![中國古詩詞英譯50份_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/d54997a991f3876a797be04fe0a92abd/d54997a991f3876a797be04fe0a92abd1.gif)
![中國古詩詞英譯50份_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/d54997a991f3876a797be04fe0a92abd/d54997a991f3876a797be04fe0a92abd2.gif)
![中國古詩詞英譯50份_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/d54997a991f3876a797be04fe0a92abd/d54997a991f3876a797be04fe0a92abd3.gif)
![中國古詩詞英譯50份_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/d54997a991f3876a797be04fe0a92abd/d54997a991f3876a797be04fe0a92abd4.gif)
![中國古詩詞英譯50份_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/d54997a991f3876a797be04fe0a92abd/d54997a991f3876a797be04fe0a92abd5.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
千里之行,始于足下。第2頁/共2頁精品文檔推薦中國古詩詞英譯50份中國古詩詞英譯
第一部分由許淵沖翻譯
關(guān)雎
關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲.窈窕淑女,君子好逑.參差荇菜,左右流之.窈窕淑女,嫵媚求之.
求之別得,嫵媚思服.優(yōu)哉游哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè).參差荇菜,左右采之.窈窕淑女,琴瑟友之.
參差荇菜,左右毛之.窈窕淑女,鐘鼓樂之.
CooingAndWooing
Byriversidearecooing;Apairofturtledoves;Agoodyoungmaniswooing
Afairmaidenheloves.
Waterflowsleftandright;Ofcresslonghere,shortthere;Theyouthyearnsdayandnight;Forthegoodmaidenfair.
Hisyearninggrowssostrong,Hecannotfallasleep,Buttossesallnightlong,
Sodeepinlove,sodeep!
Nowgatherleftandright;Cresslongorshortandtender!Olute,playmusicbright
Forthebridesweetandslender!
Feastfriendsatleftandright;Oncresscookedtilltender!Obellsanddrums,delight
Thebridesosweetandslender!
大風(fēng)歌劉邦
大風(fēng)起兮云飛揚,威加海內(nèi)兮歸家鄉(xiāng)。安得猛士兮守四方!
SONGOFTHEGREATWIND
Agreatwindrises,oh!Thecloudsaredrivenaway.
Icometomynativeland,oh!Nowtheworldisundermysway.
WherecanIbravemen,oh!Toguardmyfourfrontierstoday!
垓下歌項羽
力拔山兮氣蓋世,時別力兮駒別逝。駒別逝兮可奈何,虞兮虞兮耐若何!
XIANGYU‘SLASTSONG
Icouldpullmountainsdown,oh!Withmainandmight,
Butmygoodfortunewanes,oh!Mysteedwon‘tfight.
Whethermysteedwillfight,oh!Idonotcare.
WhatcanIdowithyou,oh!Myladyfair!
龜雖壽曹操
神龜雖壽,尤有竟時。騰蛇乘霧,終為土灰。老驥伏櫪,志在千里。
烈士暮年,壯心別已。盈縮之期,別但在天;養(yǎng)怡之福,可得永年。
幸甚至哉,歌以詠志。
INDOMITABLESOUL
Althoughlonglivesthetortoisewise,Intheendhecannotbutdie.
Theserpentinthemistmayrise,Butinthedusthetooshalldie.
Althoughthestabledsteedisold,Hedreamstorunformileandmile.
Inlife‘sDecemberheroesboldWon‘tchangeindomitablestyle.
It‘snotuptoHeavenaloneTolengthenorshortenourday.
Toagreatagewecanliveon,Ifwekeepitfit,cheerfulandgay.
HowhappyIfeelatthisthought!IcroonthispoemasIought.
七步詩曹植
煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急。
WRITTENWHILETAKINGSEVENPACES
Podsburnedtocookpeas,Peasweepinthepot:
神情詩顧愷之
春水滿四澤,夏云多奇峰。秋月?lián)P明輝,冬嶺修寒松。
SPIRITOFTHEFOURSEASONS
Springwateroverbrimsthestreams;Summercouldfancypeaksoutshines;
Theautumnmoonshedsbrilliant;Onwintercliffsstandcold-proofpines.
