆,馬上就完成,因?yàn)檫@樣所以(張溥)的名聲在當(dāng)時(shí)很高.5、晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學(xué),恐已暮矣.師曠曰:“何不炳燭乎?平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲君乎?臣聞之:少而好學(xué),如日出之陽(yáng);壯而好學(xué),如日中之光;老而好學(xué),如炳燭之明。炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”譯文:晉平公問師曠說:“我七十歲了,想學(xué)習(xí)(音樂),恐怕已經(jīng)晚了?!睅煏缯f:“為什么不點(diǎn)燃蠟燭學(xué)呢?”晉平公說:“哪有做臣子卻戲弄他的君王的呢?”師曠說:“盲眼的我怎么敢戲弄大王呢?我聽說,年輕時(shí)喜歡學(xué)習(xí),好像初升太陽(yáng)的陽(yáng)光;壯

6、年時(shí)喜歡學(xué)習(xí),好像日中的陽(yáng)光;老年時(shí)喜歡學(xué)習(xí),好像點(diǎn)燃蠟燭的光亮。(擁有)蠟燭的光亮,與摸黑走路比,哪一個(gè)更好呢?”平公說:“說得好啊!”6、曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰:“女還,顧反為女殺彘?!逼捱m市來,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學(xué)者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也.母欺子,子而不信其母,非所以成教也.”遂烹彘也。譯文:曾子的妻子上街去,他的兒子跟在后面哭著要去。曾子的妻子沒有辦法,對(duì)兒子說:“你回去吧,我從街上回來了殺豬給你吃。” 曾子的妻子剛從街上回來,曾子便準(zhǔn)備把豬抓來殺了,他的妻子勸阻他說:“我只是哄小孩才說要?dú)?/p>

7、豬的,不過是玩笑罷了.”曾子說:“小孩不可以哄他玩的。小孩子并不懂事,什么知識(shí)都需要從父母那里學(xué)來,需要父母的教導(dǎo)?,F(xiàn)在你如果哄騙他,這就是教導(dǎo)小孩去哄騙他人。母親哄騙小孩,小孩就不會(huì)相信他的母親,這不是用來教育孩子成為正人君子的辦法?!闭f完,曾子便殺了豬給孩子吃.、余幼嗜學(xué),四十余年未嘗釋卷,食以飴口,怠以為枕。士大夫家有異書,借無不讀,讀無不終篇而后止。常恨無資,不能盡傳寫,間作數(shù)十大冊(cè),擇其可用者手抄之,名曰海錄。譯文:我年輕時(shí)非常喜歡學(xué)習(xí),四十多年,不曾放開書卷,拿著它吃東西嘴里覺得香甜,疲倦時(shí)用它當(dāng)枕頭。士大夫家有與眾不同的書,借來的沒有不讀的,讀的沒有讀完全篇不會(huì)終止。常常遺憾沒有

8、錢財(cái),不能全部抄寫。在那么多書里,分出幾十大冊(cè),選擇其中有用的親手抄下來,取名為海錄。、王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記.暮歸,忘其牛。父怒撻之。已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮?坐佛膝上,執(zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見.會(huì)稽韓性聞而異之,錄為弟子,遂為通儒。譯文:王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,去聽學(xué)生念書。聽完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過后,他仍是這樣.他的母親說:“這孩子想讀書這樣

9、入迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就地離開家,寄住在寺廟里.一到夜里,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就著佛像前長(zhǎng)明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。安陽(yáng)的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學(xué)生,(王冕)于是學(xué)成了博學(xué)多能的儒生。9、任末年十四時(shí),學(xué)無常師,負(fù)笈不遠(yuǎn)險(xiǎn)阻。每言:“人而不學(xué),則何以成?”或依林木之下,編茅為庵,削荊為筆,刻樹汁為墨.夜則映星望月,暗則縷麻蒿以自照。觀書有合意者,題其衣裳,以記其事。門徒悅其勤學(xué),更以凈衣易之。非圣人之言不視。臨終誡曰:“夫人好學(xué),雖死猶存;不學(xué)

10、者雖存,謂之行尸走肉耳!”譯文:任末十四歲,學(xué)習(xí)沒有固定的老師,背著書箱不怕路途遙遠(yuǎn),危險(xiǎn)困阻。常常說:“人如果不學(xué)習(xí),那么憑什么成功呢.”有時(shí)靠在林木下,編白茅為小草屋,削荊條制成筆,刻劃樹汁作為墨。晚上就在星月下讀書,昏暗(的話)就綁麻蒿來自己照亮.看得符合心意,寫在他的衣服上,來記住這件事.一同求學(xué)的人十分喜歡他的勤學(xué),便用干凈的衣服交換他的臟衣服。(他)不是圣人的話不看。快死時(shí)告誡說:“人喜歡學(xué)習(xí),即使死了也好像活著;不學(xué)的人,即便是活著,只不過是行尸走肉罷了?!?、(王)充少孤,鄉(xiāng)里稱孝。后到京師,受業(yè)太學(xué),師事扶風(fēng)班彪。好博覽而不守章句。家貧無書,常游洛陽(yáng)市肆,閱所賣書,一見輒能誦

11、憶,遂博眾流百家之言。后歸鄉(xiāng)里,屏居教授。譯文:王充少年時(shí)死了父親,家鄉(xiāng)人都說他對(duì)母親很孝敬。后來到了京城,在太學(xué)學(xué)習(xí)從業(yè)的本領(lǐng),拜扶風(fēng)班彪為師.王充愛好廣泛,瀏覽而不拘泥于某些段落和句子。他家窮沒有書,經(jīng)常去逛洛陽(yáng)街上的書店,看人家所賣的書,看一遍就能背誦,于是(他)廣泛地弄通了眾多流派的學(xué)說。后來回到家鄉(xiāng),退居在家教書。11、錢思公雖生長(zhǎng)富貴,而少所嗜好。在西洛時(shí)嘗語(yǔ)僚屬言:平生惟好讀書,坐則讀經(jīng)史,臥則讀小說,上廁則閱小辭,蓋未嘗頃刻釋卷也.謝希深亦言:“宋公垂同在史院,每走廁,必挾書以往,諷誦之聲,瑯然聞?dòng)谶h(yuǎn)近,其篤學(xué)如此。余因謂希深曰:“余平生所作文章,多在三上,乃馬上、枕上、廁上也

12、。蓋惟此尤可以屬思爾.譯文:錢惟演(錢思公)雖然生長(zhǎng)在富貴之家,卻沒有什么嗜好。在西京洛陽(yáng)的時(shí)候,曾經(jīng)對(duì)僚屬說:平生唯獨(dú)愛好讀書,坐著讀經(jīng)書、史書,睡者則讀先秦百家著作和各種雜記,入廁的時(shí)候則讀小令.所以從未把書放下片刻。謝絳(謝希深)曾經(jīng)說:“和宋公垂一起在史院的時(shí)候,他每次入廁一定帶上書,古書之聲,清脆響亮,遠(yuǎn)近都能聽見,好學(xué)竟到了如此地步。我因此對(duì)謝絳說:“我平生所作的文章,多半在三上,即馬上、枕上、廁上。因?yàn)橹挥羞@樣才可以好好構(gòu)思啊。1、學(xué)者之問也,不獨(dú)欲聞其說,又必欲知其方:不獨(dú)欲知其方,又必欲為其事。而以既問于師,又辯諸友,為當(dāng)時(shí)學(xué)者之實(shí)務(wù).蓋學(xué)以學(xué)為人也,問以問所學(xué)也。既為人則不

