國際貿(mào)易實(shí)務(wù)課堂案例_第1頁
國際貿(mào)易實(shí)務(wù)課堂案例_第2頁
國際貿(mào)易實(shí)務(wù)課堂案例_第3頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余5頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)》雙語課堂案例剖析ChapterTwoandThreeGeneralProceduresofExportandImportTransaction&ContractsfortheInternationalTradeCaseOne案例一Mr.Smith,anAmericanbusinessman,soldabatchofIBMcomputerstoaHongimporter,Mr。Chen.ThesaleswasconcludedintheUnitedStatesofAmericaonthetermsofCIFHongKong.Duringexecutionofthecontract,disputesarosebetweenthesellerandthebuyerontheformaninterpretationofthecontract.Insuchacase,didthelawoftheUSAorthelawofHongKongapplytothe?Why?CaseTwo案例二Mr。AndersonintendedtosellaplanetoMr.Johnson.InhisMr.Andersonoffered:“Confirmsaleofaplane…Pleasesend5000poundsbytelegraphictransfer.”Mr.Johnsoncabledbackimmediately:“Confirmpurchaseofyourtermsandconditionssameasyourcable.I’vesentthe5000poundstoyourAccountBankwhokeepsyourmoneyonyourbehalfuntildeliveryoftheplane.Pleaseconfirmdeliverywithin30daysfromthedateofthiscable。Mr。Andersondidnotreplyandsoldtheplanetoanotherbuyeratamuchhigherprice。Disagreementsoccurredbetweenthetwopartiesaboutwhetherthecontractwasconcludedeffectively.Insuchacase,wasthecontractconcluded?Why?CaseThree案例三3。AChineseexportcompanysentonJuly1anoffertoaFrenchtradingcompany,stipulatingforthereplytoreachthembeforeJuly。TheFrenchtradingcompanycableditsacceptanceoftheofferonJuly8.BecauseofthedelaybytheposttheacceptancedidnotreachtheChinesecompanytillonthemorningofJuly11.Andbeforereceivingtheacceptance,theChinesecompanywasinformedthatthepricesofthesaidproductswererisingrapidly,thesellerrefusedtheacceptanceimmediately.Question:Wastheacceptanceeffective?Why?CaseFour案例四4。AFrenchbuyervisitedaChinesetradingcompanytobuysomegoodsinthemorning.WhenChinesesellerofferedtheprice,hedidn'tsayanything。Butintheafternoon,theFrenchbuyervisitedagainandacceptedthemorning’s。Atthismoment,Chinesecompanyfoundthepriceofthisgoodsontheinternationalmarketwasrising,sohowcouldtheChinesetradingcompanydeal?Why?CaseFive案例五OurcompanymadeanofferwithItalianbuyer,whichisvalidbefore10thofthismonth.Becauseofthepostbureau’slateindelivery,wehavereceivedtheacceptanceon11th.Atthismoment,wefoundthepriceofthesegoodsonthemarketwasHowcanweCaseSix案例六CompanyAmadeanofferforafarmproducttoCompanyB“Packinginsoundbags”.Withinthevalidity,CompanyBreplied“Refertoyourtelexfirstaccepted,packinginnewbags".OnreceivingtheCompanyAbegantopurchasethegoodsfor。Dayslater,asmarketpriceofthecommoditywasfalling,CompanyBwrotetoCompanyA “Nocontractisenteredbetweenus,asyoufailedtoconfirmourchangingofthepackingrequirement."CompanyAarguedthatCompanyB'sacceptancewaseffectiveandthecontractwasestablishedthen.Question:Whatisyouropinion?GivethereasontosupportyouropinionHowtopreventsuch。CaseSeven 案例七7。InacertainexportcompanyofChinasentagroupofbusinessmantotheUnitedStatesforpurchaseofequipment。InNewYork,bothpartiesreachedanoralagreementonsuchitemsasspecifications,unitprice,andquantity.Upongroupindicatedtotheotherpartythat,whentheygobacktoBeijing,theywoulddrawacontract,whichwouldbecomeeffectiveafterbeingsignedbybothparties。AftergoingbacktoBeijing,thegroupfoundthattheclientswithdrewtheirimportoftheequipment,andthusthecontractwasnotsignedandtheL/Cwasnotopenedeither。TheUSsideurgedtheChinesesidetoperformthecontract;otherwisetheywouldlodgeaclaimwiththeChinesesideintheUS.PleaseanalyzethecaseandgiveanopiniononhowtheChineseexportcompanywastodealwiththiscaseandwhy?CaseEight案例八8.AChineseexportcompanysentonJune1anoffertoabusinessmanlivinginItaly,stipulatingforthereplytoreachthembeforeJune10.TheItalianbusinessmancabledhisacceptanceoftheofferonJune8。