歸園田居陶淵明
種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,
夕露沾我衣。衣沾別腳惜,但使愿無違。
RETURNTONATURE
Isowbeans‘neathsouthernhill;Beanshootsarelostwhereweedso‘erthepathgrow.
Iweedatdawnthoughearlystill;Iplodhomewithmymoonlithoe.
Thepathisnarrow,grassestall,Witheveningdewmyclotheswet,
TowhichIpaynoheedatall,Ifmydesirecanbutbemet.
回鄉(xiāng)偶書賀之章
(一)少小離家大哥回,鄉(xiāng)音未改鬢毛衰。兒童相見別相識,笑咨詢客從何處來。IHOME-COMING
Old,Ireturntothehomelandwhileyoung,
Thinnerhasgrownmyhair,thoughIspeakthesametongue.
Mychildren,whomImeet,donotknowami.
―Whereareyoufrom,dearsir?‖theyaskwithbeamingeye.
(二)離不故鄉(xiāng)歲月多,近來人事半消磨。惟有門前鏡湖水,春風(fēng)別改舊時波。SinceIleftmyhomeland,somanyyearshaspassed,
Sosuchhasfadedawayandsolittlecanlast.
OnlyinMirrorLakebeforemyverydoor
Thevernalwindstillripplesthewaterasbefore.
在獄詠蟬駱賓王
西陸蟬聲唱,南冠客思深。別堪玄鬢影,來對白頭吟。露重飛難進(jìn),
風(fēng)多響易沉。無人信高潔,誰為表予心。
THECICADAHEARDINPRISON
Ofautumnthecicadasings;
InprisonI‘mwornoutwithcare.
HowcanIbearitsblue-blackwhichremindmeofmygteyhair?
Heavywithdew,itcannotfly;
Drownedinthewind,itssong‘snotheard.
Whowouldbelieveitsspirithigh?
CouldIexpressmygriefinword?
登鸛雀樓王之渙
白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓。
ONTHESTOCKTOWER
Thesunbeyondthemountainglows;TheYellowRiverseawardsflows.
YoucanenjoyagreatsightByclimbingtoagreaterheight.
春曉孟浩然
春眠別覺曉,處處聞啼鳥。夜來風(fēng)雨聲,花降知多少。
SPRINGMORNING
ThisspringmorninginbedI‘mlying,Nottoawaketillbirdsarecrying.
從軍行王昌齡
青海長云暗雪山,古城眺望玉門關(guān)。黃沙百戰(zhàn)穿金甲,別破樓蘭終別還。
ARMYLIFE
Cloudsonfrontierhavedarkenedmountainscladinsnow;
ThetownwithGateofJadestandsfaraway,forlorn.
Wewillnotleavethedeserttillwebeatthefoe,
Althoughinwarourgoldenarmourbeoutworn.
靜夜思李白
床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思家鄉(xiāng)。
ATRANQUILNIGHT
Beforemybedapoolofnight—Canitbehoarfrostontheground?
Lookingup,Ifindthemoonbright;Bowing,InhomesicknessI‘mdrowned.
早發(fā)白帝城李白
朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼別住,輕舟已過萬重山。
LEAVINGTHEWHITEKING‘STOWNATDAWN
LeavingatdawntheWhiteKingcrownedwithrainbowcloud,
IhavesailedathousandmilesthroughThreeGeorgesinaday.
Withmonkeys‘sadadieustheriverbanksareloud;
Myboathaslefttenthoughtmountainsfaraway.
送友人李白
青山橫北郭,白水繞東城。此地一為不,孤蓬萬里征。浮云游子意,
降日故人情。揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴。
FAREWELLTOAFRIEND
Greenmountainsbarthenorthernsky;Whitegridstheeasterntown.
