“作客”還是“做客”_第1頁
“作客”還是“做客”_第2頁
“作客”還是“做客”_第3頁
“作客”還是“做客”_第4頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

“作客”還是“做客”“作客”還是“做客”第頁碼5頁/總合NUMPAGES總頁數(shù)5頁“作客”還是“做客”“作客”還是“做客”在同學(xué)們的作文中,經(jīng)常可以見到“作客”與“做客”混用的情況,這兩個詞用法相同嗎?是不是只有一個詞,而同學(xué)們用的時候用錯了呢?在同學(xué)們中一檢查,能討情楚的還真不多,為便于大家掌握這兩個詞的不相同用法,我們作一個簡要說明。先看一個更正病句的例子:春節(jié),我隨爸媽到奶奶家作客,看到那處變化真是太大了。很多同學(xué)找出不問題所在,其實(shí),例句中的“作客”應(yīng)為“做客”,兩詞用法混淆了。原來,“作客”意思是“借居在別處”。比方:作客他鄉(xiāng)。而“做客”則是“接見別人,自己當(dāng)客人”的意思。比方:今天我到小明家做客,碰到了熱情款待。在同學(xué)們的作文中,經(jīng)??梢砸姷健白骺汀迸c“做客”混用的情況,這兩個詞用法相同嗎?是不是只有一個詞,而同學(xué)們用的時候用錯了呢?在同學(xué)們中一檢查,能討情楚的還真不多,為便于大家掌握這兩個詞的不相同用法,我們作一個簡要說明。先看一個更正病句的例子:春節(jié),我隨爸媽到奶奶家作客,看到那處變化真是太大了。很多同學(xué)找出不問題所在,其實(shí),例句中的“作客”應(yīng)為“做客”,兩詞用法混淆了。原來,“作客”意思是“借居在別處”。比方:作客他鄉(xiāng)。而“做客”則是“接見別人,自己當(dāng)客人”的意思。比方:今天我到小明家做客,碰到了熱情款待。在同學(xué)們的作文中,經(jīng)??梢砸姷健白骺汀迸c“做客”混用的情況,這兩個詞用法相同嗎?是不是只有一個詞,而同學(xué)們用的時候用錯了呢?在同學(xué)們中一檢查,能討情楚的還真不多,為便于大家掌握這兩個詞的不相同用法,我們作一個簡要說明。先看一個更正病句的例子:春節(jié),我隨爸媽到奶奶家作客,看到那處變化真是太大了。很多同學(xué)找出不問題所在,其實(shí),例句中的“作客”應(yīng)為“做客”,兩詞用法混淆了。原來,“作客”意思是“借居在別處”。比方:作客他鄉(xiāng)。而“做客”則是“接見別人,自己當(dāng)客人”的意思。比方:今天我到小明家做客,碰到了熱情款待。在同學(xué)們的作文中,經(jīng)??梢砸姷健白骺汀迸c“做客”混用的情況,這兩個詞用法相同嗎?是不是只有一個詞,而同學(xué)們用的時候用錯了呢?在同學(xué)們中一檢查,能討情楚的還真不多,為便于大家掌握這兩個詞的不相同用法,我們作一個簡要說明。先看一個更正病句的例子:春節(jié),我隨爸媽到奶奶家作客,看到那處變化真是太大了。很多同學(xué)找出不問題所在,其實(shí),例句中的“作客”應(yīng)為“做客”,兩詞用法混淆了。原來,“作客”意思是“借居在別處”。比方:作客他鄉(xiāng)。而“做客”則是“接見別人,自己當(dāng)客人”的意思。比方:今天我到小明家做客,碰到了熱情款待。在同學(xué)們的作文中,經(jīng)??梢砸姷健白骺汀迸c“做客”混用的情況,這兩個詞用法相同嗎?是不是只有一個詞,而同學(xué)們用的時候用錯了呢?在同學(xué)們中一檢查,能討情楚的還真不多,為便于大家掌握這兩個詞的不相同用法,我們作一個簡要說明。先看一個更正病句的例子:春節(jié),我隨爸媽到奶奶家作客,看到那處變化真是太大了。