Becauseofthedelaybythepostoffice,theacceptancedidnotreachtheChinesecompanytillonthemorningofJune11。Andbeforereceivingtheacceptance,theChinesecompanywasinformedthatthepricesofthesaidproductswererisingrapidly.WhatdoyouthinkisthebestwayfortheChinesecompanytodealwiththiscase?Why?ChapterTwoandThreeGeneralProceduresofExportandImportTransaction&ContractsfortheInternationalTradeAnalysis:案例分析1ThelawoftheUnitedStatesofAmericaappliestothiscontractbecause:(a)thiswasaCIFcontract;(b)theplaceofconclusionofthecontractwasinthetheplaceoftheexecutionofthecontractwasalsointheUSA。ThesellercompletedtheseresponsibilitiesafterhedeliveredthegoodsattheportoftheUSA。Thiscontractwasnotconcludedeffectively。Item1ofArticle19oftheCISGindicates,"Areplytoanofferwhichpurportstobeanacceptancebutcontainsadditionslimitationsorothermodificationsisarejectiontotheofferandconstitutesacounter—offer。Inthiscase,thoughMr。JohnsonacceptedMr.Anderson’soffer,hisacceptancecontainedsomeadditionstoandmodificationsoftheoffer;forexample,Mr。Andersonaskedfor"telegraphictransfer",Mr.Johnsonsentthemoneytothebanktobekeptthere。AccordingtoItem3ofArticle19oftheCISG,alterationtothemodeofpaymentismaterialone,thusMr。Johnsonmightkeepsilentandrejecttheacceptance。AccordingtoItem2ofArticle21ofCISG:“Ifaletterorotherwritingcontainingalateacceptanceshows thatithasbeensent insuchcircumstances thatiftransmissionhadbeennormalitwouldhavereachedtheofferorinduetime,theacceptanceiseffectiveasanacceptanceunless,withoutdelay,theofferororallyinformstheoffereethatheconsidershisofferashavinglapsedordispatchesanoticetothateffect.Inthiscase,inordertoavoidunnecessaryloss,theChinesecompanyshouldtelephoneordispatchimmediatelyanoticeinformingthattheacceptanceisineffectiveasitislate。4。中國與法國均系《聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》締約國,洽談過程中,雙方對《公約》均未排除或作出任何保留。因此,雙方當(dāng)事人均應(yīng)受該《公約》約束。按《公約》規(guī)定:對口頭要約,須立即接受方能成立合同。據(jù)此,我方鑒于市場有趨漲跡象,可以予以拒絕或提高售價繼續(xù)洽談。中國與意大利均系《聯(lián)合國國際貨物銷售合同公約》締約國,該案雙方洽談過程中,均未排除或作出任何保留,因此,雙方當(dāng)事人均應(yīng)受《公約》約束。我方于11日收到意商的接受電報屬因傳遞延誤而造成的逾期接受。因此,如我方不能同意此項(xiàng)交易,應(yīng)即復(fù)電通知對方:,.AB公司的第一封信函可視為發(fā)盤,在該發(fā)盤中A.B公司發(fā)出還盤后A公司未進(jìn)行回復(fù),雖然它用行動表明受B,但沒有明確向BA.為了避免出現(xiàn)此情況,A公司在收到B公司發(fā)盤時,應(yīng)及時表示接受。AccordingtoArticle11ofCISG:“Acontractofsaleneednotbeconcludedin,orevidencedby,writingandisnotsubjecttoanyotherrequirementastoform。Itbeprovedbyanymeans,includingwitnesses”ThoughChinaandtheUSarebothmembercountriesoftheCISG,Chinadeclaredthatitwon’tbeboundbyArticle11anditsrelatedarticles。Thatistosay,anykindofcontractsinChinamustbeevidencingbywriting.Inthiscase,thoughbothcompaniesagreedorallyastothemaintermsofthesalescontract,thereisnowritingevidencingthecontract 。contract,accordingtoChineselaw,isnoteffective。8。AccordingtoItem2ofArticle21ofCISG:“Ifaletterorotherwritingcontainingalateacceptanceshowsthatithasbeensentinsuchcircumstancesthatifitstransmissionhadbeennormalitwouldhavereachedtheofferorinduetime,thelateacceptanceiseffectiveasanacceptanceunless,withoutdelay,theofferororallyinformstheoffereethatheconsidershisofferashavinglapsedordispatchesanoticetothateffectInthiscaseinordertoavoidunnecessaryloss,theChineseshouldtelephoneordispatchimmediatelyanoticeinformingthattheacceptanceisineffectiveasitis。ChapterFour TradeTermCaseOne案例一1。AChineseimportandexportcompanyconcludedaSaleContractwithaHollandfirmonAugust5,2000,sellingabatchofcertain。