Hereistheplacetosaygoodbye;You‘lldriftlikelonelythistledown.
Withfloatingcloudyou‘llfloataway;LikepartingdayI‘llpartfromyou.
Youwaveyourhandandgoyourway;Oursteedsstillneigh,―adieu,adieu!‖
黃鶴樓崔顥
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去別復(fù)返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁。
YELLOWCRANRTOWER
Thestageonyellowcranewasgoneamidcloudswhite.
TowhatavailisYellowCraneTowerlefthere?
Oncegone,theyellowcranewillne‘eronearthalight;
Onlywhitecloudsstillfloatinvainfromyeartoyear.
Bysunlitrivertreescanbecount‘donebyone;
OnParrotIsletsweetgreengrassgrowsfastandthick.
Whereisnativelandbeyondthesettingsun?
Themist-veiledwavesofRiverHanmakemehomesick.
春望杜甫
國破山河在,城深草木深。感時花濺淚,恨不鳥驚心。烽火連三月,
家書抵萬金。白頭搔更短,渾欲別勝簪。
SPRINGVIEW
Onwar-tornlandstreamsflowandmountainsstand;Intownsunquietgrassandweedsrunriot.Grievedo‘ertheyears,flowersaremovedtotears;Seeinguspart,birdscrywithbrokenheart.Thebeaconfirehasgonehigherandhigher;Wordsfromhouseholdareworththeirweightingold.
楓橋夜泊張繼
月降烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。MOORINGBYMAPLEBRIDGEATNIGHT
Atmoonsetcrythecrows,streakingthefrostysky;
Dimlylitfishingboats?neathmaplessadlylie.
Beyondthecitywalls,fromTempleofColdHill
Bellsbreaktheship-borneroamer‘sdreamandmidnightstill.
復(fù)得古原草送不白居易
離離原上草,一歲一枯榮。野火燒別盡,春風(fēng)吹又生。遠(yuǎn)方侵古道,
晴翠接荒城。又送王孫去,萋萋滿不情。
GRASSONTHEANCIENTPLAIN–FAREWELLTOAFRIEND
Wildgrassesspreado‘erancientplain;
Withspringandfalltheycomeandgo.
Wildfirecan‘tburnthemup;again
Theyrisewhenvernalbreezesblow.
Theirfragranceoverrunstheway;
Theirgreeninvadestheruinedtown.
Toseefriendgofaraway,
Mysorrowgrowslikegrasso‘ergrown.
樂游原李商隱
向晚意別適,驅(qū)車登古原。夕陽無限好,不過近黃昏。
ONTHEPLAINOFTOMB
Atduskmyheartisfilledwithgloom;Idrivemycabtoancienttomb.
Thesettingsunseemstosublime,Butitisnearingitsdyingtime.
江上漁者范仲淹
江上往來人,但愛鱸魚美。君看一葉舟,出沒風(fēng)波里。
THEFISHERMANONTHESTREAM
Yougoupanddownstream;Youlovetoeatthebream.
Lo!Thefishingboatbraves,Perilouswindandwaves.
夢中作歐陽修
風(fēng)涼吹笛千山月,路暗好看百種花。棋罷別知人換世,酒闌無余客思家。WRITINGINDREAM
Aflutehaschilledthemoonoverathousandhills;
Dimsightisdazzledbyahundreddaffodils.
Afteragameofchess,theworldhaschangeditsface;
Soberedfromwine,canonenotmisshisnativeplace?
絕句李清照
生當(dāng)作人杰,死亦為鬼雄。至今思項羽,別肯過江東。
AQUATRAIN
Bemanofmenwhileyouarealive;Besoulofsoulse‘enthoughyou‘redead!ThinkofXiangYuwho‘dnotsurviveHismen,whosebloodforhimwasshed.觀書有感朱熹
半畝方塘一鑒開,天光云影共徘徊。咨詢渠哪得清如許?為有源頭活水來。THEBOOK
Thereliesaglassyoblongpool,Wherelightandshadepursuetheircourse.Howcanitbesoclearandcool?Forwaterfreshcomesfromitssource.
