《翻譯理論與技巧》練習(xí)題庫(kù)_第1頁(yè)
《翻譯理論與技巧》練習(xí)題庫(kù)_第2頁(yè)
《翻譯理論與技巧》練習(xí)題庫(kù)_第3頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余7頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

華中師范大學(xué)網(wǎng)絡(luò)學(xué)院《翻譯理論與技巧》練習(xí)測(cè)試題一在下列句中空白處填上合適的詞語(yǔ)。每空1分。共10分。1.翻譯是跨( 、跨( 、跨( )的交際活動(dòng)篇章的粘連分( )粘連和( )粘連兩大類,粘連的目的實(shí)現(xiàn)篇章的( 。社會(huì)符號(hào)學(xué)的翻譯標(biāo)準(zhǔn)是( )相符( )相似。格賴斯的( )原則和利奇的( )原則是促使語(yǔ)言交際成的語(yǔ)用原則。社會(huì)符號(hào)學(xué)翻譯法以韓禮德所述的語(yǔ)言的社會(huì)符號(hào)性為根據(jù)以符號(hào)學(xué)的意義觀為核心。語(yǔ)言符號(hào)具備三種意義,它們是( )意義( 意義和( )意義。語(yǔ)言對(duì)比是研究語(yǔ)言在( )中產(chǎn)生的意義。泰特勒在《翻譯的原則》一書中提出了著名德三原則:A.譯文應(yīng)完整地再現(xiàn)原文的( 。.譯文的( ( )應(yīng)與原文的性質(zhì)相同C.譯文應(yīng)像原文一樣( 。漢語(yǔ)語(yǔ)法呈( )性,英語(yǔ)語(yǔ)法呈( )性。嚴(yán)復(fù)的三字翻譯標(biāo)準(zhǔn)是 、 、 。魯迅認(rèn)為翻譯標(biāo)準(zhǔn)可以用 和 這四個(gè)字來(lái)表示。翻譯的過(guò)程是 、 和 。12.英語(yǔ)翻譯成漢語(yǔ)時(shí),英語(yǔ)稱之為 ,漢語(yǔ)稱之 。13.翻譯按其工作方式來(lái)分,有 三種。14.許淵沖提倡文學(xué)翻譯要做到 、 和 ?!貏e是保持原文的比喻、形象和民族地方色彩等,這種譯法叫做 。把原文中兩個(gè)或兩個(gè)以上的簡(jiǎn)單句譯成一個(gè)單句是 法。翻譯按其處理方式來(lái)分,有 、 和 。翻譯是“從語(yǔ)義到文體在譯入語(yǔ)中用最( )而又最( 的對(duì)等語(yǔ)再現(xiàn)原語(yǔ)的( ”從翻譯的手段來(lái)看,翻譯可分為( ( )和( 。魯迅先生認(rèn)為“凡是翻譯,必須兼顧兩面,一當(dāng)然力求其( 一則保存著原作的( ”由于文化上的差異,英譯漢時(shí)有時(shí)直譯原文就會(huì)使譯入語(yǔ)讀者感到費(fèi)解甚至誤解這時(shí)就有必要借用漢語(yǔ)中意義相同或相近且具有自己文化色彩的表達(dá)法對(duì)原文加以( 。傅雷先生認(rèn)為(形似而在(。((。從涉及到的語(yǔ)言符號(hào)來(lái)看,翻譯可分為()()譯、和()翻譯。紐馬6()()()功能、美感將Heisarmedtotheteeth.(()的方法。二.判斷各例畫線部分譯文恰當(dāng)如否。如譯文恰當(dāng),就在后面括號(hào)中打√;譯文不恰當(dāng),就在后面括號(hào)中打×。每題2分,共10分。對(duì)外開放取得新近展。1990年共批準(zhǔn)“三資”企業(yè)99家,全省“三資企業(yè)已達(dá)284家( )Newprogresshasbeenmadeintheprocessofopeningtotheoutsideworld.In1990,theprovinceapproved99 “ThreeFormsofVentures”,thetotalnumberwhichreached284.我們要培養(yǎng)出適應(yīng)社會(huì)主義現(xiàn)代化需要的一代“四有新人( )Wemustbringforthanewgenerationofwell-educatedandself-disciplinedpeoplewithloftyidealsandmoralintegrity,suchasarenecessaryforoursocialistmodernizationdrive.這次旅游可選擇的地方有北京、上?;蛭靼玻?)TheplacesthistourcanchooseareBeijing,ShanghaiandXi?an.不是所有的金屬都具有同樣好的導(dǎo)電性能( )Allmetalsdonotconductelectricityequallywell.大會(huì)將于今年十二月在北京隆重開幕( )ThemeetingwillbeginthefollowingDecemberinBeijingceremoniously.在農(nóng)村,特別是比較偏僻落后的農(nóng)村,還殘存著少數(shù)包辦買賣婚姻的陋習(xí)。( )InChina?smoreremoteandbackwardruralareas,corruptpracticesexistintheformofforcedmarriage…我給你打國(guó)際直撥就跟給樓下的李姐打電話差不多,一撥就通( )AninternationalphonetoyouisaseasyasacalltoSisterLidownstairs.我們的事業(yè)從勝利走向勝利( )Wehavewononevictoryafteranotherforourcause從這次講座中,我們學(xué)到了許多美國(guó)歷史方面的知識(shí)( )WestudiedmuchknowledgeofAmericanhistoryfromthelecture.