很多同學(xué)找出不問題所在,其實(shí),例句中的“作客”應(yīng)為“做客”,兩詞用法混淆了。原來,“作客”意思是“借居在別處”。比方:作客他鄉(xiāng)。而“做客”則是“接見別人,自己當(dāng)客人”的意思。比方:今天我到小明家做客,碰到了熱情款待。在同學(xué)們的作文中,經(jīng)常可以見到“作客”與“做客”混用的情況,這兩個詞用法相同嗎?是不是只有一個詞,而同學(xué)們用的時候用錯了呢?在同學(xué)們中一檢查,能討情楚的還真不多,為便于大家掌握這兩個詞的不相同用法,我們作一個簡要說明。先看一個更正病句的例子:春節(jié),我隨爸媽到奶奶家作客,看到那處變化真是太大了。很多同學(xué)找出不問題所在,其實(shí),例句中的“作客”應(yīng)為“做客”,兩詞用法混淆了。原來,“作客”意思是“借居在別處”。比方:作客他鄉(xiāng)。而“做客”則是“接見別人,自己當(dāng)客人”的意思。比方:今天我到小明家做客,碰到了熱情款待。在同學(xué)們的作文中,經(jīng)常可以見到“作客”與“做客”混用的情況,這兩個詞用法相同嗎?是不是只有一個詞,而同學(xué)們用的時候用錯了呢?在同學(xué)們中一檢查,能討情楚的還真不多,為便于大家掌握這兩個詞的不相同用法,我們作一個簡要說明。先看一個更正病句的例子:春節(jié),我隨爸媽到奶奶家作客,看到那處變化真是太大了。很多同學(xué)找出不問題所在,其實(shí),例句中的“作客”應(yīng)為“做客”,兩詞用法混淆了。原來,“作客”意思是“借居在別處”。比方:作客他鄉(xiāng)。而“做客”則是“接見別人,自己當(dāng)客人”的意思。比方:今天我到小明家做客,碰到了熱情款待。在同學(xué)們的作文中,經(jīng)??梢砸姷健白骺汀迸c“做客”混用的情況,這兩個詞用法相同嗎?是不是只有一個詞,而同學(xué)們用的時候用錯了呢?在同學(xué)們中一檢查,能討情楚的還真不多,為便于大家掌握這兩個詞的不相同用法,我們作一個簡要說明。先看一個更正病句的例子:春節(jié),我隨爸媽到奶奶家作客,看到那處變化真是太大了。很多同學(xué)找出不問題所在,其實(shí),例句中的“作客”應(yīng)為“做客”,兩詞用法混淆了。原來,“作客”意思是“借居在別處”。比方:作客他鄉(xiāng)。而“做客”則是“接見別人,自己當(dāng)客人”的意思。比方:今天我到小明家做客,碰到了熱情款待。在同學(xué)們的作文中,經(jīng)常可以見到“作客”與“做客”混用的情況,這兩個詞用法相同嗎?是不是只有一個詞,而同學(xué)們用的時候用錯了呢?在同學(xué)們中一檢查,能討情楚的還真不多,為便于大家掌握這兩個詞的不相同用法,我們作一個簡要說明。先看一個更正病句的例子:春節(jié),我隨爸媽到奶奶家作客,看到那處變化真是太大了。很多同學(xué)找出不問題所在,其實(shí),例句中的“作客”應(yīng)為“做客”,兩詞用法混淆了。原來,“作客”意思是“借居在別處”。比方:作客他鄉(xiāng)。而“做客”則是“接見別人,自己當(dāng)客人”的意思。比方:今天我到小明家做客,碰到了熱情款待。在同學(xué)們的作文中,經(jīng)??梢砸姷健白骺汀迸c“做客”混用的情況,這兩個詞用法相同嗎?是不是只有一個詞,而同學(xué)們用的時候用錯了呢?在同學(xué)們中一檢查,能討情楚的還真不多,為便于大家掌握這兩個詞的不相同用法,我們作一個簡要說明。先看一個更正病句的例子:春節(jié),我

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論