秋思馬致遠(yuǎn)
枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家。古道西風(fēng)瘦馬,夕陽西下,斷腸人在天涯。AUTUMNTHOUGHTS
Overoldtrees;Wreathedwithrottenvinesflyeveningcrows;
Underasmallbridgenearacottageastreamflows;
Onancientroadinthewestwindaleanhorsegoes.
Westwarddeclinesthesun;Far,farfromhomeistheheartbrokenone.
石灰吟于謙
千槌萬鑿出深山,烈火焚燒若等閑。粉身碎骨渾別怕,要留清白在人間。SONGTOTHELIME
Youcomeoutofdeepmountainsafterhammerblows;
Underfireandwatertorturesyouarenotinwoes.
Thoughbrokenintopieces,youwillhavenofright;
You‘llpurifytheworldbywashingite‘erwhite.
泊船瓜洲王安石
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。春風(fēng)又綠江南岸,明月何時照我還。MOOREDATMELONISLET
AriverseversNorthernshoreandSouthernland;
Betweenmyhomeandmebutafewmountainsstand.
ThevernalwindhasgreenedtheSouthernshoreagain.
Whenwillthemoonshinebrightonmyreturn?Owhen?
過零丁洋文天祥
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥降四周星。山河破裂風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍?;炭譃╊^講惶恐,零丁洋里嘆零丁。人一輩子自古誰無死,留取丹心照汗青。SAILINGONLONELYOCEAN
DelvingintheBookofChange,Irosethroughhardshipgreat,
Anddesperatelyfoughtthefoeforfourlongyears.
Likewillowdownthewar-townlandlooksdesolate;
Isinkorswimasduckweedintherainappears.
FortheperilsonPerilousBeachIhavesighs;
OnLonelyOceannowIfeeldrearyandlonely.
Sinceoldendaysthere‘sneverbeenamanbutdies;
I‘dleavealoyalist‘snameinhistoryonly.
金縷衣無名氏
勸君莫惜金縷衣,勸君莫許青年時。有花堪折直須折,莫待無花空折枝。THEGOLDENDRESS
Lovenotyourgoldendress,Ipray,Morethenyouryouthfulgoldenhours.Gathersweetblossomswhileyoumay,Andnotthetwigdevoidofflowers!
不董大高適
千里黃云白日曛,北風(fēng)吹雁雪紛紛。莫愁前路無知己,天下誰人別識君。FAREWELLTOALUTIST
Yellowcloudsspreadformilesandmileshaveveiledtheday,
Thenorthwindblowsdownsnowandwildgeeseflyaway.
Fearnotyou‘venoadmirersasyougoalong!
Thereisnoconnoisseuronearthbutlovesyoursong.
題滕王閣王安石
城中樹密千家市,天際人歸一葉舟。極目滄波吟別盡,西山重疊亂云浮。
PRINCETENG‘SPAVILION
PrettyTengwasfondofvisitingeachprettyscene;
Hisloftytowerstillo‘erlookstherivergreen.
Theupsanddownsofdynastieshavecomeinview;
Thesettingsunslants,ladenwithgriefsoldandnew.
Thetownisthickwithtreesthatshadeathousandshops;
Thehorizonisdottedwithasailthatflops.
EndlesslyIsingofwavesstretchingoutofsight
Andwatcho‘erWesternHillsclouduponcloudinflight.
第二部分由孫大雨翻譯:
登幽州臺歌
前別見古人,后別見來者。念乾坤之悠悠,獨愴但是涕下。
SongonAscendingtheYouzhouTerrace
Descryingnortheancientsoflongyore,
Northosethataretocomeinthefuturefar,
Imuseontheeternityofheavenandearth.,
And,allalone,grievemutelywithtearsformylornstar.