她覺(jué)得她再也不能忍受她丈夫的侮辱( )Shefeelsthatshecannotstandherhusbandsinsultanylonger.Heisgreenwithjealousy.他因?yàn)榧刀识l(fā)綠。( )Johnlikestopathimselfontheback.約翰喜歡捶自己的背( )Hewishedtowriteanarticlethatwillattractpublicattentiontothematter.他想寫一篇文章,以便能引起公眾對(duì)這件事的關(guān)注( )14.Amanmayusuallybeknownbythebookshereadsaswellasbythecompanyhekeeps;forthereisacompanionshipofbooksaswellasofmen;andoneshouldalwaysliveinthebestcompany,whetheritbeofbooksorofmen.我們往往可以從一個(gè)人交怎樣的朋友以及閱讀怎樣的書籍去看他的為人。這是因?yàn)槿伺c人之間有友誼同樣人與書之間也有友誼人們應(yīng)該經(jīng)生活在與最好的書以及最好的人的友誼之中( )Weareenemiesofallwars,butaboveallofdynasticwars.我們反對(duì)一切戰(zhàn)爭(zhēng),特別是王朝戰(zhàn)爭(zhēng)。 ( )Buttheyoungestbrotherwasabletofulfillhismodestambition.( )但最小的兒子卻實(shí)現(xiàn)了他那謙遜的野心。 Thebabywasbroughtuponthebottle.( 這個(gè)嬰兒是喝牛奶長(zhǎng)大的。18.Asmallwhite-headedboywithasunburntfaceappearedatthedoorwhiletheschoolmasterwasspeaking,andstoppingtheretomakerusticbow,camein,andtookhisseat.( )他停在門口老老實(shí)實(shí)地鞠了個(gè)躬,就進(jìn)來(lái)坐下。19.Ihavenoopinionofhim.( 我對(duì)他沒(méi)有意見(jiàn)。Hisfailuremadeamockeryoftheteacher’sgreateffortstohelphim.( )他考試沒(méi)有及格,老師輔導(dǎo)他的一番心血白費(fèi)了。SpeakerJimWrightbrushestearsawayashethrowsinthetowelyesterdayinC.發(fā)言人吉姆·賴特于昨日在華府揮淚認(rèn)輸。( )Itwouldhavebeenonlycourteoustokneelatthepropertime,asalldid,sincehadvoluntarilycometothechurch.既然我來(lái)教堂出于自愿,僅僅為了禮貌起見(jiàn),我應(yīng)該和大家一起下跪。( )Weareenemiesofallwars,butaboveallofdynasticwars.我們反對(duì)一切戰(zhàn)爭(zhēng),特別是王朝戰(zhàn)爭(zhēng)。 ( )Thenaughtyboyisfarfromhonestandhisexcuseisprettythin.這個(gè)調(diào)皮的男孩很不誠(chéng)實(shí),他的借口很薄弱( )Itisagoodmanthatneverstumbles,andagoodwifethatnevergrumbles.好丈夫也有過(guò)失,好妻子也會(huì)嘮叨。 ( )三.譯文比較。下列各例均有兩種譯文。把你認(rèn)為較好的譯文(A或B)填寫在每例后的括號(hào)里。每題2分,共10分。如:明年將出版更多的書籍。( B )Nextyearwillpublishagreaternumberofnewbooks.B.Agreaternumberofnewbookswillbepublishednextyear.語(yǔ)言這東西不是隨便可以學(xué)好的,非下苦功不可。( )Themasteryoflanguageisnoteasyandrequirespainstakingeffort.Languageissomethingonecannotmasteritwithoutpainstakingeffort.老王說(shuō),他沒(méi)著了。( )OldWangsaidhewasattheendofhistether.OldWangsaidhehadnoschemeatall.第二天早晨,她腋下挾著幾本書回來(lái)了。( )Thenextmorning,shecamebackwithsomebooksunderherarm.Thenextmorning,shecarriedsomebooksunderherarmandcameback.利用煤和石油可以制成各種各樣的東西。( )Auseofcoalandoilcanproduceallsortsofusefulthings.Allsortsofusefulthingscanbeproducedfromcoalandoil.新的一年才過(guò)了一個(gè)月,經(jīng)濟(jì)改革又出現(xiàn)了新的高潮。( )Thenewyearwasbarelyonemontholdwhenitwitnessedthelatestflourishoftheeconomicreform.Thenewyearhaspassedjustonemonth,theeconomicreformhasreachednewclimax. 