13、得不學(xué),既學(xué)之則不容不問。譯文:求學(xué)的人提問,不光要聽?zhēng)熼L(zhǎng)的論說,還一定要了解他們治學(xué)的方法;不光要了解方法,還要實(shí)踐師長(zhǎng)所教誨的事。這其中,既能向師長(zhǎng)請(qǐng)教、又能跟朋友探討,是求學(xué)的人最實(shí)在的事情.這是因?yàn)閷W(xué)習(xí)是為了學(xué)習(xí)做人的道理,提問是為了弄清學(xué)習(xí)中的疑難.作為一個(gè)人不能不學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)就當(dāng)然不能不提問.13、玉不琢,不成器;人不學(xué),不知道。然玉之為物,有不變之常德,雖不琢以為器,而猶不害為玉也。人之性,因物則遷,不學(xué),則舍君子而為小人,可不念哉?譯文:(如果)玉不雕琢,(就)不能制成器物;(如果)人不學(xué)習(xí),(也就)不會(huì)懂得道理.然而玉這種東西,有(它)永恒不變的特性,即使不琢墨制作成器物,但也

14、還是玉,(它的特性)不會(huì)受到損傷.人的本性,受到外界事物的影響就會(huì)發(fā)生變化。(因此,人們?nèi)绻?不學(xué)習(xí),就要失去君子的高尚品德從而變成品行惡劣的小人,難道不值得深思嗎?1、高鳳,字文通,家以農(nóng)畝為業(yè).妻常之田,暴麥于庭,令鳳護(hù)雞。時(shí)天暴雨,鳳持竿誦經(jīng),不覺潦水流麥。妻還怪問,乃省。譯文:高鳳,字文通,家里把種田作為職業(yè)。妻子曾到田地(勞作),在庭院里曬麥,讓高鳳看守著雞。正值天下著暴雨,高鳳拿著竹竿誦讀經(jīng)書,沒有發(fā)覺雨后地上的積水使麥子流走了。妻子回來感到驚訝詢問,高鳳才醒悟過來。15、范仲淹二歲而孤,母貧無靠,再適常山朱氏。既長(zhǎng),知其世家,感泣辭母,去之南都入學(xué)舍。晝夜苦學(xué),五年未嘗解衣就寢。

15、或夜昏怠,輒以水沃面。往往糜粥不充,日昃始食,遂大通六經(jīng)之旨,慨然有志于天下。常自誦曰:當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。譯文:范仲淹二歲的時(shí)候死了父親.母親很窮,沒有依靠。就改嫁到了常山的朱家。(范仲淹)長(zhǎng)大以后,知道了自己的生世,含著眼淚告別母親,離開去應(yīng)天府的南都學(xué)舍讀書。(他)白天、深夜都認(rèn)真讀書。五年中,竟然沒有曾經(jīng)脫去衣服上床睡覺。有時(shí)夜里感到昏昏欲睡,往往把水澆在臉上.(范仲淹)常常是白天苦讀,什么也不吃,直到日頭偏西才吃一點(diǎn)東西。就這樣,他領(lǐng)悟了六經(jīng)的主旨,后來又立下了造福天下的志向。他常常自己講道:“當(dāng)先天下之憂而憂,后天下之樂而樂?!?6、藩年十五,嘗閑處一室,而庭宇蕪歲。

16、父友同郡薛勤來候之,謂藩曰:“孺子何不灑掃以待賓客?”藩曰:“大丈夫處世,當(dāng)掃除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。譯文:陳藩十五歲的時(shí)候,曾經(jīng)獨(dú)自住在一處,庭院以及屋舍十分雜亂。他父親同城的朋友薛勤來拜訪他,對(duì)他說:“小伙子你為什么不整理打掃房間來迎接客人?陳藩說:“大丈夫處理事情,應(yīng)當(dāng)以掃除天下的壞事為己任。不能在乎一間屋子的事情?!毖η谡J(rèn)為他有讓世道澄清的志向,與眾不同.7、班超字仲升,扶風(fēng)平陵人,徐令彪之少子也。為人有大志,不修細(xì)節(jié)。然內(nèi)孝謹(jǐn),居家常執(zhí)勤苦,不恥勞辱。有口辯,而涉獵書傳。永平五年。兄固被召詣校書郎,超與母隨至洛陽(yáng)。家貧,常為官傭書以供養(yǎng).久勞苦,嘗輟業(yè)投筆嘆曰:

17、“大丈夫無它志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆研間乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壯士志哉!”譯文:班超為人有遠(yuǎn)大的志向,不計(jì)較一些小事情.然而在家中孝順勤謹(jǐn),過日子常常辛苦操勞,不以勞動(dòng)為恥辱。他能言善辯,粗覽了許多歷史典籍。公元年(永平五年),哥哥班固被征召做校書郎,班超和母親也隨同班罟到了洛陽(yáng).因?yàn)榧彝ヘ毟F,班超常為官府抄書掙錢來養(yǎng)家。他長(zhǎng)期抄寫,勞苦不堪,有一次,他停下的手中的活兒,扔了筆感嘆道:“大丈夫如果沒有更好的志向謀略,也應(yīng)像昭帝時(shí)期的傅介子、武帝時(shí)期的張騫那樣,在異地他鄉(xiāng)立下大功,以得到封侯,怎么能長(zhǎng)期地在筆、硯之間忙忙碌碌呢?”旁邊的人都嘲笑他,班超說

18、:“小子怎么能了解壯士的志向呢!”18、宗愨字元干,南陽(yáng)涅陽(yáng)人也。叔父炳高尚不仕。愨年少時(shí),炳問其志。愨曰:“愿乘長(zhǎng)風(fēng)破萬里浪.”炳曰:“汝若不富貴,必破我門戶.”兄泌娶妻,始入門,夜被劫,愨年十四,挺身與拒賊,十余人皆披散,不得入室。時(shí)天下無事,士人并以文藝為業(yè),炳素高節(jié),諸子群從皆好學(xué),而愨任氣好武,故不為鄉(xiāng)曲所稱.譯文:宗愨,字元干,是南陽(yáng)涅陽(yáng)人。他的叔父宗炳,學(xué)問很好但不肯做官。宗愨小的時(shí)候,宗炳問他長(zhǎng)大后志向是什么?他回答:“希望駕著大風(fēng)刮散綿延萬里的巨浪?!保ㄗ诒f:“就算你不能大富大貴,也必然會(huì)光宗耀祖.”)有一次宗愨的哥哥宗泌結(jié)婚,結(jié)婚的當(dāng)晚就遭到強(qiáng)盜打劫。當(dāng)時(shí)宗愨才14歲,卻