贈汪倫
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。桃花潭水深千尺,別及汪倫送我情。
ToWangLun
LiBaiembarking,justabouttodepart,
Onasuddenhearethtrampingandsongsonthestrand.
ThePeachBloomDeep,athousandfeetindepth,
RunnethnotsodeepasWangLun‘sthoughtsformecommand.
早發(fā)白帝城
朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還。兩岸猿聲啼別住,輕舟已過萬重山。EmbarkingfromBaidiTownatEarlyMorn
LeavingBaidionhighatdownAmongthecloudsinblazegay,
AthousandlitoJianglingCityIspedwithinaday.
UnceasinglythegibbonsscreechedOnbothbanksoftheRiver,
AsmylightskiffshotthroughthefoldsOfmountstenthousandwithawhirr.
楓橋夜泊
月降烏啼霜滿天,江村漁火對愁眠。姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
NightMooringatFengqiaoVillage
Themoonissinking;acrowcroaksadreaming;?Neaththenightskythefrostcastsahaze;Fewfishing-boatlightsofth‘riversidevillageAredozingoffintheirmutualsadgaze.FromtheColdHillBonzaryoutsideThecitywallofGusutown,
TheresoundingbellistollingitsclangourAtmidnighttothepassengershipdown.江雪
千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。
SnowingontheRiver
Notabirdo‘erhundredsofpeaks,Notamanonthethousandsoftrails.
Anoldangleraloneinaboat,Withhisrodandline,inrainingoutfit,
Isfishingontherivermidstth‘snowdrift.
尋隱者別遇
AcallontheRecluseWhoIsJustOut
Iaskedtheboybeneaththepinetree,Whosaid,―themaster‘sgoneherbstopick;
Hemustbesomewherearoundtheseclifts,Concealedunseeninthecloudsthick‖.
山行
遠(yuǎn)上寒山石徑歪,白云深處有人家。停車坐看楓林晚,霜葉紅于二月花。
MountainTrip
Farupthemountainsidethestonetrailwound,
Wherethecloudswerethick,therestoodsomeabodes.
Istoptmycarttowatchthemapleforestlate
Withfrost-bittenleavesmorecrimsonthanspringblooms.
夜雨寄北
君咨詢歸期未有期,巴山夜雨漲秋池。何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時。
LiShangyin
LinesSenttotheNorthWrittenduringNightRainsBeingaskedformyhome-comingdate,ItelltheeI‘mnotsurewhenthat‘llbe,AsnightrainsonthemountsofBafallAndautumnpoolsarebrimmedfromthelea.Thenweshallbythewestwindowsit,Clippingthecandlewickinsomenight,Andtalkofthenightrainsonth‘Bamounts,WhenIthinkoftheewithmutedelight.
題都城南莊
去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面別知何處去,桃花依舊笑春風(fēng)。
CuiHu
IntheCapital‘sSouthernVillage
Onthissamedaylastyearwithinthisdoor,
Acomelyfaceandpeachbloomstogetherdidglow.
SheI‘veadmiredhasgoneIknownotwhere,
Th‘peachbloomsaresmilingstillinth‘breezetoblow.
烏衣巷
朱雀橋邊野草花,烏衣巷口夕陽歪。舊時王謝堂前燕,飛入尋常百姓家。
BlackCoatLaneLiuYuxi
WildnamelessflowersbytheCinnabarBirdBridge
Areaglowinthelastsun-beamsintheBlackCoatLane.
Theswallows‘foretheWangandXienoblemansions
Nowflyintothenobodies‘homestalls.
游子吟
慈母手中線,游子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報得三春暉?
ThewanderingSon‘sSongThethreadfrommydearmother‘shand
Wassewnintheclothesofherwanderingson.Forfearofmybelatedreturn,
Beforemyleavetheywerecloselywoven.WhosaysmineheartlikeabladeofgrassCouldrepayherlove‘sgentlebeamsofspringsun?
