文言文《郢書燕說》翻譯及注釋_第1頁
文言文《郢書燕說》翻譯及注釋_第2頁
文言文《郢書燕說》翻譯及注釋_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

文言文《郢書燕說》翻譯及注釋文言文《郢書燕說》翻譯及注釋1、文言文郢人有遺相國(guó)書者,夜書,火不明,因謂持燭者曰:“舉燭。”云而過書舉燭。舉燭,非書意也,燕相受書而說之,曰:“舉燭者,尚明也,尚明也者,舉賢而任之?!毖嘞喟淄?,王大說,國(guó)以治。治則治矣,非書意也。今世舉學(xué)者多似此類。—《韓非子?外儲(chǔ)說左上》2、翻譯有個(gè)(楚國(guó)首都)郢都(城市)有個(gè)人給燕國(guó)宰相寫信,是在夜晚書寫的時(shí)候,因?yàn)闊艋鸩粔蛄?,于是?duì)拿蠟燭的人說:“舉燭(把蠟燭舉高)。”一邊說一邊把“舉燭”寫到信上。舉燭不是書信的本意。燕國(guó)宰相得到書信便閱讀,高興地說:“舉燭的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是舉薦賢能并任用他們。”燕國(guó)宰相告訴國(guó)王,國(guó)王非常高興,國(guó)家得到很好的治理。治理是得到了治理,但并不是書信的意思。現(xiàn)在的學(xué)者大多是類似這樣的人。3、注釋⑴郢:楚國(guó)的、都城,在今湖北江陵縣北。⑵遺:送給。⑶相國(guó):古代官名,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,除了楚國(guó)以外,各國(guó)都設(shè)相,稱為相國(guó)、相邦或丞相,為百官之長(zhǎng)。⑷書:信。⑸夜書:晚上寫信。⑹火:燭光。⑺舉:舉起。把燭火舉高。⑻云而過書“舉燭”:意思是嘴里說著“舉燭”就在信中錯(cuò)誤地多寫了“舉燭”兩個(gè)字。云:說。過:誤。⑼非書意也:不是原來信里要說的意思。⑽受書:收到書信。說之:即解釋它的意思。說:通“悅”,高興,愉悅。尚明:崇尚光明。尚:重視、崇尚。舉:推舉。白:稟白,告訴。國(guó)以治:國(guó)家因此治理的很好。治:太平,指治理好。治則治矣:治理是治理好了。類:像。4、郢書燕說的意思郢書燕說,指的是在解釋文章時(shí)曲解了原意,但有時(shí)可能也表達(dá)出了有價(jià)值的觀點(diǎn),故也不全作貶義?!疚难晕摹钝珪嗾f》翻譯及注釋】郢書燕說文言文翻譯馬說文言文翻譯及注釋越巫文言文翻譯及注釋公輸文言文翻譯及注釋文言文《山

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論