數(shù)字口譯練習(xí)_第1頁(yè)
數(shù)字口譯練習(xí)_第2頁(yè)
數(shù)字口譯練習(xí)_第3頁(yè)
數(shù)字口譯練習(xí)_第4頁(yè)
數(shù)字口譯練習(xí)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩19頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

Figuresinterpretingcardinalnumbers,ordinalnumber,fraction,decimals,percentage,ratesandratios,

indefinitenumbers.cardinalnumbers基數(shù)

漢語(yǔ):4段位體系第一段位:個(gè) 十 百 千第二段位:萬(wàn) 十萬(wàn) 百萬(wàn) 千萬(wàn)第三段位:億 十億 百億 千億第四段位:萬(wàn)億(兆) 十兆 百兆 千兆萬(wàn),億,萬(wàn)億英語(yǔ):3段位體系One Ten Onehundred1thousand 10th. 100th.1million 10m. 100m.1billion 10b. 100b.1trillion 10tr. 100tr.Pithyformula:

thousand,million,billion,trillionWritecardinals基數(shù)的記錄

Practice(標(biāo)注并讀數(shù))362584769992886623421399154377192431128566421基數(shù)的口譯方法:A.公式法(適用于整數(shù))B.點(diǎn)三杠四,缺位補(bǔ)零法A.公式法一萬(wàn)=十萬(wàn)=百萬(wàn)=千萬(wàn)=一億=十億=百億=千億=萬(wàn)億=(1)漢譯英A.公式法一萬(wàn)=10thousand十萬(wàn)=100thousand百萬(wàn)=1million千萬(wàn)=10million一億=100million十億=1billion百億=10billion千億=100billion萬(wàn)億=1trillion(1)漢譯英10thousand=100thousand=10million=100million=10billion=100billion=1trillion=(2)英譯漢10thousand=1萬(wàn)100thousand=十萬(wàn)10million=千萬(wàn)100million=億10billion=百億100billion=千億1trillion=萬(wàn)億(2)英譯漢數(shù)字的記錄Thousand可寫為kMillion可寫為mnBillion可寫為bn漢語(yǔ)可直接寫阿拉伯?dāng)?shù)字,每四位劃道斜線,英語(yǔ)每三位寫個(gè)逗號(hào)點(diǎn)三杠四,缺位補(bǔ)零法

英漢數(shù)字記錄和口譯中英譯漢最常用的是“點(diǎn)—線”法,聽(tīng)到million,billion,thousand即寫逗號(hào),寫完后從右到左每四位寫道橫線即可如:thirtytwobillionfourhundredfiftysevenmillioneighthundredtwentysixthousandninehundredandthirty-seven可記為32,457,826,937,然后劃線324/5782/6937,更直觀的是32,4/57,82/6,937漢譯英最常用的是“線--點(diǎn)”法,聽(tīng)到億,萬(wàn)時(shí)劃/記錄完畢后從右到左每三位劃逗號(hào)如:六億四千六百二十三萬(wàn)零九百四十五可記為6/4623/0945,加逗號(hào)為6/46,23/0,945decimals小數(shù)的譯法和讀法數(shù)字記錄和口譯時(shí),通??梢圆捎弥蛔g最高段位再移動(dòng)小數(shù)點(diǎn)的方法如123億9千萬(wàn)12.39billion此形式譯成外語(yǔ)很方便,“回譯”成漢語(yǔ)也沒(méi)太大困難。 外譯漢(如英文)時(shí),譯員應(yīng)在聽(tīng)到billion、million、thousand等位時(shí),便立即打上一處逗號(hào)。 例:thirtytwobillionfourhundredfiftysevenmillioneighthundredtwentysixthousandninehundredandthirty-seven→32,457,826,937

在預(yù)備譯出時(shí)依然從右到左,按漢語(yǔ)數(shù)字進(jìn)位規(guī)律每四位數(shù)打上斜線:32,4/57,82/6,937,譯員只需照著斜線所提示的漢語(yǔ)數(shù)字表達(dá)習(xí)慣讀出即可。英譯時(shí),從右向左,逆著原記錄順序每三位打一個(gè)逗號(hào)(分節(jié)號(hào)),便可將這些數(shù)字切分成印歐語(yǔ)系諸語(yǔ)言的進(jìn)位單位了。用此方法,需要牢記分節(jié)號(hào)左位數(shù)的單位。從右向左:第一個(gè)分節(jié)號(hào)左位是“千”位,第二個(gè)分節(jié)號(hào)左位是“百萬(wàn)”位,第三個(gè)分節(jié)號(hào)左位是“十億”位。