九月九日憶山東兄弟
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。RememberingMyBrothersEastoftheMountainontheNinthDayoftheNinthMoon
BeingastrangerallaloneInastrangelandfaraway,
IthinkofmyparentsallthemoreOnafairfestivalday.
IknowfullwellmybrothersallWouldclimbuptheheightsofamount!
Insertingcornusshootsintheirhair,They‘dallmissoneintheircount.
桃花源記陶淵明
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近.忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,降英繽紛.漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。林盡水源,便得一山。山有小口,宛然若有光,便舍船從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步?;砣婚_朗,土地平曠,屋舍儼然。有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。見漁人,乃大驚。咨詢所從來,具答之。便邀還家,以設(shè)酒殺雞作食。
村中聞有此人,咸來咨詢訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人,來此絕境,別復(fù)出焉,遂與外人間隔。咨詢今是何世,乃別知有漢,不管魏晉。此人一一為具言,所聞皆嘆惋。余人各赴延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:―別腳為外人道也?!瘸觯闷浯?,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守講這樣。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷別復(fù)得路。
南陽劉子驥,高尚士也。聞之,欣然親往,未果,尋病終。后遂無咨詢津者。
ThePeachBlossomVisionaryLand
DuringtheTai-yuanyearsofthedynastyJin,afishermanfromthecountyofWulingstrolledonthebankofastream,forgettingthedistanceofhistrack,intoagroveofblossingpeachtreesallatonce.Forseveralhundredstepsalongthebankside,therewerenoothertrees;theswardwasfreshlygreenandfallenpetalsofthepeachbloomswerescatteredonthegrassverdure.Thefisherman,surprisedbythesight,walkedontoseewherethegrovewouldend.Itendedatthesourceofthestream,wheretherewasamountain.Anapertureopenedonthemount,fromwhichlightseemedtobeemitted.
Themanabandonedhisboatandenteredtheopening.Itwasnarrowatfirst,justenoughtopassthrough.Afterseveraltensofsteps,thewayledtovastspaciousness.Thelandwaslevelandexpanded,houseswerespreadoutingoodorder;goodlyfarms,fairpondsandmulberryandbamboothicketsweretobeseeneverywhere.Thewaysandcrossroadswerestretchedoutfarandwide.Cocks‘crewanddogs‘barkingwereheardhereandthere.Themenandwomencomingandgoingintheirtillingandhandicraftworkweredressedalllikepeopleoutside.Theagedwithhairoflightbeigeandchildrenwithcuthairfringingtheirforeheadsalllookedgayandcontented.Seeingthefisherman,peopleweregreatlysurprised,askinghimwhencehecamefromandbeingrepliedto.Theytheninvitedhimtotheirhomes,offeringwineandkillingchickensforentertainment.Whenitwasgenerallyknowninthevillagethattherewasthisman,morepeoplecametoseeandaskquestionsofhim.Theyallsaidthattheirforefathers,fleeingfromturmoilsduringtheQinDynasty,ledtheirfamiliesandvillagershithertothisisolateddistricttostay,andsobeingseparatedfromtheoutsideworld.Theyaskedwhattimeitwasthen,knowingnottherewasanydynastyHan,tosaynothingofthoseofWeiandJin.Themanansweredthemallindetails,whereontheyheavedsighsandexclamations.Alltheothersalsoinvitedhimseverallytotheirhomesforhospitality.Aftermanyaday,hemadehisdeparture.Theytoldhimnottopublicizehissojournthere.
Whenout,hesoughtouthisboatandnotedcloselythewayleadingtotheapertureofthemount.Afterhisreturntothechieftownofthecounty,hewenttothealdermanandmadeareportofhisoutlandishexcursion.Thecountyofficialdispatchedamantofollowhimwheretohewouldlead.Buthecouldnotfindthespotshehadnotedonhiswaybackandsolostthewhereaboutsofthegroveofblossomingpeachtrees.LiuZijiofNanyang,ascholarofhighrepute,hearingofthestorysoughttofindouttheplace.Hefellsickanddied,beforehisattemptedtrial.Thereafter,nooneeverventuredthevisionarydeed.