19、挺身而出與強(qiáng)盜打斗,把十幾個(gè)強(qiáng)盜打得四下潰散,根本進(jìn)不了正屋.當(dāng)時(shí)天下太平,有點(diǎn)名望的人都認(rèn)為習(xí)文考取功名是正業(yè)。宗炳因?yàn)閷W(xué)問高,大家都喜歡跟著他讀儒家經(jīng)典。而宗愨因?yàn)槿涡远覑酆梦渌?因此不被同鄉(xiāng)稱贊。19、范陽(yáng)祖逖,少有大志,與劉琨俱為司州主簿,同寢,中夜聞雞鳴,蹴琨覺曰:“此非惡聲也!”因起舞.及渡江,左丞相睿以為軍諮祭酒。逖居京口,糾合驍健,言于睿曰:“晉室之亂,非上無道而下怨叛也,由宗室爭(zhēng)權(quán),自相魚肉,遂使戎狄乘隙,毒流中土。今遺民既遭殘賊,人思自?shī)^,大王誠(chéng)能命將出師,使如逖者統(tǒng)之以復(fù)中原,郡國(guó)豪杰,必有望風(fēng)響應(yīng)者矣!”睿素?zé)o北伐之志,以逖為奮威將軍、豫州刺史,給千人廩,布三千匹,不

20、給鎧仗,使自召募。逖將其部曲百余家渡江,中流,擊楫而誓曰:“祖逖不能清中原而復(fù)濟(jì)者,有如大江!”遂屯淮陰,起冶鑄兵,募得二千余人而后進(jìn)。譯文:范陽(yáng)人祖逖,年輕時(shí)就有大志向,曾與劉琨一起擔(dān)任司州的主簿,與劉琨同寢,夜半時(shí)聽到雞鳴,他踢醒劉琨,說:“這不是令人厭惡的聲音?!本推鸫参鑴?。渡江以后,左丞相司馬睿讓他擔(dān)任軍咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起驍勇強(qiáng)健的壯士,對(duì)司馬睿說:“晉朝的變亂,不是因?yàn)榫鳠o道而使臣下怨恨叛亂,而是皇親宗室之間爭(zhēng)奪權(quán)力,自相殘殺,這樣就使戎狄之人鉆了空子,禍害遍及中原?,F(xiàn)在晉朝的遺民遭到摧殘傷害后,大家都想著自強(qiáng)奮發(fā),大王您確實(shí)能夠派遣將領(lǐng)率兵出師,使像我一樣的人統(tǒng)領(lǐng)軍隊(duì)來

21、光復(fù)中原,各地的英雄豪杰,一定會(huì)有聞風(fēng)響應(yīng)的人!”司馬睿一直沒有北伐的志向,他聽了祖逖的話以后,就任命祖逖為奮威將軍、豫州刺史,僅僅撥給他千人的口糧,三千匹布,不供給兵器,讓祖逖自己想辦法募集。祖逖帶領(lǐng)自己私家的軍隊(duì)共一百多戶人家渡過長(zhǎng)江,在江中敲打著船槳說:“祖逖如果不能使中原清明而光復(fù)成功,就像大江一樣有去無回!”于是到淮陰駐扎,建造熔爐冶煉澆鑄兵器,又招募了二千多人然后繼續(xù)前進(jìn)。、趙廣,合肥人。本李伯時(shí)家小史,伯時(shí)作畫,每使侍左右。久之遂善畫。尤工畫馬。幾能亂真,建炎中陷賊,賊聞其善畫,使圖所虜婦人,廣毅然辭以實(shí)不能畫,脅以白刃,不從遂斷右手拇指遣去,而廣平生適用左手。亂定,惟畫觀音大士

22、而已。又?jǐn)?shù)年,乃死,今士大夫所藏伯時(shí)觀音,多廣筆也。譯文:趙廣是合肥人,本來是李伯時(shí)家里的書童。李伯時(shí)作畫的時(shí)候就侍奉在左右,時(shí)間長(zhǎng)了就擅長(zhǎng)畫畫了,尤其擅長(zhǎng)畫馬,幾乎和李伯時(shí)所作的一樣。建炎年間,他落在金兵手里.金兵聽說他擅長(zhǎng)畫畫,就讓他畫擄來的婦人。趙廣毅然推辭作畫,金兵用刀子威脅,沒得逞,就將他的右手拇指砍去。而趙廣其實(shí)是用左手作畫的。局勢(shì)平定以后,趙廣只畫觀音大士。又過了幾年,趙廣死了,如今有地位的知識(shí)分子所藏的李伯時(shí)的觀音畫,大多是趙廣的手筆。21、律知武終不可脅,白單于.單于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,絕不飲食。天雨雪.武臥嚙雪,與氈毛并咽之,數(shù)日不死.匈奴以為神,乃徙武北海上無人

23、處,使牧羝。羝乳乃得歸.別其官屬?;莸?各置他所。武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實(shí)而食之。杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。譯文:衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報(bào)告了單于.單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地窖里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾天不死。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才得歸漢。同時(shí)把他的部下及其隨從人員?;莸确謩e安置到別的地方。蘇武遷移到北海后,糧食運(yùn)不到,只能掘取野鼠所儲(chǔ)藏的野生果實(shí)來吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺、起來都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。2、項(xiàng)籍少時(shí),學(xué)書不成,去

24、學(xué)劍,又不成。項(xiàng)梁怒之.籍曰:“書,足以記名姓而已。劍,一人敵,不足學(xué)。學(xué)萬人敵。”于是項(xiàng)梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不肯竟學(xué)。譯文:項(xiàng)籍年少時(shí),讀書沒有成就,就離開讀書去練劍,又無所成.項(xiàng)梁對(duì)他很生氣。項(xiàng)籍說:“讀書,只能夠讓人記住姓名而已。學(xué)劍,又只可以戰(zhàn)勝一個(gè)人,不值得學(xué)。要學(xué)就要學(xué)能戰(zhàn)勝千萬人的知識(shí)?!庇谑琼?xiàng)梁開始教項(xiàng)籍學(xué)習(xí)兵法,項(xiàng)籍很高興;可是剛剛懂得了一點(diǎn)兒兵法的大意,又不肯學(xué)到底了。2、凡先生之游,以二馬三騾載書自隨。所至厄塞,即呼老兵退卒詢其曲折;或與平日所聞不合,則即坊肆中發(fā)書而對(duì)勘之.或徑行平原大野,無足留意,則于鞍上默誦諸經(jīng)注疏;偶有遺忘,則即坊肆中發(fā)書而熟復(fù)之。譯

25、文:凡是顧炎武外出旅行,都用馬、騾子載著書跟隨自己.到了險(xiǎn)要的地方,就叫退役的差役打探所到之處的詳細(xì)情況,有時(shí)發(fā)現(xiàn)所到之處的情況和平日里知道的不相符,就走向街市客店中,打開書本核對(duì)校正它。有時(shí)直接行走地平坦的大路上,不值得停下來考察,就在馬背上默默地誦讀各種古代經(jīng)典著作的注解疏證;偶爾有什么遺忘了,就到客店中打開書仔細(xì)認(rèn)真地復(fù)習(xí)。2、歐陽(yáng)詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久而去。數(shù)百步復(fù)反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。譯文:歐陽(yáng)詢?cè)?jīng)在趕路的途中,見到一塊古碑,是晉代書法家索靖寫的。他駐馬觀碑,許久才離開。可是沒走多遠(yuǎn),他又返回碑前,下了馬佇立著,仔細(xì)觀賞。等到累了,