但我的事現(xiàn)在搞得滿城風(fēng)雨,人人皆知了。( )A.ButtherehasbeentoomuchpublicityaboutmyButnoweverybodyinthecityknowsaboutmything. 爭(zhēng)取運(yùn)動(dòng)成績(jī)與精神文明雙豐收。( )A.Forbetterathleticrecordsandsportsmanship.B.Foragoodharvestbothinsportsandmorals.他做實(shí)驗(yàn)時(shí)心不在焉,幾乎引起化學(xué)藥物爆炸。( )Hewasabsent-mindedduringtheexperiments,thatnearlycausedexplosionofthechemical.B.Hisabsent-mindednessduringtheexperimentsnearlycausedanexplosionofthechemical.長(zhǎng)飛公司嚴(yán)格執(zhí)行自上而下的一條線管理和自下而上的一條線匯報(bào)制度確保了公司高效率快節(jié)奏的運(yùn)轉(zhuǎn)。( )Thestrictmanagementandreportsystemhavebeencarefullyenforced,ensuresChangfeiCorporationtorunefficiently.ChangfeiCorporationhascarefullyenforcedstrictmanagementandasystem,ensuresittorunefficiently.她抱怨名單上沒(méi)有她的名字。( )Shecomplaintthatthelistdidnothavehername.Shecomplaintabouttheomissionofhernamefromthelist.ItisalreadytwoyearssincehewasSecretaryGeneraloftheU.N.( )他擔(dān)任聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)以來(lái)已經(jīng)有兩年了。他不擔(dān)任聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)已經(jīng)有兩年了。IfyouthinkmeinawaytobehappierthanIdeserve,Iamquiteofyouropinion.( )AB.如果你認(rèn)為我生活幸福得超過(guò)我所值,那我完全同意你的看法。lllivealittlebeforeitistoolate. ( )在太晚之前,我要生活一下。我要好好享受一下生活,不然就太晚了。Peterwasanambitiousguywhoalwaystriedtosqueezeintotheupperclass.( )彼得野心勃勃,他一心想擠進(jìn)上流社會(huì)。BElectricpowerbecametheservantofmanonlyafterthemotorwasinvented.( )B.只是在電動(dòng)機(jī)發(fā)明之后,電力才開始造福于人類。Peoplesometimesexpectgratitudewhentheyarententitledtoit.( A.有時(shí)人們?cè)跊](méi)有權(quán)利這么做的時(shí)候,也希望別人感激他們。B.人們有時(shí)希望別人感激他們,盡管他們沒(méi)有權(quán)利要求別人這么做。Iceisasolid.Ifweheatit,itmeltsandbecomeswater. ( A.冰是一種固體。如果我們給它加熱,它就融化變成水。B.冰是固體。如果加熱,就融化成水。ThelocalpresschallengedthelicenseoftheTVstation.( A.當(dāng)?shù)貓?bào)紙要求吊銷那家電視臺(tái)的執(zhí)照。B.當(dāng)?shù)貓?bào)紙?zhí)魬?zhàn)那家電視臺(tái)的執(zhí)照。AndIsupposeshelltellalltheboys,theoldcat.( A.我想她會(huì)告訴所有的男人,這只老貓!B.我想她會(huì)告訴所有的男人,這個(gè)長(zhǎng)舌的老太婆!Inthemodernworldsalthasmanyusesbeyondthediningtable.( A.在現(xiàn)代世界上,鹽除了供食用外,還有許多其他用途。B.在現(xiàn)代世界上,鹽除了用在餐桌上,還有許多其他用途。Weknowthatacat,whoseeyescantakeinmanymoreraysoflightthaneyes,canseeclearlyinthenight( )我們知道,貓的眼睛比我們?nèi)说难劬δ芪崭嗟墓饩€,所以貓?jiān)诤谝挂材芸吹煤芮宄?。清楚。Heonceagainimpartedtoushisgreatknowledge,experienceandwisdom.( )我們又一次領(lǐng)教了他淵博的知識(shí)、豐富的經(jīng)驗(yàn)和無(wú)窮的智慧。他又一次將他偉大的知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)和智慧傳授給了我們。Johnwasanaggressivesalesmanwhodidhisjobquitewell.