蜀相杜甫
丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森。映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。三顧頻煩天下計,兩朝開濟(jì)老臣心。出事未捷身先死,長使英雄淚滿襟。
ChancellorofShu
TheMemorialHalloftheChancellorwhereisitssitetobefound?
Beyondth‘wallsofJinguanTown,acedaroldriseththerethicksetandtall.
Thefreshverdureofth‘lawnreflectethonthestepsvernalhuesbyitself;
Inthefoliagechantethinvainthegoldenoriole‘stunefulcall.
Beingvisetedthriceandthenofttimesconferredonaffairsofstate-craft,
Ininstalingandproppinguptworeignsastheiradamantinesupport,
Youinpersonthestate‘scorpsdispatchled,butdiedbeforetriumphcouldbewon:
Itdothmakeallourheroes,formourningyournoblecause,totearse‘erresort.
將進(jìn)酒李白
君別見黃河之水天上來,奔流到海別復(fù)回?君別見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪?
人一輩子得意需盡歡,莫使金尊空對月。天生我才必實用,千金散盡還復(fù)來。烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。岑夫子,丹丘生,將盡酒,君莫停,與君歌一曲,請君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉別腳貴,但愿常醉別復(fù)醒。古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。主任何為言少鈔票?徑需沽取對君酌。五花馬,千金襲,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
Carouse,Please
Seestthounot
ThewatersoftheLuteousRiverrushdownfromthesky,
Androllofftotheseaforevermorenottocomeback?
Seestthounot
Whitelocksarewailedatbeforebrightmirrorsinhallshigh,
Forturningatwailedatduskintosnowflakesfromtheirmorning‘sjetblack?
Seizethemomentsofcontentinlifeandmakefullmirthofthem;
Letnotyourgoldenbeakersstayemptytoglintatthemoon.
Heavenhathendowedmewithtalentscertesforgooduse;
Athousandpiecesofgoldbeingscatteredbumpersatonecarouse.
MyfriendssireCenandgoodDanqiu,pausenotindrinking,
Letmesingsdittyforyou,letmeyourkindearsarouse.
Banquetswithbell-strikingsanddrum-beatsarenotbymeprized,
ButIwishtodrinkdeepalways,ne‘ersadlysoberremain.
Sinceoldentimes,saintsandsageshaveallbeensolitary,
Whiledrinkersthroughouttheagestheirrenowndoretain.
WhenkingChenzhiofliteraryfamefeastedatPingle
Tenthousandcoinswerespentforeachdipperofrareoldvintage.
Whydothourtavernersaythereisanylackofcash?
Wedothourtavernersaythereisanylackofcash?
Weshouldnotlackmeanstogetwineyourmindtoassuage.
Mymottledsteedandthefur-linedrobeofathousandcrowns,
Letmyboyleadandfetchouttobarterfordrinksdivine,
經(jīng)典中國古文英語翻譯
但愿人長久,千里共嬋娟。
Wewisheachotheralonglifesoastosharethebeautyofthisgracefulmoonlight,eventhoughmilesapart.
獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
AlonelystrangerinastrangelandIamcast,Imissmyfamilyallthemoreoneveryfestiveday.大江東去,浪淘盡,千古風(fēng)流人物。
Theendlessrivereastwardflows;withitshugewavesaregoneallthosegallantheroesofbygoneyears.
二人同心,其利斷金。
Iftwopeopleareofthesamemind,theirsharpnesscancutthroughmetal.
富貴別能淫,貧賤別能移,威武別能曲,此之謂大老公。
Itisatruegreatmanwhomnomoneyandrankcanconfuse,nopovertyandhardshipcanshake,andnopowerandforcecansuffocate.
海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
Abosomfriendafarbringsdistancenear.
