2022年4月自考國際商務(wù)英語試題及答案含評分標(biāo)準(zhǔn)_第1頁
2022年4月自考國際商務(wù)英語試題及答案含評分標(biāo)準(zhǔn)_第2頁
2022年4月自考國際商務(wù)英語試題及答案含評分標(biāo)準(zhǔn)_第3頁
2022年4月自考國際商務(wù)英語試題及答案含評分標(biāo)準(zhǔn)_第4頁
2022年4月自考國際商務(wù)英語試題及答案含評分標(biāo)準(zhǔn)_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

絕密★啟用前皿?Matchthewordsandexpressionsontheleftwiththeexplanationsontheright.(本大題

2022年4月高等教育自學(xué)考試全國統(tǒng)一命題考試共10小題,每小題1分,共10分)

21.exportearningsa.easilytogobad

國際商務(wù)英語

22.perishableb.somethingthatisputinbusinessoperation

(課程代碼05844)23.expertisec.apracticaladvantagegiventooneoverothers

24.specificduty

注意事項:d.apersonwhocarriesoninsuranceasabusiness

1.應(yīng)考者必須按試題順序在答題卡(紙)指定位置上作答,答在試卷上無效。25.tape.dutiesleviedonthebasisofquantity,weight,sizeetc.of

.涂寫部分、畫圖部分必須使用鉛筆,書寫部分必須使用黑色字跡簽字筆。

22B26.inputthegoods

27.poolingf.acombinationoffundsformedforcommonadvantage

I.TranslatethefollowingwordsandexpressionsfromEnglishintoChinese.(本大題共10

小題,每小題1分,共10分)28.preferenceg.thetheoryofthesystemofdevelopinghomeindustries

1.tectionismthroughdutiesandothermeansimposedoncompetitive

2.differentialtreatment

30.underwriterimports

3.signatory

h.expertskillorknowledge

4.cornerstone

5.entrepreneuri.totakewhatisneededfrom,toexploit

6.shareholdersj.moneyearnedonthesalesofgoodstoothercountries

7.insurer

8.leverageIV.Makebriefexplanationsofthefollowingtermsorgivethefullnameoftheabbreviation

9.transshipmentinEnglish.(本大題共5小題,每小題2分,共10分)

10.breach

31.hyperinflation

II.TranslatethefollowingwordsandexpressionsfromChineseintoEnglish.(本大題共10

32.securities

小題,每小題1分,共10分)

11.世界銀行集團(tuán)33.beneficiary

12.對銷貿(mào)易34.cleancredit

13.東道國

35.IFC

14.面值

15.綜合險V.AnswerthefollowingquestionsinEnglish.(本大題共4小題,每小題5分,共20分)

16.人口計劃36.Whatmayhappenifacontractingpartyfailstofulfillhisobligations?

17.殖民地

37.Whatisacommercialinvoice?

18.代理

19.往來行38.Whatisaninternationalturnkeyproject?

20.有形貿(mào)易39.HowdoyouunderstandFDI?

國際商務(wù)英語試題第1頁(共3頁)國際商務(wù)英語試題第2頁(共3頁)

VI.TranslatethefollowingintoChinese.(本大題共2小題,第40小題7分,第41小題8分,

共15分)

40.Variousmethodsofpaymenthavebeendevelopedtocopewithdifferentsituationsin

internationaltrade.Whenthepoliticalandeconomicsituationintheimportingcountrymakes

paymentuncertainorwhenthebuyer'screditstandingisdubious,theexportermayprefercash

inadvanceorpartialcashinadvance.

41.Membersofafreetradearearemovebarrierstotheflowofgoodsandservicesamongthemselves

whileeachmemberstilladoptsitsownpolicyasregardstotradewithoutsiders.Inotherwords

differentmembersmayhavedifferenttarilTratesorquotarestrictions.Consequently,non-

membercountriesmaylakeadvantageofthissituationandtrytoenterthemarketofthearea

fromthemembercountrywiththelowestbarrier.

VII.TranslatethefollowingintoEnglish.(本大題共5小題,每小題5分,共25分)

42.進(jìn)口商可以通過可轉(zhuǎn)讓的運(yùn)輸單據(jù)將貨物在運(yùn)輸途中賣給新的買方。

43.盡管中國取得了很大的成就,但仍然面臨來自于農(nóng)業(yè)、銀行業(yè)和保險業(yè)的巨大挑戰(zhàn)°

44.國際股票交易所提供了一種途徑,使人們的存款能夠為那些需要資金的人所利用二

45.隨著制造業(yè)和技術(shù)的發(fā)展,出現(xiàn)了另一個剌激貿(mào)易的因素,即國際專業(yè)化。

46.在特定條件下,高利率可以吸引短期國際資金,使本國貨幣匯率上升。

國際商務(wù)英語試題第3頁(共3頁)

絕密★啟用前

2022年4月高等教育自學(xué)考試全國統(tǒng)一命題考試

國際商務(wù)英語試題答案及評分參考

(課程代碼05844)