26、就把皮衣鋪在地上,坐下來細(xì)心揣摩。又看了許久,他還舍不得離開。于是,他就留宿石碑旁。就這樣一連三天,他才戀戀不舍地離去。2、文徵明臨寫千字文,日以十本為率,書遂大進(jìn)。平生于書,未嘗茍且,或答人簡(jiǎn)札,少不當(dāng)意,必再三易之不厭,故愈老而愈益精妙。譯文:文徵明貼寫千字文,每天以寫十本作為標(biāo)準(zhǔn),書法就迅速進(jìn)步起來。他平生對(duì)于寫字,從來也不馬虎草率.有時(shí)給人回信,稍微有一點(diǎn)不滿意,一定三番五次地改寫它,不怕麻煩。因此他的書法越到老年,越發(fā)精致美好。26、王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛.父怒撻之。已而復(fù)如初.母曰:“兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去

27、,依僧寺以居。夜?jié)摮觯鹣ド?,?zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見.會(huì)稽韓性聞而異之,錄為弟子,遂為通儒。譯文:王冕是諸暨縣人。七八歲時(shí),父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進(jìn)學(xué)堂,去聽學(xué)生念書。聽完以后,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過后,他仍是這樣.他的母親說:“這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?”王冕從此以后就地離開家,寄住在寺廟里。一到夜里,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手里拿著書就著佛像前長(zhǎng)明燈的燈光誦讀,書聲瑯瑯一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個(gè)個(gè)面目猙獰兇惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好

28、像沒有看見似的。安陽(yáng)的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學(xué)生,(王冕)于是學(xué)成了博學(xué)多能的儒生。27、初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士耶?但當(dāng)涉獵,見往事耳.卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益?!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯肅過尋陽(yáng),與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即便刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。譯文:當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“您現(xiàn)在擔(dān)任要職,不可以不學(xué)習(xí)!”呂蒙以軍中事務(wù)繁多為借口推辭了.孫權(quán)說:“我難道要您研究經(jīng)典成為博士嗎?只要您廣泛閱讀,見識(shí)從前的事情罷了,您說事務(wù)繁多,哪里比得上我

29、呢?我常常讀書,自己覺得有很大的收獲。于是呂蒙開始學(xué)習(xí)。到等魯肅經(jīng)過尋陽(yáng)時(shí),跟呂蒙一道議論軍事,非常驚訝地說:“您現(xiàn)在的才干謀略,不再是當(dāng)年吳地的阿蒙!”呂蒙說:“讀書人離別三日,就應(yīng)該重新別眼相看.大哥為什么這么遲才改變看法呢!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友才辭別。28、吾室之內(nèi),或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧無非書者.吾飲食起居,疾病呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱.賓客不至,妻子不覿,而風(fēng)雨雷雹之變有不知也。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,則輒自笑曰:此非吾所謂巢者耶!乃引客就觀之??褪疾荒苋?,既入又不能出,乃亦大笑曰:信乎,其似巢也!譯文:我的屋子里,有的

30、書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床上,抬頭低頭,四周環(huán)顧,沒有不是書的。我的飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的??腿瞬粊戆菰L,妻子子女不相見,而刮風(fēng),下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也不知道。偶爾想要站起來,但雜亂的書圍繞著我,好像積著的枯樹枝,有時(shí)到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說:“這不是我說的鳥窩嗎?”于是邀請(qǐng)客人走近看.客人開始不能夠進(jìn)入,已進(jìn)屋的,也不能出來,于是(客人)也大笑著說:“確實(shí)啊,這像鳥窩?!?、有人從學(xué)者,遇不肯教,而云:“必當(dāng)先讀百遍。言:“讀書百遍,其義自見.從學(xué)者云:“苦渴無日。”遇言:“當(dāng)以三余?!被騿枴叭嘀?/p>

31、意.遇言:“冬者歲之余,夜者日之余,陰雨者時(shí)之余也.譯文:有個(gè)想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說:“必須在這之前先讀百遍.”意思是:“讀書一百遍,它的意思自然顯現(xiàn)出來了。”求教的人說:“苦于沒時(shí)間。董遇說:“應(yīng)當(dāng)用三余。”有人問“三余”的意思,董遇說:“冬天是一年的農(nóng)余時(shí)間(可以讀書),夜晚是白天的多余時(shí)間(可以讀書),下雨的日子一年四季都有余.30、永公住吳興永欣寺,積年學(xué)書,后有禿筆頭十甕,每甕皆數(shù)石。人來覓書并請(qǐng)題額者如市.所居戶限為之穿穴,乃用鐵葉裹之。人謂為“鐵門限”。后取筆頭瘞(y)之,號(hào)為“退筆冢(墳)”。譯文:智永住在吳興永欣寺,多年學(xué)習(xí)書法,以后有十甕(缸)寫壞的毛筆頭,每甕

32、都有幾擔(dān)(那么重)。來求取墨跡并請(qǐng)寫匾額的人多得像鬧市,居住的地方的門檻因此被踏出窟窿,于是就用鐵皮包裹門檻,人們稱之為“鐵門檻”.后把筆頭埋了,稱之為“退筆冢”.31、匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書映光而讀之。邑人大姓文不識(shí),家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。主人感嘆,資給以書,遂成大學(xué)。譯文:匡衡很勤學(xué),但沒有蠟燭,鄰居有蠟燭卻照不到(他的房間)??锖庥谑蔷驮趬ι洗蛄艘粋€(gè)洞用來引進(jìn)燭光,用書映著光來讀書。當(dāng)?shù)赜幸淮髴羧思医形牟蛔R(shí),家里十分富有,書又很多,匡衡就給他家作雇工,辛苦勞動(dòng)而不要求報(bào)酬,主人感到奇怪,就問匡衡,匡衡回答說:“希

33、望可以讀遍主人的書?!敝魅烁袊@,就把書借給他,(匡衡)終于成了大學(xué)問家.32、帝置酒洛陽(yáng)南宮,上曰:“列侯、諸將毋敢隱朕,皆言其情:我所以有天下者何?項(xiàng)氏之所以失天下者何?”高起、王陵對(duì)曰:“陛下使人攻城略地,因以與之,與天下同其利;項(xiàng)羽不然,有功者害之,賢者疑之,此所以失天下也。上曰:“公知其一,未知其二。夫運(yùn)籌帷幄之中,決勝千里之外,吾不如子房(張良字子房);鎮(zhèn)國(guó)家,撫百姓,給餉饋(供給軍餉),不絕糧道,吾不如蕭何;連百萬之眾,戰(zhàn)必勝,攻必取,吾不如韓信.三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也.項(xiàng)羽有一范增而不用,此所以為我所禽也.”譯文:劉邦在洛陽(yáng)南宮擺酒宴,說:“各位王侯將領(lǐng)不要隱瞞

