下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
加工貿(mào)易合同范本中英文版加工貿(mào)易合同范本(中文版)合同號:合同號:簽約地點:日期:甲方:地址:電話:傳真乙方:地址:電話:傳真根據(jù)平等互利原則有限公司與有限公司友好協(xié)商特約簽定本合同一、雙方承諾:由乙方提供不作價設(shè)備美元(港幣)給甲方用于加工生產(chǎn)之用,(詳見設(shè)備清單)。產(chǎn)權(quán)歸乙方所有。使用期限為年,在監(jiān)管期限內(nèi),不得擅自在境內(nèi)銷售、串換、轉(zhuǎn)讓、抵押或者移作他用。到期后如不續(xù)簽,則由甲方協(xié)助乙方申報海關(guān)核準(zhǔn)后處理。乙方以免費方式提供設(shè)備,不需甲方辦理付匯進口,也不需用加工費或差價償還設(shè)備款。二、甲方向乙方購買原料、輔料商品品名及規(guī)格原料輔料編碼、單位數(shù)量、單價金額、品名、單位數(shù)量、單價金額合計三、甲方供乙方制成品的數(shù)量及金額商品編碼品名及規(guī)格單位數(shù)量單價金額合計四、乙方供料于起運抵甲方制成品于日前運往五、運輸方式及運費用六、保險費負擔(dān)七、付款方式八、包裝要求九、仲裁:因執(zhí)行本合同所發(fā)生的爭議或與本合同有關(guān)的一切爭議,雙方應(yīng)通過友好協(xié)商解決,如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提交中國國際貿(mào)易促進委員會根據(jù)該會仲裁程序進行仲裁,仲裁裁決為最終裁決,對雙方都有約束力。十、本合同一式八分,由簽字雙方各執(zhí)一分,其余六分報送有關(guān)部門備案。甲方(蓋章)乙方(蓋章)加工貿(mào)易合同范本(英文版)THECONTRACTFORSINO-FOREIGNCOOPERATIVEJOINTVENTUREChapter17LiabilityforBreachofContractArticle42Shouldthecooperativeventurecompanybeunabletocontinueitsoperationorachieveitsbusinesspurposeduetothefactthatoneofthecontractingpartiesfailstofulfiltheobligationsprescribedbythecontractandarticlesofassociation,orseriouslyviolatestheprovisionsofthecontractandarticlesofassociation,thatpartyshallbedeemedtohaveunilaterallyterminatedthecontract.Theotherpartyshallhavetherighttoterminatethecontractinaccordancewiththeprovisionsofthecontractafterapprovalbytheoriginalexaminationandapprovalauthority,andtoclaimdamages.IncasePartyAandPartyBofthecooperativeventurecompanyagreetocontinuetheoperation,thepartywhofailstofulfilitsobligationsshallbeliablefortheeconomiclossescausedtherebytothejointventurecompany.Article43ShouldeitherPartyAorPartyBfailtoprovideonschedulethecontributionsinaccordancewiththeprovisionsdefinedinChapter5ofthiscontract,thepartyinbreachshallpaytotheotherpartyYuan,or%ofthecontributionstartingfromthefirstmonthafterexceedingthetimelimit.Shouldthepartyinbreachfailtoprovideaftermonths,Yuan,or%ofthecontributionshallbepaidtotheotherparty,whoshallhavetherighttoterminatethecontractandtoclaimdamagesfromthepartyinbreachinaccordancewiththeprovisionsofArticle42ofthecontract.Article44Shouldallorpartofthecontractanditsappendicesbeunabletobefulfilledowingtothefaultofoneparty,thepartyinbreachshallbeartheliabilitytherefor.Shoulditbethefaultofbothparties,theyshallbeartheirrespectiveliabilitiesaccordingtotheactualsituation.Article45Inordertoguaranteetheperformanceofthecontractanditsappendices,bothPartyAandPartyBshallprovideeachotherwithbankguaranteesforperformanceofthecontractwithindaysafterthecontractcomesintoforce.Chapter18ForceMajeureArticle46Shouldeitherofthepartiestothecontractbepreventedfromexecutingthecontractbyforcemajeure,suchasearthquake,typhoon,flood,fire,warorotherunforeseenevents,andtheiroccurrenceandconsequencesareunpreventableandunavoidable,thepreventedpartyshallnotifytheotherpartybytelegramwithoutanydelay,andwithin15daysthereafterprovidedetailedinformationoftheeventsandavaliddocumentforevidenceissuedbytherelevantpublicnotaryorganizationexplainingthereasonofitsinabilitytoexecuteordelaytheexecutionofallorpartofthecontract.Bothpartiesshall,throughconsultations,decidewhethertoterminatethecontractortoexemptpartoftheobligationsforimplementationofthecontractorwhethertodelaytheexecutionofthecontractaccordingtotheeffectsoftheeventsontheperformanceofthecontract.Chapter19ApplicableLawArticle47Theformation,validity,interpretation,executionandsettlementofdisputesinrespectof,thiscontractshallbegovernedbytherelevantlawsofthePeople''sRepublicofChina.Chapter20SettlementofDisputesArticle48Anydisputesarisingfromtheexecutionof,orinconnectionwith,thecontractshallbesettledthroughfriendlyconsultationsbetweenbothparties.In搜集整理僅供參考搜集整理僅供參考casenosettlementcanbereachedthroughconsultations,thedisputesshallbesubmittedtotheForeignEconomicandTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforarbitrationinaccordancewithitsrulesofprocedure.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.Article49Duringthearbitration,thecontractshallbeobservedandenforcedbybothpartiesexceptforthemattersindispute.Chapter21LanguageArticle50ThecontractshallbewritteninChineseandin.Bothlanguageversionsareequallyauthentic.Intheeventofanydiscrepancybetweenthetwoaforementionedversions,theChineseversionshallprevail.Chapter22EffectivenessoftheContractandMiscellaneousArticle51Theappendicesdrawnupinaccordancewiththeprinciplesofthiscontractareintegralpartsofthiscontract,including:theprojectagreement,thetechnologytransferagreement,thesalesagreementetc.Article52ThecontractanditsappendicesshallcomeintoforcecommencingfromthedateofapprovaloftheMinistryofForeignTradeandEconomicCooperationofthePeople''sRepublicofChina(oritsentrustedexaminationandapprovalauthority).Article53Shouldnotice
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 網(wǎng)站交互設(shè)計協(xié)議
- 產(chǎn)品責(zé)任損失賠償協(xié)議
- 代養(yǎng)兒童協(xié)議
- 臨沂市物業(yè)管理行業(yè)勞動合同樣本
- 臨海市影視制作勞動合同
- 倉儲服務(wù)合同管理要點
- 互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)費合同樣本
- 代購名義合同
- 傳送帶安裝合同樣本
- 倉儲服務(wù)合同協(xié)議
- 通風(fēng)管道的設(shè)計計算和構(gòu)造
- MSA EXCEL計算表全套模板
- 數(shù)學(xué)-九宮數(shù)獨100題(附答案)
- 高中區(qū)域地理俄羅斯(課堂PPT)
- 化工設(shè)備安裝監(jiān)理實施細則1
- 慢性病管理PPT課件
- 礦泉水項目融資方案分析
- Reportingverbs用法
- 推拿手法學(xué)操作實驗手冊及考核評分標(biāo)準(zhǔn)
- 旋轉(zhuǎn)壓實SGC作業(yè)指導(dǎo)書終
- 消防系統(tǒng)調(diào)試及聯(lián)動方案
評論
0/150
提交評論