ThecontractwasbasedonCIFRotterdamatUSD2500permetricton.TheChinesecompanydeliveredthegoodsincompliancewiththecontractandobtainedacleanonboardBillofLading。Duringtransportation,however,100metrictonsofgoodsgotlostbecauseofroughsea 。Uponarrivalofthegood,thepriceofthecontractedgoodswentdownquickly.Thebuyerrefusedtotakedeliveryofthegoodsandeffectpaymentandclaimeddamagesfromtheseller.HowwouldyoudealwiththeCaseTwo案例二2。AChinesetradingcompanyEconcludedatransactioninsteelwithaHongKongcompanyWonthebasisof FOBChinaPort。CompanyWimmediatelyresoldthesteel toCompanyHinLibyaonthetermsofCFRLiberia。TheL/CformWrequiredthepricetermtobeFOBChinaPortandthegoodstobedirectlydeliveredtoLiberia.TheL/Calsorequired “FreightPrepaid"tobeindicatedonBillof。WhydidCompanyWperformWhatshouldwedoaboutit?CaseThree案例三3。AChineseimportandexportcompanyconcludedaSaleContractwithaGermanfirmonOctober5,2006,sellingabatchofcertaincommodity.ThecontractwasbasedonCIFHamburgatUSD2500permetricton;TheChinesecompanydeliveredthegoodsincompliancewiththecontractandobtainedacleanonboardB/L.Duringtransportation,however,100metrictonsofthegoodsgotbecauseofroughsea.Uponarrivalofthegoods,thepriceofthecontractedgoodswentdownquickly。Thebuyerrefusedtotakedeliveryofthegoodsandeffectpaymentandclaimeddamagesfromthe。Question:(1)Isthebuyer’srefusalreasonable?Why?(2)Howshouldthebuyertodealwiththeloss?4.Case Four4.CompanyAsignedasalescontractwithaforeignbuyerforexportingTeaSets,underFOBterm.Attherequest,theselleragreedtocharteravesselataccount.Whenthedateofshipmentbecamedue,thesellerwasstillunabletogetavesselforshipment.Thebuyernotonlydisagreedtomodifythedateofshipment,butalsocancelledthecontractandclaimedforloss,becausethesellerfailedtoeffectshipmentwithinthetimestipulatedinthe。IsthesellerresponsibleforfailuretoeffectshipmentforhisinabilitytocharteraCaseFive案例五5。AfirmimportedashipmentofbedsheetsunderCIFterm.Onreceivingthegoods,theimporterfoundthatsomeofbedsheetsweredampduringtransport。Meanwhile,thesellerhadnegotiateddocuments,andtheimporterwasrequestedtomakepaymentfortheimports。Whetherthebuyershouldmakepayment,ifthegoodsaredamagedduringtransport?CaseSix案例六6.OnFOBtermbasis,SellerApreparedthegoodsatthestipulatedmeanwhile,BuyerBinformedAofthenameofvesselandthedateofshipment,whenthegoodsisliftedtotheitfelldownonthedeck,sonowwhoshalltakeSellerorCaseSeven案例七7。AmerchantinSouthAmericaplacedanorderwithaChineseexportcompanyforacertaincommodityonCFRAsuncionterms。Withaviewtodevelopnewmarkets,theexportcompanyimmediatelymadeanofferabroadonthebasisofCFRAsuncion,andthetransactionwassoonconcluded.Whenshippingthegoods,however,thiscompanycametorealizethatAsuncionisaninlandcity。Aswasthecase,ifthecompanyhadthegoodstransportedtoAsuncion,ithadto,firstofall,havethegoodstransportedbyseatoaseaportinArgentinaorsomeotherSouthAmericanneighboringcountry。Afterthat,thegoodsmightbetransporttoAsuncionthroughrivertransportationorinlandtransportation.Asaresult,thiscompanyhadtopayaconsiderablesumoffreightcharges.Whatcanwelearnfromthiscase?ChapterFour TradeTermAnalysis:案例分析Itwasnotrightforthebuyernot totakedeliveryofthegoods.Inthiscase,thecontractconcludedbetweenthesellerandthebuyerwasonCIFterms,accordingtowhich,theseller’sresponsibilitiesendedwhenheloadedthegoodsonboardtheshipandpaidthefreightandinsurancepremium;theriskseparationwasthesideoftheship;thatistosay,therisksweretransferredtothebuyerortheotherpartiesconcernedafterthesellerputthegoodsonboardtheship。