( )約翰是個(gè)頗有侵略性的推銷員,他工作干得很出色。約翰是個(gè)積極肯干的推銷員,他工作干得很出色。Thereisamixtureofthetiger andapeinthecharacteroftheimperialists.( )帝國(guó)主義者兼有虎和猿的特征。帝國(guó)主義者的性格有殘暴的一面,也有狡猾的一面。WerecognizethatChinaslong-termmodernizationprogramunderstandablyandnecessarilyemphasizeseconomicgrowth.( )的,也是必要的。為重點(diǎn)。4201.如果我們抓住并利用這些機(jī)會(huì),武漢的工業(yè)將會(huì)有燦爛的明天。這兩個(gè)國(guó)家不是用戰(zhàn)爭(zhēng),而是以和平友好的方式解決了爭(zhēng)端。我們一定要努力工作,不辜負(fù)全國(guó)人民和全世界人民對(duì)我們的期望。(nuclei)與電子(electron)、中子(neutron)與質(zhì)子(proton)。我們期望在不久的將來(lái)中國(guó)人能受到更好的教育。他動(dòng)身去美國(guó)前,給美國(guó)的一位朋友拍了封電報(bào),把自己的到達(dá)時(shí)間了他。 無(wú)條件最惠國(guó)待遇(unconditionalmost-favored-nationtreatment)國(guó)尋求重新加入關(guān)貿(mào)總協(xié)定的主要考慮之一。這個(gè)病人的死,毫無(wú)疑問(wèn)是醫(yī)生的治療不當(dāng)造成的。上海大眾汽車公司(Shanghai產(chǎn)量為十萬(wàn)輛,預(yù)計(jì)今年產(chǎn)量可再增加五萬(wàn)輛。Whileitmayseemtobepaintingthelily,IshouldliketoaddsomewhattoMr.AlistairCookesexcellentarticle.IntheWesthedspendathirdofhistimeinthepoolhall,athirdinjail,andthirdinthepubliclibrary.TheUnitedNationsOrganizationhasnot,sofar,justifiedthehopewhichpeopleoftheworldsetonit.Hiswearinessandtheincreasingheatdeterminedhimtositdownintheconvenientshade.Whatyouaresayingwillnotmakeanydifferencetome,soyoumayaskeepyourbreathtocoolyourporridge.Thecultivationofahobbyandnewforms ofinterestisthereforeapolicyfirstimportancetoapublicman.Lighteningdancedacrossthehorizon,accompaniedbylow,rumblingthunder.Sincethiscountrywasfounded,eachgenerationofAmericanshassummonedtogivetestimonytoitsnationalloyalty.Hygeiaherselfwouldhavefallensickundersucharegimen;andhowmorethispooroldnervousvictim?Itsnoteasytobecomeamemberofthatclub —theywantpeoplewhoplentyofmoneytospend,notjusteveryTom,Dick,andHarry.NationalizedbyaLabourgovernmentin1951,theBritishsteelindustrywasdenationalizedbytheConservativesin1953,thenrenationalizedbyLabour1967.Herdarkeyesmadelittlereflectedstars. Shewaslookingat himasshealwayslookingathimwhenheawakened.IntheWesthedspendathirdofhistimeinthepoolhall,athirdinjail,andthirdinthepubliclibrary.Anelementisasubstancethatcannotbebrokendownintosimplersubstancebyordinarychemicalmeans.Butconsideredrealistically,wehadtofacethefactthatourprospectswerethangood.五.翻譯下列短文。(任選一篇)共50分。(TheArtofr日本企業(yè)家(entrepreneurs)今天,東南亞成為世界經(jīng)濟(jì)最高增長(zhǎng)區(qū),歐美各國(guó)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)速度滯后。歐美各國(guó)研究這一經(jīng)濟(jì)現(xiàn)象時(shí),發(fā)現(xiàn)它與中華文化背景緊密相關(guān)。