常見的日語諺語_第1頁
常見的日語諺語_第2頁
常見的日語諺語_第3頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

練習(xí)(三)畫竜點睛(がりゅうてんせい)———畫龍點睛虎視眈眈(こしたんたん)———虎視眈眈青は藍より出でて藍より青し(あおはあいよりいでてあいよりあおし)———青出于藍勝于藍百聞は一見にしかず(ひゃくぶんはいっけんにしかず)———百聞見虎穴に入らずんば虎児を得ず(こけつにいらずんばこしをえず)———不入虎穴焉得虎子日進月歩(にっしんげっぽ)———日新月異蛇足(だそく)/月夜に提燈(つきよにちょうちん)———耳を掩いて鈴を盜む(みみをおおいてすずをぬすむ)———掩耳盜枕を高くして寢る(まくらをたかくしてねる)———高枕無憂頭隠して尻隠さず(あたまかくしてしりかくさず)———藏頭露尾天地の差(てんちのさ)/月と鼈(つきとすっぽん)/雲(yún)泥の差(うんでいのさ)———天壤之別五十歩百歩の違い(ごじっぽひゃっぽのちがい)/五十歩百歩(ごじっぽひゃっぽ)———五十步笑百步竜頭蛇尾(りゅうとうだび)/頭でっかち尻すぼまり(あたまでっかちしりずぼまり)———虎頭蛇尾寢食を忘れる(しんしょくをわすれる)/寢ず食わず(ねずくわず)———廢寢忘食畫竜點睛を欠く(がりゅうてんせいをかく)/仏作って魂入れず(ほとけつくってたましいいれず)———畫龍不點睛/功虧一簣寢耳に水(えみみにみず)———晴天霹靂/當(dāng)頭一棒焼け石に水(やけいしにみず)———杯水車薪針小棒大(しんしょうぼうだい)———小題大做盆と正月が一緒に來たよう(ぼんとしょうがつがいっしょにきたよう)———雙喜臨門泣き面に蜂(なきつらにはち)/弱り目に祟り目(よわりめにたたりめ)———禍不單行/雪上加霜身の程知らず(みのほどしらず)———樹急がば廻れ(いそがばまわれ)———欲速則不達骨折り損の草臥儲け(ほねおりぞんのくたびれもうけ)———討吊り鐘に堤燈(つりがねにちょうちん)———門不當(dāng)戶不對釈迦に説法(しゃかにせっぽう)———班門弄斧弘法にも筆の誤り(こうぼうにもふでのあやまり)/上手の手からも水が漏れる(じょうずのてからみずがもれる)/猿も木から落ちる(さるもきからおちる)/河童の川流れ(かっぱのかわながれ)———智者千慮,必有一失海老で鯛を釣る(えびでたいをつる)———拋磚引玉住めば都(すめばみやこ)———久居為安郷に入っては郷に従え(ごうにいってはごうにしたがえ)———入顔に泥を塗る(かおにどろをぬる)———臉上抹黑馬の耳に念仏(うまのみみにねんぶつ)———對牛彈琴柳に風(fēng)(やなぎにかぜ)———逆來順受二階から目薬をさす(にかいからめぐすりをさす)———隔靴搔癢,無濟于事濡れ鼠(ぬれねずみ)———落湯雞拍車を掛ける(はくしゃをかける)———快加鞭心を砕く(こころをくだく)/脳味噌を絞る(のうみそをしぼる)———絞盡腦汁後の祭(あとのまつり)/おそかりし由良之助(おそかりしゆらのすけ)———馬后炮法螺を吹く(ほらをふく)———吹牛皮貓に小判(ねこにこばん)/豚に真珠(ぶたにしんじゅ)———古今東西(ここんとうざい)———古今中外一心同體(いっしんどうたい)———一心一德滅私方向(めっしほうこう)———克己奉公奇想天外(きそうてんがい)———異想天開三面六臂(さんめんろっぴ)———三頭六臂不撓不屈(ふとうふくつ)———不屈不撓一石二鳥(いっせきにちょう)———一箭雙雕正真正銘(しょうしんしょうめい)———/貨真價實間髪を容れず(かんはつをいれず)———間不容發(fā)/說時遲那時快邯鄲の夢(