34、我,都說這真實(shí)的情況:我得天下的原因是什么呢?項(xiàng)羽失天下的原因是什么呢?”高起,王陵回答說:“陛下讓人攻取城池取得土地,因此來親附他們,與天下的利益相同;相與卻不是這樣,殺害有功績(jī)的人,懷疑有才能的人,這就是失天下的原因啊?!眲钫f:“你只知道那一個(gè)方面,卻不知道那另一個(gè)方面。(就拿)在大帳內(nèi)出謀劃策,在千里以外一決勝負(fù)(來說),我不如張良;平定國(guó)家,安撫百姓,供給軍餉,不斷絕運(yùn)糧食的道路,我不如蕭何;聯(lián)合眾多的士兵,打仗一定勝利,攻占一定取得,我不如韓信、這三個(gè)人都是豪杰的人,我能夠利用他們,這是我取得天下的原因、項(xiàng)羽有以為范增而不利用(他),這就是被我捉拿的原因.”33、(李)存審出于寒微

35、,常戒諸子曰:“爾父少提一劍去鄉(xiāng)里,四十年間,位極將相,其間出萬死獲一生者非一,破骨出鏃者凡百馀.因授以所出鏃,命藏之,曰:“爾曹生于膏梁,當(dāng)知爾父起家如此也。譯文:李存審出身貧窮沒有地位,他常常訓(xùn)誡他的孩子們說:“你們的父親年輕時(shí)只帶一柄劍離開家鄉(xiāng),四十年了,地位到達(dá)將相之高,在這中間經(jīng)過萬死才獲得一次生存的險(xiǎn)事絕不止一件,剖開骨肉從中取出的箭頭共有一百多個(gè).于是,把所取出的箭頭拿出給孩子們看,吩咐他們貯藏起來,說:“你們這些人都出生在富貴之家,應(yīng)當(dāng)記得你們的父親當(dāng)年起家時(shí)就是這樣艱難啊?!?、后趙王勒悉召武鄉(xiāng)耆舊詣襄國(guó),與之共坐歡飲.初,勒微時(shí),與李陽(yáng)鄰居,數(shù)爭(zhēng)漚麻池相毆,陽(yáng)由是獨(dú)不敢來。

36、勒曰:“陽(yáng),壯士也;漚麻,布衣之恨;孤方兼容天下,豈仇匹夫乎!”遽召與飲,引陽(yáng)臂曰:“孤往日厭卿老拳,卿亦飽孤毒手。”因拜參軍都尉。譯文:后趙王石勒請(qǐng)武鄉(xiāng)有聲望的老友前往襄國(guó)(今河北省邢臺(tái)市),同他們一起歡會(huì)飲酒.當(dāng)初,石勒出身貧賤,與李陽(yáng)是鄰居,多次為爭(zhēng)奪漚麻池而相互毆打,所以只有李陽(yáng)一個(gè)人不敢來。石勒說:“李陽(yáng)是個(gè)壯士,爭(zhēng)漚麻池一事,那是我當(dāng)平民百姓時(shí)結(jié)下的怨恨。我現(xiàn)在廣納人才,怎么能對(duì)一個(gè)普通百姓記恨呢?”于是急速傳召李陽(yáng),同他一起飲酒,還拉著他的臂膀開玩笑說:“我從前挨夠你的拳頭,你也遭到了我的痛打.”隨后任命李陽(yáng)做參軍都尉。35、淮陰屠中少年有侮信者,曰:“若雖長(zhǎng)大,好帶刀劍,中情怯

37、耳。”眾辱之曰:“信能死,刺我;不能死,出我袴下。于是信孰視之,俛出袴下,蒲伏.一市人皆笑信,以為怯。譯文:淮陰屠宰場(chǎng)里有侮辱韓信的年青人,對(duì)韓信說:“你即使長(zhǎng)得高高大大,喜歡佩帶刀劍,內(nèi)心還是膽怯的.”他當(dāng)眾侮辱韓信說:“韓信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,從我褲襠下鉆過去?!庇谑琼n信仔細(xì)看著他,俯下身子從他褲襠下匍匐鉆過去。整個(gè)市場(chǎng)中的人都嘲笑韓信,認(rèn)為他是膽怯的。36、華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人.歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣.譯文:華歆和王朗一起乘船避難,

38、有一個(gè)人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說:“幸好船還寬敞,有什么可為難的?!?一會(huì)兒賊寇要追上來了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說:“剛才我所以猶豫,正是這個(gè)原因.既然已經(jīng)接納了他來船上托身,哪里能因?yàn)榍闆r危急就丟下他呢。于是就繼續(xù)帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優(yōu)劣。、周處年少時(shí),兇強(qiáng)俠氣,為鄉(xiāng)里所患。又義興水中有蛟,山中有白額虎,并皆暴犯百姓。義興人謂為三橫,而處尤劇?;蛘f處殺虎斬蛟,實(shí)冀三橫唯余其一.處即刺殺虎,又入水擊蛟。蛟或浮或沒,行數(shù)十里,與處之俱.經(jīng)三日三夜,鄉(xiāng)里皆謂已死,更相慶。竟殺蛟而出.聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。乃自吳尋二陸。平原不在,正見清河,具以情告

39、,并云欲自修改而年已蹉跎,終無所成.清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可.且人患志之不立,亦何憂令名不彰邪?”處遂改勵(lì),終為忠臣孝子。譯文:周處年少時(shí),為人蠻橫強(qiáng)悍,打架斗歐,為當(dāng)?shù)匾淮蟮満?。此外,義興水中有條蛟龍,山上有只白額虎,一起禍害百姓,百姓將他們并稱為“三害,三害當(dāng)中屬周處最為厲害.于是有人便問周處:既然你這么有本事,何不去殺死猛虎蛟龍,證明一下你的實(shí)力呢?實(shí)際上是希望三害相拼,最后只剩下一個(gè)。周處聽后立即上山擊斃了猛虎,又跳入水中與蛟龍搏斗,蛟在水中或浮或沒,漂流出數(shù)十里遠(yuǎn).經(jīng)過三天三夜,百姓們都以為蛟龍和周處一并死了,紛紛出來慶祝。結(jié)果周處殺死蛟龍,提著它的腦袋從岸邊爬起.聞聽

40、鄉(xiāng)人以為自己已死,表示慶賀的事,才知實(shí)際上大家也把自己當(dāng)作一大禍害,不禁滿面淚流,萌生悔改之意。遂往吳郡尋找陸機(jī)、陸云這兩位當(dāng)時(shí)東吳的名士。恰巧陸機(jī)不在,只見到陸云.周處就把全部情況告訴了他,并說:“自己想改正錯(cuò)誤,可歲月皆已荒廢了,怕最終沒有什么成就可言?!标懺普f:“古人珍視道義,認(rèn)為哪怕是早上明白了道理,晚上死去也便甘心。況且你的前途還是有希望的,再說人就怕立不下志向,只要能立志并努力去做,又何必?fù)?dān)憂好名聲得不到傳揚(yáng)呢?”周處聽后決定改過自新,最終成為一代忠臣孝子。38、(唐)太宗問魏徵:“觀近古帝王,有傳位十代者,有一代兩代者,亦有身得身失著,朕所以常懷憂懼,或恐撫養(yǎng)生民不得其所,或恐心