SomepeoplewouldsaythattheEnglishman shomeisnolongerhiscastle;thatithasbecomehisworkshop.ThisispartlybecausetheaverageEnglishmaniskeenonworkingwithhishandsandpartlybecausehefeels,foronereasonoranother,thathemustdoforhimselfmanyhouseholdjobsforwhich,someyearsago,hewouldhavehiredprofessionalhelp.Themainreasonforthisisafinancialone:thehighcostoflabourhasmeantthatbuilders anddecorators costshavereachedalevel makesthemprohibitiveforhouse-proudEnglishpeopleofmodestmeans.So,iftheywishtokeeptheirhouseslookingbrightandsmart,theyhavetotacklesomeoftherepairsanddecoratingthemselves.Asaresult,therehasgrownupinthepost-waryearswhatissometimesreferredtoasthe“Do-It-YourselfThe“Do-It-YourselfMovement”beganwithhomedecoratingbuthassincespreadintoamuchwiderfield.Nowadaysthereseemtobeveryfewthingsthatcannotbemadebythe“do-it-yourself”method.Anumberofmagazinesandhandbooksexisttoshowhopefulhandymenofallagesjusthoweasyitistobuildanythingfromacoffeetabletoafifteenfoot(4.5metres)sailingdinghy(小舟).Allyouneed,itseems,isahammerandafewnails.Youfollowthesimpleinstructionsstep-by-stepand,beforeyouknowwhereyouare,thefinishedarticlestandsbeforeyou,completeineverydetail.Thecultivationofahobbyandnewformsofinterestisthereforeapolicyoffirstimportancetoapublicman.Butthisisnotabusinessthatcanbeundertakeninadayorswiftly臨時(shí)而作amerecommandofthewill.Thegrowthalternativementalinterestisalongprocess.Theseedsmustbecarefullychosen;theymustfallongoodground;theymustbesedulouslytended,ifthevivifyingfruitsaretobeathandwhenneeded.Tobereallyhappyandreallysafe,oneoughttohaveatleasttwoorthreehobbies,andtheymustallbereal.Itisnousestartinglateinlifetosay:“Iwilltakeaninterestinthisorthat.Suchanattemptonlyaggravates(加重)thestrainofmentaleffort.Amanmayacquiregreatknowledgeoftopicsunconnectedwithhisdailywork,andyethardlygetanybenefitorrelief.Itisnousedoingwhatyoulike;youhavegottolikewhatyoudo.Broadlyspeaking,humanbeingsmaybedividedintothreeclasses:thosewhoaretoiledtodeath,thosewhoareworriedtodeath,andthosewhoareboredtodeath.Itmayalsobesaidthatrational,industrious,usefulhumanbeingsaredividedintotwoclasses:first,thosewhoseworkisworkandwhosepleasureispleasure;secondly,thosewhoseworkandpleasureareone.Ofthesetheformerarethemajority.CollegePressure(Iseefourkindsofpressureworkingoncollegestudents?today:economicpressure,parentalpressure,peerpressure,andself-inducedpressure.Itiseasytolookaroundforvillains—toblamethecollegesforchargingtoomuchmoney,professorsforassigningtoomuchwork,theparentsforpushingtheirchildrentoofar,thestudentsfordrivingthemselvestoohard.Buttherea

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論