Chapter 8 payment terms 2012.11.07支付條款課件_第1頁(yè)
Chapter 8 payment terms 2012.11.07支付條款課件_第2頁(yè)
Chapter 8 payment terms 2012.11.07支付條款課件_第3頁(yè)
Chapter 8 payment terms 2012.11.07支付條款課件_第4頁(yè)
Chapter 8 payment terms 2012.11.07支付條款課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩30頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

DifficultyinpaymentofinternationaltransactionReasons:1)Internationaltransactionsinvolvelongerdistanceandmoreprocedures.2)Longertimeisneededinsettlinganinternationalpayment.3)differentregulationsandsystemsoflawthatareappliedfurthercomplicatethepayment.Paymentinstruments

ofinternationaltradeIninternationaltrade,paymentcanbemadebyvariousmeans:

draftspromissorynoteschecksmoneyorderscreditcards一、Draft/BillofExchange(一)Definition

Itisanunconditionalorderinwritingsignedbyoneparty(drawer)requestingasecondparty(drawee/payer)tomakepaymentinlawfulmoneyimmediatelyoratadeterminablefuturetimetoathirdparty(payee).匯票是由一個(gè)人(drawer)向另一個(gè)人簽發(fā)的(drawee)無(wú)條件的書(shū)面命令要求受票人見(jiàn)票時(shí)或在未來(lái)某一規(guī)定的或可以確定的時(shí)間(tenor)將一定金額的款項(xiàng)支付給某一特定的人或其指定人,或持票人(payee)。(二)Partiesinvolved出票人thedrawer受票人thedrawee,payer收款人thepayeeThepersonwhodrawsthebillThepersonwhoistopaythemoneyThepersonwhoistoreceivethemoney(三)MainitemsinaBillofExchange(《票據(jù)法》第22條)

◆Theword“BillofExchange”AnunconditionalorderinwritingAcertainsumofmoneyTimeandplaceofpaymentNameofdrawee/payerNameofpayeeIssuedateDrawer’snameandsignatureSamplesNo___________Exchangefor________Beijing,China,_______At_____sightoftheFIRSTofexchange(theSECONDofthesametenoranddatebeingunpaid),Paytotheorderof__________________Thesumof_________________________Drawnunder_________________________Valuereceivedandchargetoaccount.To__________________________匯票BILLOFEXCHANGENo.匯票編號(hào)Date:出票日期

For:匯票金額

At付款期限sightofthissecondofexchange(firstofthesametenoranddateunpaid)paytotheorderof受款人thesumofDrawnunder出票條款

L/CNo.DatedTo.付款人

出票人簽章

匯票一般為一式兩份,第一聯(lián)、第二聯(lián)在法律上無(wú)區(qū)別。其中一聯(lián)生效則另一聯(lián)自動(dòng)作廢。匯票號(hào)碼(No.)由出票人自行編號(hào)填入,一般使用發(fā)票號(hào)兼作匯票的編號(hào)。在國(guó)際貿(mào)易結(jié)算單證中,商業(yè)發(fā)票是所有單據(jù)的核心,以商業(yè)發(fā)票的號(hào)碼作為匯票的編號(hào),表明本匯票屬第×××號(hào)發(fā)票項(xiàng)下。實(shí)務(wù)操作中,銀行也接受此欄是空白的匯票。出票日期(Dated)

填寫(xiě)匯票出具的日期。匯票金額(Exchangefor)

此處要用數(shù)字小寫(xiě)(AmountinFigures)表明。填寫(xiě)小寫(xiě)金額,一般要求匯票金額使用貨幣縮寫(xiě)和用阿拉伯?dāng)?shù)字表示金額小寫(xiě)數(shù)字。例如:USD1,234.00。大小寫(xiě)金額均應(yīng)端正的填寫(xiě)在虛線格內(nèi),不得涂改,且大小寫(xiě)數(shù)量要一致。除非信用證另有規(guī)定,匯票金額不得超過(guò)信用證金額,而且匯票金額應(yīng)與發(fā)票金額一致,匯票幣別必須與信用證規(guī)定和發(fā)票所使用的幣別一致。

付款期限(at____sight...)