かんたんのゆめ)———南柯一夢/黃粱美夢羊頭狗肉(ようとうくにく)———掛羊頭賣狗肉同じ穴の貉(おなじあなのむじな)———/一路貨色七転び八起き(ななころびやおき)———撓/百折不回/浮沉不定窮すれば通ず(きゅうすればつうず)———到山前必有路/船到橋頭捕らぬ貍の皮算用(とらぬたぬきのかわざんよう)———如意算盤逃ぐるが奧の手(にぐるがおくのて)———三十六計走為上策鬼に金棒(おににかなぼう)———如虎添翼飛んで火に入る夏の蟲(とんでひにいるなつのむし)———自投羅網(wǎng)/飛蛾撲火泥棒を見て縄を綯う(どろぼうをみてなをなう)———臨渴掘井/臨時抱佛腳団栗の背競べ(どんぐりのせいくらべ)———半斤八兩/不分上下千載一遇(せんざいいちぐう)———千載難逢砲煙弾雨(ほうえんだんう)———槍林彈雨自畫自賛(じがじさん)———自吹自擂自業(yè)自得(じごうじとく)———自作自受日常茶飯事(にちじょうさはんじ)/朝飯前(あさめしまえ)/お茶の子さいさい(おちゃのこさいさい)———家常便飯不倶戴天(ふぐたいてん)———不共戴天換骨奪胎(かんこつだったい)———脫胎換骨暖衣飽食(だんいほうしょく)———豐衣足食當(dāng)意即妙(とういそくみょう)/臨機忚変(りんきおうへん)———隨機杞人の憂い(きじんのうれい)/杞憂(きゆう)———杞人憂天備えあれば患えなし(そなえあればうれえなし)/用心に怪我無し(ようじんにけがなし)———有備無患禍は口から出る(わざわいはくちからでる)/雉も鳴かずば打たれまい(きじもなかずばうたれまい)———禍從口出地獄の沙汰も金次第(じごくのさたもかねしだい)———有錢千仞の功を一簣に欠く(せんじんのこうをいっきにかく)———功一下問を恥じず(かもんをはじず)/聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥(くはいっときのはじ、きかぬはいっしょうのはじ)———不恥下問寄らば大樹のかげ(よらばたいじゅのかげ)/大木の下に小木育つ(おおきのしたにおぎそだつ)———大樹底下好乘涼喉元過ぎれば熱さを忘れる(のどもとすぎればあつさをわすれる)———好了傷疤忘了痛雀百まで踴りを忘れず(すずめひゃくまでおどりをわすれず)/百まで(みっつこのたましいひゃくまで)———江山易改,本性難移大山鳴動して鼠一匹(たいざんめいどうしてねずみいっぴき)———雷聲大,雨點小水心あれば魚心あり(みずごころあればうおごころあり)———有情目が高い(めがたかい)———見識手を打つ(てをうつ)———采取必要的措施目を引く(めをひく)———引人注目手を貸す(てをかす)/手を借りる(てをかりる)———幫助別人(求人幫助)手を加える(てをくわえる)———加工指をくわえる(ゆびをくわえる)———垂涎、羨慕泣き言を言う(なきごとをいう)———矢も楯もたまらぬ(やもたてもたまらぬ)———迫不及待、抑制不?。ㄗ约核蛳颏堡耄à撙氦颏啶堡耄T貓ばばをきめる(ねこばばをきめる)/貓を被る(ねこをかぶる)———佯裝不知、假裝老實旅は道連れ,世は情け。譯“是呀,是呀‘出門靠朊友,處世憑情誼。象我們這些微賤的人,也還可以替您排憂解悶?zāi)?。來,請進來休息一下吧?!保?、あまり動いたので,あごを出した。譯文:由于運動過度而疲勞不堪。3、あんな人とけんかするなんて,相手が悪いよ。譯文:和那種人吵架,可不是對手呦?。?、水泳のことになると,彼は口數(shù)が多くなる。譯文:一談到游泳,他就會滔滔不絕起來。5、君はほんとに耳ざといなあ。譯文:你耳朵真尖啊?。?、構(gòu)いゃしない,やってからのことにしよう。譯文:管它三七二十一,干了再說。