例1:1/30,02/0,858→130M20Th8Hu&58

例2:10,1/74,89/0,540→10B174M890Th5Hu&40indefinitenumbers模糊數(shù)字的口譯幾個(gè)some;afew;several;anumberof兩三個(gè) twoorthree五六個(gè) fiveorsix十幾個(gè) morethanten;overadozen;less/nomorethantwenty三十來(lái)個(gè) about/aroundthirty幾十個(gè) dozensof 幾十年 decades十幾歲 inone’steens 四十出頭 alittle/abitoverforty 五十歲左右 moreorlessfifty(ysold);aboutfifty 近八十歲了 nearly/almosteighty(ysold)九十好幾了 welloverninety(ysold)五點(diǎn)左右 around5o’clock三天左右 threedaysorso

大約150米處 somewhereabout150meters好幾百 hundredsof

成千上萬(wàn) thousandsof幾十萬(wàn) hundredsofthousandsof

幾百萬(wàn) millionsof數(shù)億 hundredsofmillionsof(1)表示向上的趨勢(shì)上升 torise arise 增加 toincrease anincrease提高 toclimb aclimb暴漲 tojump ajump高得多 agreatdeal(far/much/dramatically)higher增加:increase,rise,grow,climb,goup增加到:expandto,increaseto,goupto,climbto,beupto,riseto,addto增加了:goupby;increaseby爬升:pickup,climb飆升:surgeup,hikesth.up,jumpup,shootup,soar,zoomup,skyrocket(2)表示向下趨勢(shì)下降 tofall afall下跌 todrop adrop下降,下滑 todecline adecline減少 todecrease adecrease暴跌,跳水 asharpdrop略微低于 fractionally(marginally)lower 稍微低于 somewhatlower 稍低于 slightly(alittle)lower 遠(yuǎn)低于 considerably(substantially)lower 下降():decrease,decline,drop,fall,godown,reduce猛跌():plunge,beslashed,tumble,dropsharply稍降():betrimmed,dip,slip略高/低于(︿﹀):fractionally/marginally/omewhathigher/lower稍高/低于(︿﹀):slightly/alittlelower遠(yuǎn)高/低于(︽︾):considerably/substantiallyhigher/lowerdramatically→sharp→substantially→considerably→far→much→alittle→slightly→somewhat→marginally(3)表示波動(dòng)或平衡的詞語(yǔ)達(dá)到平衡 tolevelout/off 保持平衡 toremainstable波動(dòng) tofluctuate保持在 tostand/remainat達(dá)到高峰 toreachapeak超過(guò)(>):outstrip,outpace,surpass,exceed,bemorethan,beover(4)表示倍數(shù)、百分比

“翻兩番”表達(dá)的意思是“四倍”到2020年實(shí)現(xiàn)國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值比2000年翻兩番,達(dá)到40000億美元左右。 一成即10%,60%即六成。“2成3”表達(dá)的意思是“23%”,例如:今年的糧食產(chǎn)量比去年增長(zhǎng)2成3。地球的大小是月球的49倍。Theearthis49timesthesizeofthemoon.30年內(nèi),全世界的城市居民將是農(nóng)村人口的兩倍。Within30years,therewillbetwiceasmanyurbanpeopleascountrysidepeopleintheworld.自本世紀(jì)中葉以來(lái),全球經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)了將近四倍,人口翻了一番。結(jié)果,糧食的需求增加了近兩倍,石油燃料增加了近三倍。Sincemid-century,theglobaleconomyhasnearlyquintupled,whilethepopulationhasdoubled,demandforgrainhasnearlytripled,andtheburningoffossilfuelshasincreasednearlyfourfold.(5)數(shù)值達(dá)到:reach,amountto,standat,cometo,beupto,arriveat,hit總計(jì):total,addupto,amountto占: accountfor,occupy,makeup,take多達(dá):beasmuch/manyas,beupto大約:about,around,some,approxim

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論