一般可分為即期付款和遠(yuǎn)期付款兩類。即期付款只需在匯票固定格式欄內(nèi)打上“atsight”。若已印有“atsight”,可不填。若已印有“at____sight”,應(yīng)在橫線上打“----”。

受款人(PaytotheOrderof)

也稱“抬頭人”或“抬頭”。在信用證方式下通常為出口地銀行。匯票的抬頭人通常有三種寫(xiě)法:(1)指示性抬頭(Demonstrativeorder)。例如:“付××公司或其指定人”(Pay××Co.,ororder;paytotheorderof××Co.,)。(2)限制性抬頭(Restrictiveorder)。例如:“僅付××公司(Pay××Co.only)或“付××公司,不準(zhǔn)流通”(Pay××Co.Notnegotiable)。(3)持票人或來(lái)票人抬頭(Payabletobearer)。例如,“付給來(lái)人”(Paytobearer)。這種抬頭的匯票無(wú)須持票人背書(shū)即可轉(zhuǎn)讓。匯票金額(thesumof)

要用文字大寫(xiě)(Amountinwords)表明。填大寫(xiě)金額,先填寫(xiě)貨幣全稱,再填寫(xiě)金額的數(shù)目文字,句尾加“only”相當(dāng)于中文的“整”字。例如,UNITEDSTATESDOLLARSONETHOUSANDTWOHUNDREDANDTHIRTYFOURONLY。大小寫(xiě)金額均應(yīng)端正的填寫(xiě)在虛線格內(nèi),不得涂改,且必須與匯票的小寫(xiě)金額一致。除非信用證另有規(guī)定,匯票金額不得超過(guò)信用證金額,而且匯票金額應(yīng)與發(fā)票金額一致,匯票幣別必須與信用證規(guī)定和發(fā)票所使用的幣別一致。

信用證號(hào)碼(L/CNo.)

填寫(xiě)信用證的準(zhǔn)確號(hào)碼,如非信用證方式則不填。開(kāi)證日期(Dated)

填寫(xiě)信用證的準(zhǔn)確開(kāi)證日期,而非出具匯票的日期,如非信用證方式則不填。付款人(Issuedby)

信用證方式下通常為進(jìn)口地開(kāi)證銀行。根據(jù)UCP500規(guī)定,信用證方式的匯票以開(kāi)證行或其指定銀行為付款人,不應(yīng)以申請(qǐng)人為匯票的付款人。如果信用證要求以申請(qǐng)人為匯票的付款人,銀行將視該匯票為一份附加的單據(jù);而如果信用證未規(guī)定付款人的名稱,匯票付款人亦應(yīng)填開(kāi)證行名稱。被出票人(To)

被出票人名稱和地址,通常為進(jìn)口商。右下方空白欄(AuthorizedSignature)

出票人,即出口商簽字,填寫(xiě)公司名稱(四)Typesofdrafts1.Differentdrawers

CommercialBill商業(yè)匯票(Ifthedrawerisacommercialfirm/individual)Banker’sBill銀行匯票(ifthedraweristhebank)2.Whetherdocumentsattached

Cleanbill光票Whennoshippingdocumentsattached

Documentarydraft跟單匯票WhenshippingdocumentsattachedItiscommonlyused付款人可以是商號(hào),個(gè)人或者銀行Include:銀行承兌匯票商業(yè)承兌匯票3.TimeofpaymentSight/demandbill即期匯票Time/Usancebill遠(yuǎn)期匯票

Accordingtotenor,abillofexchangemayeitherbepaidatsightonpresentationorberequiredtobepaidatalaterdate,suchas:

見(jiàn)票后若干天付款

Payat30daysaftersight.出票后若干天付款Payat30daysafterdateofdraft.運(yùn)輸單據(jù)日后若干天付款Payat30daysafterdateofB/L.指定日期付款Payat10thJuly,2004.4.按承兌人不同

commercialacceptancedraft商業(yè)承兌匯票由商業(yè)企業(yè)或個(gè)人承兌的遠(yuǎn)期匯票

banker’sacceptancedraft銀行承兌匯票由銀行承兌的遠(yuǎn)期匯票指付款人對(duì)遠(yuǎn)期匯票表示承擔(dān)到期付款責(zé)任的行為。付款人在匯票上寫(xiě)明“承兌”字樣,注明承兌日期,并由付款人簽字,交還持票人。付款人對(duì)匯票作出承兌,即成為承兌人。承兌人在遠(yuǎn)期匯票到期時(shí)承擔(dān)付款的責(zé)任。(五)Theuseofdraft出票(Issue)提示(Presentation)承兌(Acceptance)付款(Payment)出票人收款人出票習(xí)慣認(rèn)為只有付款人簽名未寫(xiě)“承兌”也構(gòu)成承兌。

5.背書(shū)(Endorsement)

6.拒付和追索(Dishonor&Recourse)1、出票IssuanceItistheprocessinwhichadrawercompletestheitemsinadraftWithregardtopayee,thedrawermayusethefollowingways:Restrictivepayee限制性抬頭Suchas“PayABCCo.Ltd,only”or“payABCCo.Ltd.,notnegotiableItiscannotbetransferredornegotiatedtoanotherpartyandonlythepayeenamedcancollectthemoney.Toorder指示性抬頭suchas“toorder”“paytotheorderofABCCo.Ltd.”Itcanbenegotiatedortransferredtoantherpartyafterendorsementbythepayee.Tobearer持票人或來(lái)人抬頭Itdoesnotneedtheendorsementfortransfer.2、提示presentationItmeanstheholderofthedraftletsthedraweesightthedraftforpaymentoracceptance.持票人將匯票提交受票人,要求承兌或付款的行為Ifthebillisatsightorondemand,thedraweehasto?topaytheamountatonceIfitisausanceortimebill,thedraweehastodowhat?tomakeacceptanceandpaytheamountonthedatedueThedrawee’sreceivingorseeingthebill3、承兌AcceptanceItausancedraftispresented,thedraweetakesuptheobligationofpaymentwhenthedraftbecomesduebywritingtheword“accepted”,hissignatureandthedateofacceptanceonthefaceofthedraft.匯票一經(jīng)承兌,付款人就成為承兌人(Acceptor),并成為匯票的主債務(wù)人,而出票人成為次債務(wù)人4、付款paymentTwosituationsForasightdraft,thedraweewillpaytheamountondraftimmediatelywhenitispresented.Fortimedraft,thedraweewillpayondatedue.5、背書(shū)Endorsement背書(shū)人在匯票背面記載有關(guān)事項(xiàng)并經(jīng)簽章后交給受讓人受讓人由此取得匯票的權(quán)利,成為持票人三種方式:BlankendorsementSpecialendorsementRestrictiveendorsement6、貼現(xiàn)Discount遠(yuǎn)期匯票持有人想提前取得票款,將匯票背書(shū)后轉(zhuǎn)讓給銀行,銀行扣除從轉(zhuǎn)讓日到到期日的利息后將票款付給持票人,到期日再向付款人收回足額票款7、拒付DishonorThedraweerefusestoorisunabletopayoracceptadraft,thenthedraftisdishonoredbill.ThreesituationsDishonorbynone-acceptance持票人作承兌提示時(shí)遭到拒絕承兌Dishonorbynon-payment持票人作付款提示時(shí)遭到拒絕付款Paymentisimpossiblebecauseofthepayer’sbankruptcy,deathorhisevadingIfthedraftisdishonored,theholderofthed

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論