合抱之木,生于毫末,九層之臺,起于累土;千里之行始于腳下。
Ahugetreethatfillsone‘sarmsgrowsfromatinyseedling;anine-storiedtowerrisesfromaheapofearth;athousandlijourneystartswiththefirststep.
禍兮,福之所依;福兮,禍之所伏。
Misfortune,thatiswherehappinessdepends;happiness,thatiswheremisfortuneunderlies.
見賢思齊焉,見別賢而內(nèi)自省也。
Onseeingamanofvirtue,trytobecomehisequal;onseeingamanwithoutvirtue,examineyourselfnottohavethesamedefects.
江山這樣多嬌,引無數(shù)英雄盡折腰。
Thislandsorichinbeautyhasmadecountlessheroesbowinhomage.
舉頭望明月,低頭思家鄉(xiāng)。
Raisingmyhead,Iseethemoonsobright;withdrawingmyeyes,mynostalgiacomesaround.
俱往矣,數(shù)風(fēng)流人物,還看今朝。
Allarepastandgone;welooktothisagefortrulygreatmen.
君子成人之美,別成人之惡。
Thegentlemanhelpsotherstoachievetheirmoralperfectionbutnottheirevilconduct.
君子獨立別慚于影,獨寢別愧于魂。
Arighteousmanneverfeelsashamedtofacehisshadowwhenstandingaloneandtofacehissoulwhensleepingalone.
君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以親,小人甘以絕。
Thefriendshipbetweenmenofvirtueislightlikewater,yetaffectionate;thefriendshipbetweenmenwithoutvirtueissweetlikewine,yeteasilybroken.
老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。
Expendtherespectoftheagedinone‘sfamilytothatofotherfamilies;expendtheloveoftheyoungonesinone‘sfamilytothatofotherfamilies.
禮尚往來。往而別來,非禮也;來而別往,亦非禮也。
Proprietysuggestsreciprocity.Itisnotproprietynottogiveoutbuttoreceive,orviceversa.
兩情若是長久時,又豈在朝朝暮暮。
Iflovebetweenbothsidescanlastforaye,whyneedtheystaytogethernightandday?
Thewayaheadislong;Iseenoending,yethighandlowI‘llsearchwithmywillunbending.
民為貴,社稷次之,君為輕。
Thepeop
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 人教版數(shù)學(xué)八年級上冊《實驗與探究三角形中邊與角之間的不等關(guān)系》聽評課記錄
- 魯教版歷史六年級上冊第5課《夏、商、西周的興亡》聽課評課記錄
- 魯人版道德與法治九年級下冊13.1《綠水青山就是金山銀山》聽課評課記錄1
- 部審人教版八年級數(shù)學(xué)下冊聽評課記錄18.2.1 第1課時《矩形的性質(zhì)》
- 七年級上冊道德與法治第十課綻放生命之花聽課評課記錄(2課時)
- 星球版地理八年級下冊《第二節(jié) 生態(tài)環(huán)境保護(hù)與資源開發(fā)》聽課評課記錄1
- 人教版歷史八年級上冊第22課《抗日戰(zhàn)爭的勝利》聽課評課記錄
- 小學(xué)五年級聽評課記錄
- 魯教版數(shù)學(xué)七年級上冊1.1《認(rèn)識三角形》聽評課記錄5
- 蘇科版數(shù)學(xué)七年級下冊聽評課記錄7.3圖形的平移1
- 四年級計算題大全(列豎式計算,可打印)
- 科技計劃項目申報培訓(xùn)
- 591食堂不合格食品處置制度
- 產(chǎn)業(yè)鏈鏈長分工表
- 國際金融課件(完整版)
- 導(dǎo)向標(biāo)識系統(tǒng)設(shè)計(一)課件
- 220t鍋爐課程設(shè)計 李學(xué)玉
- 全英文劇本 《劇院魅影》
- 北京城的中軸線PPT通用課件
- 黑布林繪本 Dad-for-Sale 出售爸爸課件
- 京東方頂崗實習(xí)報告1
評論
0/150
提交評論