Sincethedocumentspresentedbythesellerwererightandproper,thesellercoulddirectlygetpaidformtheIssuingBankoftheL/C.However,partofthegoodsgotlostbecauseofroughsea.Doesthismeanthatthebuyersufferedloss?Itisdefinitelynotthecasebecausethereareothertwosub—contractsexistingonCIFterms—I/PandBillofLading。Inthiscasethebuyercouldclaimdamageswiththeinsurancecompany,buthehadtotakedeliveryofthegoods.Obviously,theactualreasonforthebuyer’srefusaltoacceptthegoodsinthiscasewasthatthepricesofthegoodsweregoingdown.Thisis,certainly,unjustified。InthiscasethecontractwasconcludedbetweenCompanyEandCompanyWonFOBterm,accordingtowhichtheseller(CompanyE)endedhisresponsibilitieswhenhedeliveredthe goodsonboardtheship attheportofshipment. Hedidnotneedtopayfortransportationofthegoodsortheinsurancepremium。Therefore,itwasnotrightforWtoaskEtopaythefreightandindicat e“FreightRepaid”ontheBillofLading.ThereasonwhyWaskedEtodothatmightbethathewantedtotransferthefreightchargesto。However,inpracticaldealings,foreigntradecompaniesoftencomeacrosssuchsituations,especiallywhenacontractisconcludedwithanagent,whowantstoresellsthegoods.Inthiscase,EmightcomplywithW’srequest,buthehadtoindicatedthatthefreightshouldbebornebyW.wasnotrightforthebuyernottotakedeliveryofthegoods.InthiscasecontractconcludedbetweenthesellerandthebuyerwasonCIFterms,accordingwhich,theseller’sresponsibilitiesendedwhenheloadedthegoodsonboardtheshipandpaidthefreightandinsurancepremium;theriskseparationwasthesideoftheship;thatistosay,therisksweretransferredtothebuyerortheotherpartiesconcernedafterthesellerputthegoodsonboardtheship.Sincethedocumentspresentedbythesellerwererightandproper,thesellercoulddirectlygetpaidformtheIssuingBankoftheL/C。(2)Inthiscasethebuyercouldclaimdamageswiththeinsurancecompany,buthehadtotakedeliveryofthegoods。在FOB自己承擔(dān)。買方要求取消合同,賠償損失的請求是不合理的。在CIF承擔(dān)貨物的一切風(fēng)險。此案中,合同雙方簽訂了CIF合同,賣方提供了全套清潔單據(jù),且因此,買方必須履行付款義務(wù)。對于貨物的損失,買方可向包廂公司提出索賠。如果買方能夠舉證床單潮濕是由于包裝不良所致,他可向賣方提出索賠。6。FOB,CFR與CIF,未越過船舷,跌,買方能夠承擔(dān)風(fēng)險是毫無疑問的。7。Inthiscasethelosswascausedsimplybecauseoftheignoranceonthepartoftheexportbusinessman.Whatwecanlearnfromthiscaseisthat,whenofferingabroad,wemustmakeexactcalculationsofthetotalfreightandotherrelevantcharges.Mostimportantly,itisverybeneficialforeveryexportbusinessmantolearngeography.ChapterFiveSixandSevenQuantityQualityandPackingoftheGoodsCaseOne案例一AChineseexportcompanyexportedsomeboxesofappletoJapan,accordingtothecontracttwopartiesconcluded,theappleshouldbeGrade。Butwhenthesellermaketheshipment,theyfoundsomeoftheapplewascorruptbecauseofdampweather,soinordertodeliverthegoodsintime,thesellerarrangegoodsimmediatelyandsenttheapple(GradeOne)theChinesecompanystillmarked“PricebestillfixedonGrade。"Question:DoyouthinkwhethertheexporterfulfillthedutyonWhy?CaseTwo案例二OurcompanyexportedsomekindsofagriculturalproductstoGermany,itisstipulatedinthecontracttha: Moistur——11%Max,Impurity——3%”Butwesentthesampletobuyerbeforeconcluded,andinformthebuyerbyfaxthatthegoodswedeliveredsimilartothesample.WhenthegoodsarrivedinGermany,thebuyerinspectedthegoodsandfoundthequalityofgoodsislowerthanthesample,andofcoursetheyraiseaclaimforUSD6000.Question:Doyouthinkthebuyer’sclaimisreasonable,why?CaseThree案例三Acompanypurchasedfourkindsofsteelplate:4000M/T.andthetypeis68inch,10inchand12inch。Thequantityis100M/Teachthecontractmarkedthat:“5%moreorlessforeachsize,atseller’soption”Whenthesellerdeliveredthegoods,thequantityis:6inch---——70M/T;8inch——-—-80M/T;10inch-——-—--—60M/T;12inch-———--—-210M/T。Andthetotalquantityis420M/T

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論