41、生驕逸,喜怒過度。然不自知,卿可為朕言之,當(dāng)以為楷則.徵對(duì)曰:“嗜欲喜怒之情,賢愚皆同。賢者能節(jié)之,不使過度,愚者縱之,多至失所。伏愿陛下常能自制,以保克終之美,則萬代永賴.譯文:唐太宗問魏征說:“觀察近來和古代的帝王,有傳承帝位十代的,有傳承帝位一兩代的,也有自己得到天下自己又失去天下的。我常常心懷憂慮的原因(是),或者害怕?lián)嵛筐B(yǎng)育人民不能得到適當(dāng)?shù)姆椒?或者害怕心中產(chǎn)生驕傲懈怠的情緒,高興憤怒超過了限度,卻不知道自己(已經(jīng)超過限度了),您可以為我說出這個(gè)情況,(我)應(yīng)當(dāng)把您的話當(dāng)作準(zhǔn)則?!蔽赫骰卮鹫f:“喜愛欲望高興憤怒的情緒,圣賢之人和普通人是一樣的,圣賢之人能夠克制它,不讓它超過限度,普

42、通人放縱它,(喜愛欲望高興憤怒的情緒)多到失去適當(dāng)?shù)南薅认M菹鲁3D茏晕铱酥?,來確保能夠善終的美德,那么千秋萬世就永遠(yuǎn)仰賴您了。”3、(韓)信數(shù)與蕭何語(yǔ),何奇之。至南鄭,諸將行道亡者數(shù)十人,信度何等已數(shù)言上,上不我用,即亡。何聞信亡,不及以聞,自追之。人有言上曰:“丞相何亡?!鄙洗笈?,如失左右手.居一二日,何來謁上,上且怒且喜,罵何曰:“若亡,何也?何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。上曰:“若所追者誰何?”曰:“韓信也?!鄙蠌?fù)罵曰:“諸將亡者以十?dāng)?shù),公無所追;追信,詐也。何曰:“諸將易得耳。至于信者,國(guó)士無雙。王必欲長(zhǎng)王漢中,無所事信;必欲爭(zhēng)天下,非信無所與計(jì)事者。顧王策安所決耳?!弊g文:韓信又

43、多次和蕭何談天,蕭何也很佩服他。(漢王的部下多半是東方人,都想回到故鄉(xiāng)去,)因此隊(duì)伍到達(dá)南鄭時(shí),半路上跑掉的軍官就多到了幾十個(gè).韓信料想蕭何他們已經(jīng)在漢王面前多次保薦過他了,可是漢王一直不重用自己,就也逃跑了.蕭何聽說韓信逃跑了,來不及把此事報(bào)告漢王,就徑自去追趕。有個(gè)不明底細(xì)的人報(bào)告漢王說:“丞相蕭何逃跑了?!睗h王極為生氣,就像失掉了左右手似的。隔了一兩天,蕭何回來見漢王,漢王又是生氣又是喜歡,罵道:“你逃跑,是為什么?”蕭何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人?!澳闳プ坊貋淼氖钦l?”蕭何說:“韓信啊?!睗h王又罵道:“軍官跑掉的有好幾十,你都沒有追;倒去追韓信,這是撒謊。蕭何說:“那些軍官是容

44、易得到的,至于像韓信這樣的人才,是普天下也找不出第二個(gè)來的。大王假如只想老做漢中王,當(dāng)然用不上他;假如要想爭(zhēng)奪天下,除了韓信就再也沒有可以商量大計(jì)的人。只看大王如何打算罷了?!?、宋人或得玉,獻(xiàn)諸子罕。子罕弗受。獻(xiàn)玉者曰:“以示玉人,玉人以為寶也,故敢獻(xiàn)之?!弊雍痹?“我以不貪為寶,爾以玉為寶,若以與我,皆喪寶也。不若有其寶。譯文:宋國(guó)有個(gè)人,得到了一塊玉,把它獻(xiàn)給子罕,子罕沒有接受.獻(xiàn)玉的人說:“我把玉給雕琢玉的人看,雕玉的人認(rèn)為這是一塊寶物,所以才敢獻(xiàn)給您.”子罕說“我把不貪圖別人的財(cái)物作為寶物,你把玉當(dāng)作寶物,如果你把玉給了我,我們倆都喪失了寶物.不如我們各自保有自己的寶物?!?1、楚莊

45、王謀事而當(dāng),群臣莫能逮,退朝而有憂色。申公巫臣進(jìn)曰:“君退朝而有憂色,何也?”楚王曰:“吾聞之,諸侯自擇師者王,自擇友者霸,足己而群臣莫之若者亡。今以不谷之不肖而議于朝,且群臣莫能逮,吾國(guó)其幾于亡矣,吾是以有憂色也。(劉向新序雜事第一)注 不谷:古代君王自稱的謙詞。譯文:楚莊王謀劃一件事情,做得很妥當(dāng),群臣沒有誰能趕上他,退朝以后,臉上露出憂愁的神色。申公巫臣進(jìn)前說道:“您在退朝之后面露憂色,這是為什么呢?”楚王回答說:“我聽說過這樣的話,諸侯能自己選擇老師的,就能稱王;能自己選擇朋友的,就能稱霸;自滿自足而群臣比不上他的,就會(huì)亡國(guó)。現(xiàn)在憑我這樣沒能耐的人,在朝廷上商量大事,群臣就比不上我了,

46、我們國(guó)家大概要滅亡了吧,我因此現(xiàn)出了憂愁的神色.”42、昔者彌子瑕見愛于衛(wèi)君。衛(wèi)國(guó)之法,竊駕君車者罪至“刖”。既而彌子之母病,人聞,往夜告之,彌子矯駕君車而出。君聞之而賢之曰:“孝哉,為母之故而犯刖罪?!迸c君游果園,彌子食桃而甘,不盡而奉君。君曰:“愛我哉,忘其口而念我!譯文:過去彌子瑕被衛(wèi)君所寵愛.衛(wèi)國(guó)的法律,私下駕君車的人罪罰是砍雙腳。不久,彌于的母親病了,人們聽說了,連夜告訴了彌子,彌子于是假傳君命駕君車而出。衛(wèi)君聽到這事就認(rèn)為他很賢良說:“孝子啊,因?yàn)槟赣H的緣故而去犯砍雙腳的罪行?!保◤浻冢┩l(wèi)君游果園,彌于吃到桃子很甜,沒吃完就給國(guó)君。國(guó)君說:“這是愛我呀,忘了自己已咬了而還想著我.