7、間違って毒薬を呑み込んでしまった。譯文:誤將毒藥吞朋了。8、動議の葬られた意味が辰子には呑みこめずにしまったらしい。譯文:看來辰子終于沒有理解倡議為什么未被采納。9、相手のすごい剣幕に気を呑まれて,言葉が出なかった。譯文:被對方的兇暴氣勢嚇得說不出話來。10、両手を後に廻して,歩きながら考え込んでいる。譯文:反剪著雙手踱步,一心思考著。11、下手な事をすると手が後に廻るぞ。譯文:搞不好要吃官司的呀。12、今のうちに手を廻さないと間に合わないでしょう。譯文:不趁早采取措施,恐怕來不及。13、試験問題が難しくて皆は手をあげてしまった。が,A君だけは朝飯前で,さっさと答案を書きあげた。譯A君輕而易舉地很快就把答案寫出來了。14、仕事が山ほどあって手が廻らないから,君の事はしばらく待ってくれよ。譯文:工作千頭萬緒正忙不過來,你的事再等會兒吧。15、目新しい事が耳に入った。譯文:聽到了新鮮事。16、あなたはお料理が上手ですね。あごが落ちるほどおいしかったわよ。譯文:你做菜手藝不錯,真好吃。17、気があったら口を添えてあげましょう。譯文:你有意思的話,我?guī)湍阏f說。18、勝手を知った道ですから,ひとりで行けます。譯文:這條路很熟,一個人能走。19、あの人は石橋もたたいてわたるという人だ。譯文:他是謹小慎微的人。20、貓の手を借りたいほど忙しいから,映畫なんか見る時間はないよ。譯文:我忙得團團轉(zhuǎn),哪有時間看電影呀。21、そういう意味ではありませんが,當(dāng)らずとも遠からずですな。譯文:不是這過也差不了多少(雖不中亦不遠矣。22、外の戸をコト,コトたたく音がしました。おばあさんはだいぶ遠くなった耳をその音のする方にかたむけました。譯文:篤篤篤響起了敲外邊門的聲音,奶奶朝門那邊側(cè)著聽覺相當(dāng)遲鈍的耳朵。23、百姓どもははっとして,息を殺して象を見た。譯文:農(nóng)民們吃驚地屏息看著象。24、まさに天高く馬肥ゆるの秋ですな。どこかへピクニックに行きましょうか。譯文:現(xiàn)在正是秋高馬肥的時節(jié),上什么地方去郊游好嗎?腹を立てて泣いている弟には目もくれませんでした。譯文:可是,他今天非常生氣,對哭著的弟弟睬都不睬,更不用說哄哄弟弟。26、彼はときどき看守の目をぬすんでは,わたしたちに情勢を話してくれました。譯文:他時常背著看守,給我們講形勢。27、知識を鼻にかけてインテリ風(fēng)を吹かすのはよくない。譯文:有點兒知識就驕傲自大擺知識分子架子,這樣不好。28、手に汗を握る人びとの目は水面にそそがれる……譯文:人們都手里捏著一把汗,眼睛注視著水面。29、私がセンをとった時,蜘蛛は,実際に,間髪を容れず,という素速さで脫出した。譯文:我一拔掉瓶塞,說時遲那時快,就見蜘蛛迅速逃了出來。30、何回も注意してやったが,いつも耳を貸してくれようとしなかった。譯文:我多次提醒了他,可是他老是聽不進。31、昨日は途中でしのつく雨にあって,帰り著かないうちに濡れネズミになってしまったよ。譯文:昨天,路上遇到了傾盆大雨,還沒回到家就成了落湯雞了。32、彼はいつもまじめで,骨惜しみをするようなことはなかった。譯文:他一向工作認真,從來沒有偷懶過。33、四つの現(xiàn)代化のためなら,骨折って叱られても僕はやる。譯文:為了四個現(xiàn)代化,就是吃力不討好我也干。くったような返事をした。譯35、陳君が一人で掃除をしていたので,俺は手を貸してあげた。譯文:小陳一個人在打掃,所以我?guī)土怂?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論