I.TranslatethefollowingwordsandexpressionsfromEnglishintoChinese.(本大題共10

小題,每小題1分,共10分)

1.海上保險/海損保險

2.區(qū)別對待/差別待遇

3.簽字人/簽字國

4.基石

5.企業(yè)家/業(yè)主

6.股東/持股人

7.承保人

8.杠桿作用

9.轉(zhuǎn)船

10.違反/不履行

【評分標(biāo)準(zhǔn)】譯文正確或基本正確得1分,否則不得分。

II.TranslatethefollowingwordsandexpressionsfromChineseintoEnglish.(本大題共10

小題,每小題1分,共10分)

11.WorldBankCroup

12.countertrade

13.hostcountn"

14.facevalue

15.allrisks

16.population-planning

17.colony

18.agency

19.correspondentbank

20.visibletrade

【評分標(biāo)準(zhǔn)】譯文正確或基本正確得1分,否則不得分。

皿?Matchthewordsandexpressionsontheleftwiththeexplanationsontheright.(本大題

共10小題,每小題1分,共10分)

21.j22.a23.h24.e25.i

26.b27.f28.c29.g30.d

【評分標(biāo)準(zhǔn)】信息匹配正確得1分,否則不得分。

國際商務(wù)英語試題答案及評分參考第1頁(共3頁)

IV.Makebriefexplanationsofthefollowingtermsorgivethefullnameoftheabbreviation

inEnglish.(本大題共5小題,每小題2分,共10分)

31.Hyperinflationreferstosoaringofpricesbeyondcontrol.

32.Securitiesarestocksandbonds.

33.BeneficiaryreferstothecompanythatcanmakeuseofanI/Ctogetpaidforitsexport.

34.Cleancreditisacreditthatdoesnotrequireshippingdocumentsforpayment.

35.IFC:InternationalFinanceCorporalion.

【評分標(biāo)準(zhǔn)】

(1)釋義正確且無語言錯誤者得2分。

(2)釋義基本正確,但有一些語言錯誤者得1分。

(3)釋義錯誤或不答題者不得分。

V.AnswerthefollowingquestionsinEnglish.(本大題共4小題,每小題5分,共20分)

36.Anypartythatfailstofulfillhiscontractualobligationsmaybesued(3分)andforcedto

makecompensation.(2分)

37.Acommercialinvoiceisthegeneraldescription(1分)ofthequalityandquantityofthe

goods(2分)andtheunitandtotalprice.(2J》)

38.Foraninternationalturnkeyproject,afirmsignsacontractwithaforeignpurchaser(1分)

andundertakesallthedesigning,constructingandfacilityequipping(2分)beforehanding

itovertothelatteruponcompletion.(2分)

39.FDI(foreigndirectinvestment)isthemajorformofinternationalinvestment,(1分)

wherebyresidentsofonecountryacquireassetsinaforeigncountry(2分)forthepurpose

ofcontrollingandmanagingthem.(2分)

【評分標(biāo)準(zhǔn)】

(1)回答正確,語言準(zhǔn)確或有個別小錯誤,得5分。

(2)回答正確,但有少量語言錯誤,得4分。

(3)回答基本正確,但有一些語言錯誤,得3分。

(4)回答基本正確,但有一些嚴(yán)重語言錯誤,得1-2分。

(5)回答錯誤或不答則為0分。

VI.TranslatethefollowingintoChinese.(本大題共2小題,第40小題7分,第41小題8分,

共15分)

40.為了應(yīng)對國際貿(mào)易中的不同形勢,各種不同的支付方式便發(fā)展起來。(2分)當(dāng)進(jìn)口

國的政治和經(jīng)濟(jì)形勢使付款不確定或者當(dāng)買方的信譽(yù)讓人感到懷疑時,(3分)出口

商喜歡采用預(yù)付現(xiàn)金或者部分預(yù)付現(xiàn)金的方式。(2分)

41.自由貿(mào)易區(qū)成員掃除了成員間商品和服務(wù)自由流通的障礙,(2分)但同其他國家進(jìn)

行貿(mào)易活動時,各成員仍采用自己的貿(mào)易政策。(2分)換句話說,各成員的關(guān)稅稅率

或配額限制可能不同。(2分)因此,非自由貿(mào)易區(qū)成員會利用這一點(diǎn),從貿(mào)易壁壘較

低的成員國進(jìn)入自由貿(mào)易區(qū)市場。(2分)

國際商務(wù)英語試題答案及評分參考第2頁(共3頁)

【評分標(biāo)準(zhǔn)】

(1)意思正確,語言準(zhǔn)確,僅有個別小錯,得滿分7或8分。

(2)意思正確,但有少量語言錯誤,得6-7分。

(3)意思基本正確,但有少量語言錯誤,得4-5分。

(4)意思基本正確,但有一些嚴(yán)重語言

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論