47、”4、管仲曰:“吾嘗為鮑叔課事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時(shí)有利不利也.各嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時(shí)也.生我者父母,知我者鮑于也?!滨U叔躍進(jìn)管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。譯文:管仲說:“我曾經(jīng)替鮑叔謀劃事情,卻使鮑叔更加固窘,但鮑叔不認(rèn)為我愚蠢,他知道時(shí)運(yùn)有好的時(shí)候,有不好的時(shí)候。我曾經(jīng)三次受仕三次被君逐出,鮑叔不認(rèn)為我不好,知道我不逢時(shí).生我的是父毋,了解我的是鮑子啊?!滨U叔不久舉薦管仲,而自身屈居其下。人們不贊美管什的賢明卻贊美鮑叔能夠識(shí)別人才。44、太祖馬鞍在庫(kù),而為鼠所嚙.庫(kù)吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰: “待三日中,然后自歸.”沖于

48、是以刀穿冬衣,如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。大祖問之,沖對(duì)曰:“世欲以為鼠嚙衣者,其主不吉。今單衣見嚙,是以憂戚.太祖曰:“此妄言也,無所苦也。”俄而庫(kù)吏以嚙鞍聞,太祖笑曰:“兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無所問.譯文:曹操的馬鞍在倉(cāng)庫(kù)里被老鼠咬壞。管倉(cāng)庫(kù)的官吏怕被處死,商議著要把自己捆綁起來當(dāng)面向曹操請(qǐng)罪。(即使這樣),還是怕不能被赦免。曹沖對(duì)(庫(kù)吏)說:“等待三天,然后再去自首?!辈軟_于是用刀戳破單衣,使它好像被老鼠咬過一樣,假裝內(nèi)心有不快樂的亨,臉上還帶著愁容.曹操問他有何事,曹沖回答說:“世上一般人認(rèn)為老鼠咬壞衣服,他的主人不吉利。現(xiàn)今單衣被咬壞,所以悲傷.曹操說:“這只不過是胡說八

49、道罷了,你不必為此苦惱。”一會(huì)兒,庫(kù)吏把馬鞍被唆壞的事上報(bào)(曹操),曹操笑著說:“我兒子的衣服在身旁,尚且(被老鼠)咬壞,何況馬鞍懸掛在柱子上呢?”(曹操)一點(diǎn)也沒有追究.4、公孫儀相魯而嗜魚,一國(guó)盡爭(zhēng)買魚而獻(xiàn)之,公儀子不受。其弟諫曰:“夫子嗜魚而不受者,何也?”對(duì)曰:“夫唯嗜魚,故不受也.夫即受魚,必有下人之色;有下人之色,將枉于法;枉于法,則免于相.雖嗜魚,此不必致我魚,我又不能自給魚。即無受魚而不免于相,雖嗜魚,我能長(zhǎng)自給魚?!贝嗣鞣蚴讶瞬蝗缱允岩玻饔谌酥疄榧赫卟蝗缂褐詾橐?。(韓非子外儲(chǔ)說右下)譯文:公孫儀做魯國(guó)的宰相并且特別喜歡吃魚,全國(guó)都的人都爭(zhēng)相買魚來獻(xiàn)給他,公儀先生卻不接受.

50、他弟弟勸他說:“您喜歡吃魚而不接受別人的魚,這是為什么?”他回答說:“正因?yàn)閻鄢贼~,我才不接受。假如收了別人獻(xiàn)來的魚,一定會(huì)有遷就他們的表現(xiàn);有遷就他們的表現(xiàn),就會(huì)枉法;枉法就會(huì)被罷免相位。雖然愛吃魚,這些人不一定再送給我魚,我又不能自己供給自己魚。如果不收別人給的魚,就不會(huì)被罷免宰相,盡管愛吃魚,我能夠長(zhǎng)期自己供給自己魚.”公孫儀懂得依靠別人不如依靠自己,懂得靠別人為自己不如自己為自己。4、時(shí)之反側(cè),間不容息;先之則太過,后之則不逮。夫日回而月周,時(shí)不與人游,故圣人不貴尺之壁而重寸之陰,時(shí)難得而易失也.譯文:時(shí)間流逝快速短暫,快速短暫得呼吸間就引起變化,所以你如果爭(zhēng)先便超越它太遠(yuǎn),如果居后又

51、難以趕上.日月不停地運(yùn)轉(zhuǎn),時(shí)間不停地流逝而不遷就人。所以圣人不看重一尺長(zhǎng)的玉璧而珍重一寸光陰,因?yàn)闀r(shí)機(jī)難得而易失。夏禹為追隨時(shí)機(jī),鞋子掉了也顧不上拾取,頭巾掛落了也顧不上回頭看,他并不是和誰在爭(zhēng)先后,只是爭(zhēng)得時(shí)機(jī)而已。所以圣人固守清純之道柔弱之節(jié),因循變化,處后而不爭(zhēng)先,柔弱而清靜,安定而舒逸,然后能攻克巨大的難關(guān),沒有人能同他抗?fàn)?。古典?jīng)文文言語(yǔ)段翻譯1、原文(一)子路曰:“桓公殺公子糾,召忽死之,管仲不死.”曰:“未仁乎?”子曰:“桓公九合諸侯,不以兵車,管仲之力也!如其仁!如其仁!”(二)子貢曰:“管仲非仁者與?桓公殺公子糾,不能死,又相之?!弊釉?“管仲相桓公,霸諸侯,一匡天下,民到于

52、今受其賜。微管仲,吾其被發(fā)左衽矣。豈若匹夫匹婦之為諒也,自經(jīng)于溝瀆而莫之知也.(論語(yǔ)?憲問篇)注公子糾:齊桓公的哥哥。齊桓公與他爭(zhēng)位,殺掉了他.管仲和召忽都是公子糾的家臣。公子糾被殺后,召忽自殺,管仲歸服于齊桓公,并當(dāng)上了齊國(guó)的宰相??铮杭m正。 衽:衽,衣襟。諒:遵守信用,這里指拘泥小的信義、小的節(jié)操.從上面兩段文字看,孔子稱贊管仲“如其仁!如其仁!”的原因是管仲不逞匹夫之志,而以國(guó)家民族大義為重,使人民受惠.【參考翻譯】(一)子路說:“齊桓公殺了公子糾,召忽自殺以殉節(jié),但管仲卻沒有自殺。”子路又說:“這樣,管仲算是沒有仁德吧?”孔子說:“齊桓公多次召集各諸侯國(guó),主持盟會(huì),沒用武力,而制止了戰(zhàn)

53、爭(zhēng),這都是管仲的力量??!這就算他的仁德!這就算他的仁德!”(二)子貢問:“管仲不是仁人吧?桓公殺了公子糾,管仲?zèng)]自殺,卻又輔佐桓公.孔子說:“管仲輔佐桓公,使齊國(guó)在諸侯中稱霸,匡正了天下,人民到如今還受到他給的好處.如果沒有管仲,我們恐怕已經(jīng)淪為披頭散發(fā)、衣襟左開的落后民族了。難道要管仲像一般的平庸男女那樣,為了守小節(jié),在小山溝里上吊自殺,而不被人所知道嗎?”、 原文孟子曰:“孔子登東山而小魯,登太山而小天下。故觀于海者難為水,游于圣人之門者難為言。觀水有術(shù),必觀其瀾。日月有明,容光必照焉.流水之為物也,不盈科不行;君子之志于道也,不成章不達(dá)。孟子說的“君子之志于道也,不成章不達(dá)”這句話,告訴

54、我們學(xué)習(xí)當(dāng)積累,積累到一定程度就能由此及彼,通達(dá)事理的學(xué)習(xí)道理!孟子在闡述道理時(shí),運(yùn)用了比喻、類比推理等手法!【參考翻譯】孟子說:“孔子登上了東山,覺得魯國(guó)變小了,登上了泰山,覺得天下變小了,所以看過大海的人,就難以被別的水吸引了,在圣人門下學(xué)習(xí)的人,就難以被別的言論吸引了。觀賞水有一定的方法,一定要觀賞它的波瀾.日月都有光,細(xì)小的縫隙必定都照到。流水這東西,不流滿洼坑就不再向前流;君子有志于道,不到相當(dāng)程度就不可能通達(dá)?!?、原文齊人伐燕,勝之。宣王問曰:“或謂寡人勿取,或謂寡人取之。以萬乘之國(guó)伐萬乘之國(guó),五旬而舉之,人力不至于此。不取,必有天殃,取之何如?”孟子對(duì)曰:“取之而燕民悅,則取之

55、.古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悅,則勿取。古之人有行之者,文王是也。以萬乘之國(guó)伐萬乘之國(guó),簞食壺漿,以迎王師,豈有他哉?避水火也.如水益深,如火益熱,亦運(yùn)而已矣。”(孟子梁惠王下)此文段體現(xiàn)了孟子統(tǒng)治者應(yīng)順應(yīng)民意,才能受到擁戴的觀點(diǎn)!【參考翻譯】齊國(guó)人攻打燕國(guó),戰(zhàn)勝了它。齊宣王問:“有人勸我不要占領(lǐng)燕國(guó),有人又勸我占領(lǐng)它.我覺得,以一個(gè)擁有萬輛兵車的大國(guó)去攻打一個(gè)同樣擁有萬輛兵車的大國(guó),只用了五十天就攻下來了,光憑人力是做不到的呀。(一定是天意要我們這樣做)如果我們不占領(lǐng)它,一定會(huì)有天災(zāi).占領(lǐng)它,怎么樣?”孟子回答說:“如果占領(lǐng)它而燕國(guó)的老百姓很高興,那就占領(lǐng)它。古人有這樣做的,周武

56、王就是這樣.如果占領(lǐng)它而燕國(guó)的老百姓不高興,那就不要占領(lǐng)它。古人也有這樣做的,周文王就是這樣。以齊國(guó)這樣一個(gè)擁有萬輛兵車的大國(guó)去攻打燕國(guó)這樣一個(gè)同樣擁有萬輛兵車的大國(guó),燕國(guó)的老百姓用竹筐裝著飯,用酒壺盛著酒漿來歡迎大王您的軍隊(duì),難道有別的什么原因嗎?不過是想擺脫他們那水深火熱的日子罷了。如果您讓他們生活在更加水深火熱之中,那他們也就會(huì)轉(zhuǎn)而去求其他的出路了。”4、原文庖丁釋刀對(duì)曰:“臣之所好者道也,進(jìn)乎技矣。始臣之解牛之時(shí),所見無非全牛者。三年之后,未嘗見全牛也.方今之時(shí),臣以神遇而不以目視,官知止而神欲行.依乎天理,批大郤,導(dǎo)大窾,因其固然;技經(jīng)肯綮之未嘗,而況大軱乎!良庖歲更刀,割也;族庖月

57、更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解數(shù)千牛矣,而刀刃若新發(fā)于硎。彼節(jié)者有閑,而刀刃者無厚。以無厚入有閑,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新發(fā)于硎。雖然,每至于族,吾見其難為,怵然為戒,視為止,行為遲,動(dòng)刀甚微。謋然己解,如土委地。提刀而立,為之四顧,為之躊躇滿志,善刀而藏之。(莊子奍生術(shù))莊子在文中提出認(rèn)識(shí)和掌握了事物的規(guī)律就可以做到“游刃有余”的主張!【參考翻譯】廚師放下刀回答說:“我所愛好的,是(事物的)規(guī)律,(已經(jīng))超過(一般的)技術(shù)了。開始我宰牛的時(shí)候,眼里所看到的沒有不是牛的;三年以后,不再能見到整頭的牛了。現(xiàn)在,我憑精神和牛接觸,而不用眼睛去看,視覺停止了而精神在活動(dòng)。依

58、照(牛的生理上的)天然結(jié)構(gòu),擊入牛體筋骨(相接的)縫隙,順著(骨節(jié)間的)空處進(jìn)刀,依照牛體本來的構(gòu)造,筋脈經(jīng)絡(luò)相連的地方和筋骨結(jié)合的地方,尚且不曾拿刀碰到過,更何況大骨呢!技術(shù)好的廚師每年更換一把刀,(是用刀硬)割斷筋肉;一般的廚師每月(就得)更換一把刀,(是用刀)砍斷骨頭。如今,我的刀(用了)十九年,所宰的牛有幾千頭了,但刀刃的鋒利就象剛從磨刀石上磨出來的一樣.那牛的骨節(jié)有間隙,而刀刃很薄;用很薄的(刀刃)插入有空隙的(骨節(jié)),寬寬綽綽地,對(duì)刀刃的運(yùn)轉(zhuǎn)必然是有余地的啊!因此,十九年來,刀刃還象剛從磨刀石上磨出來的一樣.雖然是這樣,每當(dāng)碰到(筋骨)交錯(cuò)聚結(jié)的地方,我看到那里很難下刀,就小心翼翼

59、地提高警惕,視力集中到一點(diǎn),動(dòng)作緩慢下來,動(dòng)起刀來非常輕.豁啦一聲,(牛的骨和肉一下子)解開了,就象泥土散落在地上一樣。(我)提著刀站立起來,為此舉目四望,為此志得意滿,(然后)把刀擦抹干凈,收藏起來。”5、原文告子曰:“性猶湍水也,決諸東方則東流,決諸西方則西流。人性之無分于善不善也,猶水之無分于東西也?!?孟子曰:“水信無分于東西,無分于上下乎?人性之善也,猶水之就下也。人無有不善 ,水無有不下。今夫水,搏而躍之,可使過顙;激而行之,可使在山。是豈水之性哉?其勢(shì)則然也。人之可使為不善,其性亦猶是也.(孟子告子上)【參考翻譯】告子說:“人性好比急流水,從東方開個(gè)缺口便向東流,從西方開個(gè)缺口便

60、向西流.人之所以沒有善與不善的定性,正同水之沒有東流西流的定向一樣?!泵献诱f:“水誠(chéng)然沒有東流西流的定向,難道也沒有向上或向下的定向嗎?人性的善良,正如像水的向下流一樣。人沒有不善良的,水沒有不向下流的。當(dāng)然,用手拍水使它濺起來,可以高過額角;戽水使它倒流,可以引上高山。這難道是水的本性嗎?形勢(shì)使它如此.人可以使他做壞事,本性的改變也正像這樣?!?、原文公都子曰:“告子曰:性無善無不善也或曰:性可以為善,可以為不善.是故文、武興則民好善,幽、厲興則民好暴?;蛟?有性善,有性不善。是故以堯?yàn)榫邢?,以瞽瞍為父而有舜,以紂為兄之子且以為君,而有微子啟、王子比干。今曰 性善,然則彼皆非與?” 孟子曰

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論